Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

Gravity-discharge Toilet
EN
Instruction and Operation . . . . . . . . . . . . . . .2
Toilette mit Schwerkraftentleerung
DE
Anleitung und Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Toilettes avec évacuation par gravité
FR
Instructions et utilisation . . . . . . . . . . . . . . 22
Inodoro de descarga por gravedad
ES
Instrucciones y funcionamiento . . . . . . . . 32
Zwaartekracht-afvoertoilet
NL
Instructie en bediening . . . . . . . . . . . . . . . 42
WARNING
Cancer and Reproductive Harm
www.P65Warnings.ca.gov
SANITATION
TOILETS
M65-700, M65-5000
Wc con scarico per gravità
IT
Istruzioni e funzionamento . . . . . . . . . . . . 52
Painovoimaan perustuva WC
FI
Ohjeet ja käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Gravity-avloppstoalett
SV
Instruktioner och användning . . . . . . . . . . 72
Tyngdekraftsudledningstoilet
DA
Instruktion og betjening . . . . . . . . . . . . . . 82
Tyngdekraft-skyllingstoalett
NO
Instruksjoner og betjening . . . . . . . . . . . . 92
Form No. 3318044.000 1/12 | ©2022 Dometic Corporation
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dometic GROUP M65-700

  • Página 1 SANITATION TOILETS M65-700, M65-5000 Gravity-discharge Toilet Wc con scarico per gravità Instruction and Operation ....2 Istruzioni e funzionamento ... . 52...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contents Gravity-discharge Toilet Service Center & Dealer Locations Installing the Dockside Discharge Fitting ..7 Visit: www.dometic.com Connecting the Water Supply ... . 7 Please read these instructions carefully and follow all instructions, 7 Operation .
  • Página 3: Supplemental Directives

    Gravity-discharge Toilet Intended Use 1 .3 Supplemental Directives • If the toilet uses fresh water for flushing and is connected directly or indirectly to a shoreside To reduce the risk of accidents and injuries, please municipal water system at any time, shoreside water observe the following directives before proceeding to connections must be disconnected if the boat is install, operate, or service this appliance:...
  • Página 4: General Information

    5/8 in. (16 mm) I.D. Marine Sanitation Quality Hose 1.5 in. (38 mm) I.D. Marine Sanitation Quality Hose Stainless Steel Band Clamps (8) Water Supply Recommended Tools Drill Pan-head Screwdriver Drill Bit Screwdriver for Band Clamps Marker Phillips-head Screwdriver 1 M65-700 Components...
  • Página 5: Toilet Dimensions

    Lever Tank Mounting Holes Spring Cartridge 3 .3 Toilet Dimensions 3 M65-5000 Dimensions The section provides the dimensions for the M65-700 19.8 in. (50 cm) 18.8 in. (48 cm) and M65-5000 toilet. 33.8 in. (86 cm) 14.8 in. (38 cm) 8.3 in.
  • Página 6: Specifications

    4 Specifications 6 Installation This section provides general specifications for the toilet. This section describes how to install the toilet. 46 lbs (20.9 kg) Weight M65-700 6 .1 Installing the Holding Tank 49 lbs (22.2 kg) Weight M65-5000 35–40 psi Fresh Water Supply Pressure 0.5 in.
  • Página 7: Installing The Dockside Discharge Fitting

    Gravity-discharge Toilet Installation 2. Run a 5/8 in. (16 mm) I.D. marine sanitation quality 2. Pull off the pedal cover. hose from the thru-hull vent fitting to the vent fitting on the holding tank. 3. Secure the hose to the vent fittings with two stainless steel band clamps at each connection.
  • Página 8: Operation

    Operation Gravity-discharge Toilet 7 Operation 8 Maintenance NOTICE: Only flush water, bodily wastes, and rapid- NOTICE: Do not use abrasive cleaners, caustic dissolving toilet tissue. Do not dispose of feminine chemicals or lubricants, or cleaners that contain chlorine, hygiene products or other non-dissolving items in the alcohol, or petroleum distillates.
  • Página 9: Recommended Spare Parts

