Página 1
English Reference Manual Automatic Feeder LV12 Deutsch Referenzhandbuch Automatikförderer LV12 Manual de referencia Alimentador automático LV12 Español Manuel de référence Vibreur automatique LV12 Français 參考手冊 自动进料机 LV12 简体中文 リファレンスマニュアル 自動フィーダ LV12 日本語...
Página 3
Overview accessory Legend accessory overview Feeder plate Cover Housing Controls and indicators Rubber feet Chute Interfaces Legende zur Zubehör-Übersicht Förderteller Abdeckung Gehäuse Bedien- und Anzeigeelemente Gummifüße Rutsche Schnittstellen Leyenda de la descripción general del accesorio Placa del alimentador Cubierta Carcasa Controles e indicadores Patas de goma Deslizadera...
Página 5
Reference Manual Automatic Feeder English Referenzhandbuch Automatikförderer Deutsch Manual de referencia Alimentador automático Español Manuel de référence Vibreur automatique Français 參考手冊 自动进料机 简体中文 リファレンスマニュアル 自動フィーダ 日本語...
Este documento está disponible en línea en otros idiomas. www.mt.com/LV12-RM Búsqueda de documentos www.mt.com/library Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con su METTLER TOLEDO representante de ventas o asistencia autorizado. www.mt.com/contact 1.2 Explicación de las convenciones y símbolos utilizados Convenciones y símbolos...
Página 58
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interfe- rence when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications.
2.2 Información de seguridad específica del producto Uso previsto Este accesorio está diseñado para ser utilizado por personal cualificado. El LV12 se ha previsto para su uso como alimentador automático para piezas pequeñas (Ø máx. 20 mm) como, por ejemplo, pastillas y cápsu- las, aunque también para pequeños componentes electrónicos y mecánicos.
Página 60
El uso de piezas inadecuadas con el accesorio puede dañar el accesorio o el instrumento princi- pal o causar problemas de funcionamiento. Utilice únicamente piezas de METTLER TOLEDO que estén destinadas a ser utilizadas con su accesorio. Información de seguridad ...
Tras recibir el comando oportuno del instrumento de pesaje, el LV12 alimenta la balanza con la siguiente pieza. Este proceso puede iniciarse o detenerse en cual- quier momento mediante un comando. Al final de una muestra, la placa del alimentador puede vaciarse o el alimentador espera hasta obtener el comando para otra muestra.
Estado Significado Feed El LED naranja está encendido La acción de alimentación está activada y la placa del alimentador vibra El LED naranja parpadea La barrera luminosa está obstruida, sucia o defectuosa Un LED encendido Velocidad de alimentación más baja Dos LED encendidos Velocidad de alimentación intermedia más baja;...
Página 63
Conector Función Interfaz RS232 La conexión para RS232 es un conector en miniatura D-sub de nueve clavi- jas con una asignación idéntica a la de los ordenadores. Para la conexión de un ordenador, se necesita un cable de módem nulo o laplink. Parámetros de la interfaz: 9600 baudios, sin paridad, 8 bits de datos, 1 bit de parada Software de circuito de inicio de conmutación Xon/Xoff...
Excellence). USB B USB A RS232 USB (A/B) Conexión directa IND890SQC El LV12 y la balanza se conectan directamente a un sistema IND890SQC (el LV12 mediante RS232, la balanza mediante USB). USB B USB A USB (A/B) RS232 LabX o Freeweigh.net con balanzas XP/XPE Balanza XP/XPE conectada al ordenador por Ethernet o con un cable RS232.
Página 65
Ethernet or RS232 RS232 LabX con balanzas XPR Balanza XPR conectada al ordenador por Ethernet o con un cable USB. LV12 conectado a la balanza XPR con una interfaz USB. Ethernet or USB (A/B) USB (A/B) Alimentador automático Diseño y función 61...
10 Para el montaje del accesorio, realice el procedimiento que se describe en [Montaje del accesorio página 63]. METTLER TOLEDO recomienda conservar el embalaje de todas las piezas. El embalaje ofrece la mejor protec- ción posible para el transporte a larga distancia del accesorio.
4.4 Montaje del accesorio 1 Retire los cuatro seguros para transporte (1) (uno en cada esquina). 2 Coloque la placa del alimentador (2) en el accesorio y fíjela girándola hacia la derecha por los orificios ranura- dos. 3 Coloque la cubierta (3) en el accesorio. Tome las mar- cas de la parte superior de la cubierta como referencia para una orientación correcta (las marcas deben situarse hacia delante tal y como se muestra en la imagen).
