Senco DuraSpin DS300-AC Instrucciones De Empleo
Ocultar thumbs Ver también para DuraSpin DS300-AC:

Enlaces rápidos

DS300-AC
����������������������
�����������������
������������������
�������������
������������
DuraSpin
Questions? Comments? e-mail: [email protected]
��������������
��������������
��������������
���������������������
�����������������������
Screw Fastening System
© 2003 by Senco Products, Inc.
���������������������������������
������������������
®
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Senco DuraSpin DS300-AC

  • Página 1 DuraSpin ® Screw Fastening System DS300-AC Questions? Comments? e-mail: [email protected] © 2003 by Senco Products, Inc. ���������������������� �������������� ��������������������������������� ������������������ �������������� ����������������� �������������� ������������������ ������������� ��������������������� ����������������������� ������������...
  • Página 2 It is the employer's responsibility to assure this manual is read and understood by all personnel assigned  to use the tool. Keep this manual available for future reference. Der Arbeitgeber ist verantwortlich dafür, daß alle Arbeitnehmer, die diese Maschine bedienen, die ...
  • Página 3 Safety Warnings Sicherheitswarnshinweise Veiligheidsvoorschriften Consignes de Sécurité   English Deutsch Nederlands Francais Warnung! Avertissement ! Warning! WAARSCHUWING! Alle Anweisungen lesen Lees alle instructies en Read and understand Maintenez votre zone     und verstehen. Werden zorg dat u ze begrijpt. Het all instructions.
  • Página 4 Turvavaroitukset Sikkerhetsadvarsler Säkerhets Föreskrifter    Suomi Norwegian Svenska Dansk Varoitus! Advarsel! Varning! Advarsel! Läs och gör dig Lue ja ymmärrä kaikki Les og forstå alle Læs og forstå     förtrogen med samtliga ohjeet. Alla lueteltujen instruksjonene.
  • Página 5: Seguridad Eléctrica

    Avvertenze di Sicurezza Avisos de Seguridad  Italian Espanol Avvertenza! Advertencia! Lea y comprenda todas Leggere attentamente le   las instrucciones. La falta istruzioni. L’inosservanza de observación de todas delle istruzioni riportate las instrucciones listadas a di seguito può provocare continuación puede causar scosse elettriche, incendi choque eléctrico, incendios...
  • Página 6: Safety Warnings

    Safety Warnings Sicherheitswarnshinweise Veiligheidsvoorschriften Consignes de Sécurité   English Deutsch Nederlands Francais Don’t expose power Stel elektrisch N’exposez pas les Elektrowerkzeuge     tools to rain or wet gereedschap niet outils électriques à la nicht im Freien bei conditions.
  • Página 7 Turvavaroitukset Sikkerhetsadvarsler Säkerhets Föreskrifter Sikkerhedsadvarsler    Suomi Norwegian Svenska Dansk Elektriske verktøy må Alä altista sähkö- Utsätt inte elverktyg Udsæt ikke elektrisk     ikke brukes i regn eller työkalua sateelle tai för vatten eller fukt. værktøj for regn eller i fuktige miljø.
  • Página 8: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di Sicurezza Avisos de Seguridad  Italian Espanol No exponga las her- Proteggere gli utensili   ramientas eléctricas a elettrici dalla pioggia o la lluvia o condiciones dall’umidità. L’ingresso húmedas. El agua que di acqua in un uten- entra a una herramienta sile elettrico aumenta eléctrica aumenta el...
  • Página 9 Safety Warnings Sicherheitswarnshinweise Veiligheidsvoorschriften Consignes de Sécurité   English Deutsch Nederlands Francais Ein versehentliches Starten Évitez un démarrage Zorg dat het gereedschap Avoid accidental     von Elektrowerkzeugen intempestif, avec niet per ongeluk start. starting. Be sure switch vermeiden.
  • Página 10: Bruk Og Vedlikehold Av Verktøyet

    Turvavaroitukset Sikkerhetsadvarsler Säkerhets Föreskrifter Sikkerhedsadvarsler    Suomi Norwegian Svenska Dansk Varo tahatonta Unngå utilsiktet starting. Undvik att starta vektyget Undgå utilsigtet igang-     käynnistymistä. Varmista, Se til at bryteren er slått av oavsiktligt. Se till att kon- sætning.
  • Página 11 Avvertenze di Sicurezza Avisos de Seguridad  Italian Espanol Evite el arranque accidental. Evitare l’accensione ac-   Cerciórese que el interruptor cidentale. Prima di inserire esté apagado antes de la spina, assicurarsi che enchufar la herramienta. il pulsante di comando El acarrear las herramientas non sia premuto.
  • Página 12: Veiligheidsvoorschriften