    Gravity-discharge Toilet Maintenance 8 .3 Recommended Spare Parts When operating a boat or other vehicle in remote areas, keep the following spare parts on hand to assure continuous toilet system operation. • Flush Ball, Shaft, and Spring Cartridge Kit • Seal Kit •...
  • Página 10: Troubleshooting

    Troubleshooting Gravity-discharge Toilet 9 Troubleshooting It is recommended to always wear personal The following table lists some of the possible issues protective equipment, such as gloves, goggles, that might be encountered when the toilet is in use, the or safety glasses when servicing any sanitation possible causes of these issues, and the recommended products.
  • Página 11: Disposal

    Gravity-discharge Toilet Disposal 10 Disposal Place the packaging material in the appropriate 11 .2 .1 Australia Only recycling waste bins, whenever possible. Consult Our goods come with guarantees that cannot be a local recycling center or specialist dealer for excluded under the Australian Consumer Law. You are details about how to dispose of the product in entitled to a replacement or refund for a major failure and accordance with all applicable national and local...
  • Página 12: Inhalt

    Inhalt Gravity-discharge Toilet Kundendienstzentrale und Vertragshändler Landseitigen Austrittsstutzen montieren . . . 17 Mehr Informationen: www.dometic.com Wasserversorgung anschließen ..17 Bitte lesen und befolgen Sie alle Anweisungen, Richtlinien und 7 Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Warnhinweise in diesem Produkthandbuch, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß...
  • Página 13: Ergänzende Anweisungen

    Gravity-discharge Toilet Bestimmungsgemäßer Gebrauch 1 .3 Ergänzende Anweisungen • Wenn die Toilette mit Frischwasser gespült wird und uferseitig zu irgendeinem Zeitpunkt direkt Um das Risiko von Unfällen und Verletzungen zu oder indirekt an ein städtisches Wassersystem verringern, beachten Sie bitte die folgenden Richtlinien, angeschlossen ist, müssen die uferseitigen bevor Sie mit der Montage, dem Betrieb oder der Wasseranschlüsse getrennt werden, wenn das Boot...
  • Página 14: Allgemeine Informationen

    Tankbefestigungsschrauben mit Unterlegscheiben (4) Vom Monteur bereitgestellte Bauteile Borddurchlass-Lüfter-Stutzen Landseitiger Auslassanschluss 5/8" (16 mm) ID Schlauch in Schiffs-Sanitärqualität 1,5" (38 mm) ID Schlauch in Schiffs-Sanitärqualität Bandklemme aus Edelstahl (8) Wasserversorgung Empfohlene Werkzeuge Bohrmaschine Schlitzschraubendreher Bohraufsatz Schraubendreher für Bandklemmen Marker Kreuzschlitzschraubendreher 1 M65-700-Komponenten...
  • Página 15: Abmessungen Der Toilette

    3 Abmessungen M65-5000 3 .3 Abmessungen der Toilette 19,8" (50 cm) 18,8" (48 cm) Dieser Abschnitt enthält die Abmessungen der Toiletten 33,8" (86 cm) 14,8" (38 cm) M65-700 und M65-5000. 8,3" (21 cm) 19,8" (50 cm) 3,8" (10 cm) 18,8" (48 cm) 17,3" (44 cm) 3 .4 Typenschild Das Typenschild befindet sich auf der Vorderseite des Sockels der Toilette unter der Abdeckung des Sockels.
  • Página 16: Technische Merkmale

    4 Technische Merkmale 6 Montage Dieser Abschnitt enthält allgemeine technische Daten Dieser Abschnitt beschreibt die Montage der Toilette. der Toilette. 6 .1 Fäkalientank montieren 46 lbs (0,45 kg) Gewicht M65-700 49 lbs (22,2 kg) Gewicht M65-5000 35-40 psi Frischwasserbetriebsdruck 0,5" (13 mm) NPT Größe Wassereinlass 5/8"...
  • Página 17: Landseitigen Austrittsstutzen Montieren