Riesgo de muerte o de lesiones graves por descarga eléctrica El contacto con piezas que lleven corriente eléctrica activa puede provocar lesiones o la muerte. 1 Utilice únicamente el cable de alimentación y el adaptador de CA/CC de METTLER TOLEDO diseñados para su instrumento.
5 Funcionamiento 5.1 Funcionamiento a través del instrumento principal Para obtener más información sobre cómo accionar el alimentador automático a través del instru- mento principal, consulte el manual de referencia (MR) del instrumento principal. 5.2 Operaciones manuales 5.2.1 Arranque/parada de la alimentación El LED Ready se enciende.
2 Para detener manualmente la descarga, pulse una vez el botón Start / Stop / Discharge. De lo contrario, la des- carga se detendrá automáticamente. 5.2.4 Encontrar la velocidad de alimentación óptima En el modo de prueba, se puede determinar la velocidad de alimentación óptima para garantizar que solo se suministre una pieza a la balanza a la vez.
Página 71
3 Para salir del modo de configuración, pulse de nuevo ambos botones a la vez. El LED Ready se enciende. Vea también a este respecto Controles e indicadores página 57 Alimentador automático Funcionamiento 67...
6 Mantenimiento Para garantizar la funcionalidad del accesorio, el usuario debe llevar a cabo una serie de tareas de manteni- miento. 6.1 Tareas de mantenimiento Acción de mantenimiento Intervalo recomendado Observaciones Limpieza Después de cada uso consulte "Limpieza" En función del grado de contaminación En función de sus normas internas (PNT) Vea también a este respecto Limpieza ...
6.2.2 Limpieza del accesorio AVISO Daños en el accesorio debido al uso de productos de limpieza inadecuados No utilice bajo ningún concepto productos de limpieza que contengan disolventes o compo- nentes abrasivos, ya que podrían dañar el accesorio. Limpie todas las piezas contaminadas con ayuda de un producto de limpieza suave. 6.2.3 Montaje después de la limpieza Montaje del accesorio A menos que se especifique lo contrario, monte el accesorio en el orden inverso al desmontaje.
Por tanto, el accesorio es compatible con el juego de comandos normalizado "METTLER TOLEDO Standard Interface Command Set" (MT-SICS). En la tabla siguiente se ofrece una breve descripción de los comandos disponibles para el dispositivo LV12. Póngase en contacto con su representante de METTLER TOLEDO para obtener más información.
Página 75
Acción Sintaxis Descripción Consulta LV99 Barrera luminosa bloqueada Respuesta LV99 B Preste atención a lo siguiente: Todos los comandos deben cerrarse con <CR> y <LF>. El sistema responderá a los comandos desconocidos con "ES". El accesorio podría ofrecer respuestas no solicitadas (p. ej., durante el arranque y el manejo manuales) Alimentador automático Comandos y funciones de la interfaz MT-SICS...
Construcción interior: acero dulce galvanizado 8.2 Explicaciones sobre el adaptador de CA/CC de METTLER TOLEDO El adaptador de CA/CC externo certificado cumple con los requisitos para equipos con doble aislamiento de la Clase II. No está provisto de una conexión a tierra de protección, sino de una conexión a tierra funcional para el cumplimiento de los requisitos de compatibilidad electromagnética.
Si se realizan comprobaciones conforme a la Directiva europea 2001/95/CE, tanto el adaptador de CA/CC como el instrumento deben tratarse como equipos con doble aislamiento de la Clase II. Por lo tanto, no es necesario realizar una prueba de Plastic housing conexión a tierra.
9 Eliminación de residuos Conforme a las exigencias de la Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), esta unidad no debe eliminarse con la basura doméstica. Esta prohi- bición es asimismo válida para los países que no pertenecen a la UE cuyas normativas nacionales en vigor así...
10 Accesorios y piezas de repuesto 10.1 Accesorios Los accesorios son componentes adicionales que pueden ayudarle en su flujo de trabajo. RS232 (h/h, módem nulo): cable de conexión para ordenado- 21900576 res, 1,8 m Alimentador automático Accesorios y piezas de repuesto 75...
10.2 Piezas de repuesto Las piezas de repuesto son piezas que se entregan con el instrumento original pero que se pueden remplazar, si es necesario, sin la ayuda de un técnico de mantenimiento. 2-15 1 1 6 Nº de pedido Designación Observaciones 30388323...
Página 81
Índice medidas 72 MT-SICS 70 Adaptador de CA/CC 72 peso 72 condiciones ambientales 62, 72 protección y estándares 72 configuración del sistema 60 contenido de la entrega 62 controles e indicadores 57 seguros para transporte 63 convención 53 símbolo 53 advertencia ...