    Ihrem SENCO-Vertreter vertegenwoordiger van votre représentant in Verbindung, damit Sie SENCO om gratis een SENCO pour en obtenir kostenlos einen neuen nieuw label te krijgen. une autre. erhalten. Unbenutzte Werkzeuge...
  • Página 13 Hvis merket mangler, er vioittunut tai sitä ei voi Om skylten saknas, är Hvis etiketten mangler, er ødelagt eller uleselig, bør lukea, ota yhteys SENCO: skadad eller oläslig, kon- beskadiget eller ulæselig, du kontakte din SENCO- n edustajaan saadaksesi takta din SENCO-repre- skal De kontakte Deres representant for å...
  • Página 14: Servicio Técnico

    Se l’etichetta è mancante, Seguridad. Si la etiqueta danneggiata o illeggibile esta dañada, no se puede contattare il rappresent- leer o falta completamente. ante SENCO per ricevere Comuníquese con su gratuitamente una nuova representante de SENCO etichetta. para obtener una etiqueta nueva.
  • Página 15 Safety Warnings Sicherheitswarnshinweise Veiligheidsvoorschriften Consignes de Sécurité   English Deutsch Nederlands Francais When drilling into walls, Bij het boren in wanden, NE TOUCHEZ À AUCUNE Beim Bohren in Wänden,     PARTIE MÉTALLIQUE floors or wherever “live” vloeren of andere plaatsen Böden oder, wo immer DE L’OUTIL si vous devez...
  • Página 16 Turvavaroitukset Sikkerhetsadvarsler Säkerhets Föreskrifter Sikkerhedsadvarsler    Suomi Norwegian Svenska Dansk Når De borer i vægge, Kun poraat seiniin, När man borrar in Når du driller i vegger,     gulve eller hvor som lattioihin tai mihin i väggar, golv eller golv eller andre steder der helst De kan støde...
  • Página 17 Avvertenze di Sicurezza Avisos de Seguridad  Italian Espanol In caso di perforazione di Cuando taladre en paredes,   pareti, pavimenti o altre su- pisos o en todo lugar en el perfici che possono nascon- que puedan encontrarse dere cavi elettrici sotto cables elécticos alimenta- tensione, NON TOCCARE dos (“vivos”), NO TOQUE...
  • Página 18: Tool Operation

    Tool Operation Verwendung des Werkzeugs Gebruik van het gereedschap Utilisation de l’Outil   English Deutsch Nederlands Francais (1) Pull the trigger to start (1) Druk de trekker in om (1) Appuyez sur la (1) Den Auslöseknopf    ...
  • Página 19: Työkalun Käyttö

    Työkalun käyttö Bruk av verktøyet Användning av verktyget Betjening af værktøjet    Suomi Norwegian Svenska Dansk (1) Vedä lilpaisimasta (1) Trykk ned utløseren (1) Tryck in avtryckaren för    (1) Tryk på triggeren for  käynnistääksesi moottorin. for å...
  • Página 20: Operación De La Herramienta

    Uso dell’utensile Operación de la Herramienta  Italian Espanol (1) Premere il pulsante (1) Presione el accionador   di comando per avviare para arrancar el motor. il motore. (2) Premere la (2) Presione la pieza de testa, con forza costante, la boca, ejerciendo una contro la superficie di fuerza constante, contra...
  • Página 21 Tool Operation Verwendung des Werkzeugs Gebruik van het gereedschap Utilisation de l’Outil   English Deutsch Nederlands Francais Changing the bit: Changement de la De bit vervangen: Wechseln des Bits:     Aufgrund von Verschleiß Als gevolg van slijtage of Due to wear or dam- broche : beschadiging zult u de...
  • Página 22 Työkalun käyttö Bruk av verktøyet Användning av verktyget Betjening af værktøjet    Suomi Norwegian Svenska Dansk Ruuvauskärjen Bytte ut borespissen Byte av mejselspets: Udskiftning af boret:     vaihto: Som følge af slid eller På grunn av bruk eller På...
  • Página 23 Uso dell’utensile Operación de la Herramienta  Italian Espanol Cambio de la broca: Sostituzione della   punta: La broca se deberá reem- plazar periódicamente a la punta va sostituita pe- causa del desgaste o daños riodicamente, in seguito o cuando se cambia de tor- all’usura o ad eventuali danni, oppure se si passa nillos Phillips a tornillos para...
  • Página 24 Tool Operation Verwendung des Werkzeugs Gebruik van het gereedschap Utilisation de l’Outil   English Deutsch Nederlands Francais Längeneinstellung Afstelling van de Length adjustment Réglage de la longueur lengte (1) Pressez sur les  (1) Depress pushbutton boutons-poussoirs de (1) Die Drucktastensperren (1) Druk de ...
  • Página 25 Työkalun käyttö Bruk av verktøyet Användning av verktyget Betjening af værktøjet    Suomi Norwegian Svenska Dansk Pituuden säätö Lengdejustering Längdjustering Længdejustering (1) Paina laitteen (1) Trykk ned (1) Tryck ner (1) Tryk på trykknaplåsene     kummallakin puolella låseknappene på...
  • Página 26 Uso dell’utensile Operación de la Herramienta  Italian Espanol Regolazione della Ajuste de longitud lunghezza (1) Oprima los botones de los  ( 1) Premere i blocchi del seguros, a ambos lados de la  pulsante su entrambi unidad. (2) Con los botones i lati dell’unità.
  • Página 27 Tool Operation Verwendung des Werkzeugs Gebruik van het gereedschap Utilisation de l’Outil   English Deutsch Nederlands Francais Once screw(s) are Wenn die Schraube(n) Une fois la (les) vis Nadat de schroef     removed, switch motor entfernt ist (sind), den retirée(s), remettez le verwijderd is, zet u reversing switch back to...
  • Página 28 Työkalun käyttö Bruk av verktøyet Användning av verktyget Betjening af værktøjet    Suomi Norwegian Svenska Dansk Kun ruuvi(t) on irrotettu, Når skruen(e) er fjernet, En gång skruven är Når skruen/(-erne) er     kytke moottorin slår du motorens flyttat , strömbrytare bila taget ud, sættes moto- suuntakytkin takaisin...
  • Página 29: Mantenimiento