    Gravity-discharge Toilet Montage 2. Einen Schlauch in Schiffs-Sanitärqualität mit 1. Die zwei Schrauben von der Rückwand der einem Innendurchmesser von 5/8" (16 mm) Pedalabdeckung entfernen. vom Borddurchlass-Entlüftungsstutzen zum 2. Pedalabdeckung entfernen. Entlüftungsanschluss am Fäkalientank führen. 3. Sichern Sie den Schlauch an den Entlüftungsanschlüssen mit zwei Edelstahlbandklemmen an jedem Anschluss.
  • Página 18: Betrieb

    Betrieb Gravity-discharge Toilet 7 Betrieb 8 Wartung HINWEIS: Spülen Sie ausschließlich Wasser, Fäkalien HINWEIS: Verwenden Sie keine scheuernden und schnell lösliches Toilettenpapier herunter. Entsorgen Reinigungsmittel, ätzenden Chemikalien oder Sie keine Damenbinden oder andere unlösliche Schmiermittel und Reinigungsmittel, die Chlor, Alkohole Gegenstände in die Toilette.
  • Página 19: Empfohlene Ersatzteile

    Gravity-discharge Toilet Wartung Wartungsablauf Wartungsintervall Alle Schlauchverbindungsklemmen Monatlich überprüfen Das Filtersieb des Wasserventils Jährlich prüfen Spülkugel-Dichtring und Spülkugel Alle drei Jahre ersetzen (falls erforderlich) 8 .3 Empfohlene Ersatzteile Wenn Sie ein Boot oder ein anderes Fahrzeug in abgelegenen Gebieten betreiben, halten Sie die folgenden Ersatzteile bereit, um einen kontinuierlichen Betrieb des Toilettensystems zu gewährleisten.
  • Página 20: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    Fehlersuche und Fehlerbehebung Gravity-discharge Toilet 9 Fehlersuche und Fehlerbehebung Es wird empfohlen, bei der Wartung von In der folgenden Tabelle sind einige der möglichen Sanitärprodukten stets eine persönliche Probleme angegeben, die beim Gebrauch der Toilette Schutzausrüstung wie Handschuhe und eine auftreten können, sowie die möglichen Ursachen dieser Schutzbrille zu tragen.
  • Página 21: Entsorgung

    Gravity-discharge Toilet Entsorgung 10 Entsorgung Verpackungsmaterial nach Möglichkeit in die 11 .2 .1 Nur für Australien entsprechenden Wertstofftonnen geben. Unsere Waren sind mit Garantien versehen, die Wenden Sie sich an eine örtliches Recyclingstelle nach dem australischen Verbrauchergesetz nicht oder einen Fachhändler, um zu erfahren, wie Sie ausgeschlossen werden können.
  • Página 22: Table Des Matières

    Table des matières Gravity-discharge Toilet Emplacements des revendeurs et des services 7 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 après-vente 8 Maintenance .
  • Página 23: Directives Supplémentaires

    Gravity-discharge Toilet Usage conforme 1 .3 Directives supplémentaires • Si les toilettes utilisent de l'eau douce pour le rinçage et qu'elles sont connectées à un moment, Pour réduire les risques d’accidents et de blessures, veuillez directement ou indirectement, à un système respecter les consignes suivantes avant de procéder à...
  • Página 24: Remarques Générales

    1,5 po. (38 mm) de flexible sanitaire résistant à l’eau de mer Colliers de serrage inox (8) Arrivée d’eau Outils recommandés Perceuse Tournevis pour vis à tête cylindrique Mèche de perceuse Tournevis pour collier de serrage Marqueur Tournevis Phillips 1 Composants du M65-700...
  • Página 25: Dimensions Des Toilettes

    Voir la section « Emplacement des composants » à la page 24. SO 1234 123456789 Model : PNC : 123456789 Item : 123456789 Serial : 2 Dimensions du M65-700 19,5 po. (50 cm) 17,3 po. (44 cm) 4 Étiquette d’identification du modèle 31,0 po. (79 cm) 14,5 po. (37 cm) 8,3 po. (21 cm) 17,0 po. (43 cm) 3,8 po. (10 cm) 18,8 po. (48 cm)
  • Página 26: Caractéristiques Techniques

    Cette partie indique les caractéristiques techniques Cette partie explique comment installer les toilettes. générales des toilettes. 6 .1 Installation de la cuve à eaux 46 lb (20,9 kg) Poids du M65-700 noires 49 lb (22,2 kg) Poids du M65-5000 35-40 psi Pression d’arrivée d’eau douce 0,5 po.
  • Página 27: Installation Du Raccord De Vidange À Quai

    Gravity-discharge Toilet Installation 2. Faites passer un flexible sanitaire de 5/8 po. (16 mm) 1. Retirez les deux vis de l’arrière du cache de la pédale. de diamètre intérieur résistant à l’eau de mer depuis 2. Enlevez le cache de la pédale. le raccord d’évent passe coque jusqu’au raccord d’évent de la cuve à...
  • Página 28: Utilisation

    Utilisation Gravity-discharge Toilet 7 Utilisation 8 Maintenance ATTENTION : Évacuer uniquement de l'eau, des ATTENTION : N’utilisez pas des détergents abrasifs, déjections corporelles et du papier toilette à dissolution des produits chimiques caustiques ou des lubrifiants rapide. Ne jetez jamais de produits d’hygiène féminine et détergents contenant du chlore, des alcools ou des ou d’autres articles ne se dissolvant pas dans les toilettes.
  • Página 29: Pièces Détachées Conseillées

    Gravity-discharge Toilet Maintenance Intervalles Procédure de maintenance d’entretien Vérifiez tous les colliers de serrage Chaque mois sur les flexibles. Vérifiez la crépine du filtre dans Chaque année l’ensemble de la vanne d'arrivée d'eau. Remplacez le joint du capuchon Tous les trois ans de fermeture et le capuchon de fermeture (si nécessaire).
  • Página 30: Dépannage

    Dépannage Gravity-discharge Toilet 9 Dépannage Il est recommandé de toujours porter toujours des Le tableau suivant présente la liste de certains problèmes équipements de protection individuelle, tels que qu’il est possible de rencontrer lors de l’utilisation des des gants, des lunettes, ou des protections oculaires toilettes, les causes possible de ces problèmes, et les lors de l’utilisation de produits sanitaires.
  • Página 31: Mise Au Rebut

    Gravity-discharge Toilet Mise au rebut 10 Mise au rebut Dans la mesure du possible, veuillez éliminer 11 .2 .1 Australie uniquement les emballages dans les conteneurs de déchets La garantie de nos produits ne peut faire l’objet d’une recyclables prévus à cet effet. Contactez le centre exclusion, conformément à...
  • Página 32: Visite Www.dometic.com

    Contenido Gravity-discharge Toilet Centros de servicio y ubicación de los distribuidores Conexión del suministro de agua ..37 Visite: www.dometic.com 7 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Lea estas instrucciones con atención y siga todas las instrucciones, pautas y 8 Mantenimiento .
  • Página 33: Directivas Complementarias

    Gravity-discharge Toilet Uso previsto 1 .3 Directivas complementarias • Si el inodoro usa agua dulce para la descarga y se conecta directa o indirectamente a un sistema de Para reducir el riesgo de accidentes y lesiones, tenga en agua municipal de tierra en cualquier momento, las cuenta las pautas siguientes antes de proceder con la conexiones de agua de tierra se deben desconectar instalación, funcionamiento o servicio de este producto:...
  • Página 34: Información General

    Manguera con calidad de saneamiento marino de 1.5 pulg. (38 mm) DI Abrazaderas de banda de acero inoxidable (8) Suministro de agua Herramientas recomendadas Taladro Destornillador de cabeza plana Brocas Destornillador para las abrazaderas de banda Marcador Destornillador Phillips 1 Componentes del M65-700...
  • Página 35: Dimensiones Del Inodoro