    Uso dell’utensile Operación de la Herramienta  Italian Espanol Una volta rimosse le viti, Después de quitar los   riportare l’interruttore tornillos, vuelva a colocar el dell’inversore in avanti. interruptor de inversión en posición normal. Ricaricare gli elementi di Vuelva a cargar la faja ...
  • Página 30 English Nederlands Deutsch V......volts V......volts V......volt A......amperes A......ampère A......ampere Hz......hertz Hz......herz Hz......hertz W......watts W......watt W......watt min......minutes min......minuten min...... minuten .......alternating current .......wisselstroom ....... wechselstrom ....direct current ....gelijkstroom ....gleichstrom n o ......no load speed n o......n o ......onbelaste laadsnelheid drehzahl ohne last ......
  • Página 31: Troubleshooting

    Allow tool to cool and discontinue use in this Tool Overheats Tough drive application requires too much application. torque. Replace slide body. Return to Senco for service. Pushing force becomes excessive Slide body has worn. Mögliche Ursache Korrekturmaßnahme Problem oder Symptom Werkzeug startet nicht oder arbeitet Auslöseknopf ist fehlerhaft.
  • Página 32  Oplossing Waarschijnlijke oorzaak Probleem of symptoom Het gereedschap start niet of draait lang- Trekkerschakelaar is defect. Breng het gereedschap terug naar Senco. zaam. Geen elektrische stroom. Controleer de stroomtoevoer (zekering). Versleten bit. Vervang de bit. Het gereedschap draait de schroef niet in de Het gereedschap wordt te zwaar belast.
  • Página 33 Returfjæren er svak. Avkjøl verktøyet og ikke anvend det til dette Vanskelig drivanvendelse som krever for formål. Det må brukes overdrevet mye styrke for Bytt ut glidestykket. Send tilbake til Senco for høyt dreiemoment. å trykke. service. Glidestykket er slitt.
  • Página 34: Fejlfinding

    Udskift returfjeder. Glidemekanismen „sidder fast“ eller Hård inddrivning kræver for meget returnerer langsomt. Lad værktøjet køle af og indstil brugen i denne tilspændingsmoment. Værktøjet overopheder. anvendelse. Glidestykket er slidt. Udskift glidestykket. Returner til Senco for Skubbekraften er for stor. service.
  • Página 35: Identificación De Fallos

    Dejar que la herramienta se enfríe y no uti- demasiado par de apriete. lizarla más en esta aplicación. El cuerpo deslizante está desgastado. La fuerza de empuje es excesiva Sustituir el cuerpo deslizante. Devolver la her- ramienta a Senco para su reparación.
  • Página 36: Technical Specifications

    Andra reparationer än vad som beskrivs här, personeel dat de juiste kwalifikatie en opleiding få utföras endast av utbildad och kvalificerad heeft. Neem kontakt op met UW SENCO personal. För dessa reparationer, kontakta er vertegenwoordiger. SENCO auktoriserade återförsäljare.
  • Página 37 Accessoires Accessoires   SENCO presenteert een volledig SENCO offre une gamme compléte SENCO offers a full line of SENCO bietet eine vollstän- DuraSpin screws and acces- dige Reihe von DuraSpin- gamma DuraSpin schroeven en d’accessoires votre outil SENCO accessoires voor uw SEN- sories for your SENCO tools, Schrauben und Zubehör für Ihr...

Tabla de contenido