    Model : PNC : 123456789 Item : 123456789 Serial : 2 Dimensiones del M65-700 19.5 pulg. (50 cm) 17.3 pulg. (44 cm) 4 Etiqueta de identificación del modelo 31.0 pulg. (79 cm) 14.5 in. (37 cm) 8.3 pulg. (21 cm) 17.0 pulg.
  • Página 36: Especificaciones

    Esta sección proporciona las especificaciones generales Esta sección describe cómo instalar el inodoro. del inodoro. 6 .1 Instalación del tanque de 46 libras (20.9 kg) Peso M65-700 retención 49 libras (22.2 kg) Peso M65-5000 35–40 psi Presión de suministro del agua dulce 0.5 pulg.
  • Página 37: Instalación Del Conector De Descarga En El Muelle

    Gravity-discharge Toilet Instalación 2. Tienda una manguera con calidad de saneamiento 1. Quite los dos tornillos de la parte trasera de la marino de 5/8 de pulgada (16 mm) de diámetro interior cubierta del pedal. desde el conector de ventilación a través del casco hasta 2.
  • Página 38: Funcionamiento

    Funcionamiento Gravity-discharge Toilet 7 Funcionamiento 8 Mantenimiento AVISO: Solamente descargue agua, desechos AVISO: No use limpiadores abrasivos, productos corporales y papel higiénico de rápida disolución. químicos cáusticos o lubricantes y limpiadores que No deseche los productos de higiene femenina u otros contengan alcoholes o destilados de petróleo.
  • Página 39: Piezas De Repuesto Recomendadas

    Gravity-discharge Toilet Mantenimiento Procedimiento de Intervalo de mantenimiento servicio Revisar todas las uniones de Mensualmente manguera con abrazaderas Revisar la pantalla del filtro en el Anualmente conjunto de la válvula de agua Reemplazar el sello de la bola de Cada tres años descarga y la bola de descarga (de ser necesario) 8 .3 Piezas de repuesto...
  • Página 40: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Gravity-discharge Toilet 9 Resolución de problemas Se recomienda usar siempre equipo de protección La siguiente tabla enumera algunos de los posibles personal, como guantes, gafas protectoras o problemas que se pueden encontrar al usar el inodoro, anteojos de seguridad al dar servicio a cualquier las posibles causas de estos problemas y las medidas producto sanitario.
  • Página 41: Eliminación

    Gravity-discharge Toilet Eliminación 10 Eliminación Coloque el material de embalaje en los 11 .2 .1 Solo en Australia contenedores de reciclaje adecuados, siempre Nuestros productos tienen garantías que no pueden que sea posible. Consulte a un centro de reciclaje ser excluidas en virtud de la Ley del Consumidor de local o un distribuidor especializado para obtener Australia.
  • Página 42: Inhoud

    Inhoud Gravity-discharge Toilet Locatie servicecentrum en verkopers Watertoevoer aansluiten ....47 Bezoek: www.dometic.com 7 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Lees alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen in deze 8 Onderhoud .
  • Página 43: Aanvullende Richtlijnen

    Gravity-discharge Toilet Beoogd gebruik 1 .3 Aanvullende richtlijnen • Als er schoon water wordt gebruikt om het toilet te spoelen en het toilet direct of indirect is aangesloten Om het risico op ongevallen en verwondingen te op een gemeentelijk watersysteem aan wal, moeten verminderen, dient u de volgende richtlijnen in acht te aansluitingen op watersystemen aan wal worden nemen voordat u doorgaat met het installeren, bedienen...
  • Página 44: Algemene Informatie

    5/8 in. (16 mm) I.D. slang van afdoende kwaliteit voor sanitair op zee 1,5 in. (38 mm) I.D. slang van afdoende kwaliteit voor sanitair op zee Roestvrijstalen bandklemmen (8) Watervoorziening Aanbevolen gereedschap Boormachine Pankopschroevendraaier Boorkop Schroevendraaier voor bandklemmen Markeerstift Kruiskopschroevendraaier 1 M65-700 onderdelen...
  • Página 45: Afmetingen Toilet

    Hendel Montagegaten tank Veercartridge 3 .3 Afmetingen toilet 3 Afmetingen M65-5000 Het gedeelte geeft de afmetingen voor de M65-700 en M65-5000 toiletten. 19,8 in. (50 cm) 18,8 in. (48 cm) 33,8 in. (86 cm) 14,8 in. (38 cm) 8,3 in.
  • Página 46: Specificaties

    6 Installatie In dit gedeelte vindt u algemene specificaties voor het toilet. In dit gedeelte wordt beschreven hoe u het toilet installeert. 46 lbs (20,9 kg) Gewicht M65-700 49 lbs (22,2 kg) 6 .1 De vuilwatertank installeren Gewicht M65-5000 35–40 psi Druk toevoer schoon water 0,5 in.
  • Página 47: De Dokafvoerfitting Installeren

    Gravity-discharge Toilet Installatie 2. Voer een 5/8 in. (16 mm) I.D. kwaliteitsslang voor sanitair op zee van de rompdoorvoer-ventilatiefitting naar de ventilatiefitting op de vuilwatertank. 3. Bevestig de slang aan de ventilatiefittings met twee roestvrijstalen bandklemmen bij elke aansluiting. 6 .3 De dokafvoerfitting installeren NB: De vuilwatertank op het toilet is ontworpen om stand te houden bij afvoering door een goed werkende afvoerpomp.
  • Página 48: Bediening

    Bediening Gravity-discharge Toilet 7 Bediening 8 Onderhoud NB: Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen, NB: Alleen water, ontlasting en snel oplosbaar bijtende chemicaliën of smeer- en reinigingsmiddelen toiletpapier doorspoelen. Geen maandverband, die chloor, alcohol of petroleum bevatten. Deze tampons of andere niet-oplosbare producten in het stoffen kunnen de interne afdichtingen van het toilet toilet gooien.
  • Página 49: Aanbevolen Reserveonderdelen

    Gravity-discharge Toilet Onderhoud 8 .3 Aanbevolen reserveonderdelen Als u een boot of ander voertuig bedient in afgelegen gebieden, zorgt u ervoor dat u de volgende reserveonderdelen op voorraad hebt zodat het toilet zonder onderbrekingen kan worden gebruikt. • Spoelbal, schacht en veercartridgekit •...
  • Página 50: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Gravity-discharge Toilet 9 Problemen oplossen Het wordt aanbevolen om altijd persoonlijke De volgende tabel bevat enkele van de mogelijke beschermingsmiddelen te dragen, zoals problemen die kunnen optreden wanneer het handschoenen, stofbril of veiligheidsbril, bij het toilet in gebruik is, de mogelijke oorzaken van deze onderhoud van sanitaire producten.
  • Página 51: Verwijdering

    Gravity-discharge Toilet Verwijdering 10 Verwijdering Doe het verpakkingsmateriaal indien mogelijk 11 .2 .1 Alleen Australië in de daarvoor geschikte recyclingbakken. Onze goederen worden geleverd met garanties die Raadpleeg een lokaal recyclingcentrum of niet kunnen worden uitgesloten onder de Australische gespecialiseerde verkoper voor informatie over consumentenwetgeving.
  • Página 52: Indice

    Indice Gravity-discharge Toilet Sedi dei centri di assistenza e dei rivenditori Collegamento dell’approvvigionamento di Visitate: www.dometic.com acqua .......57 Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le 7 Funzionamento .
  • Página 53: Istruzioni Supplementari

    Gravity-discharge Toilet Destinazione d'uso 1 .3 Istruzioni supplementari • Prima di installare il wc o effettuare qualunque manutenzione, assicurarsi che le valvole a mare siano Per limitare i rischi di incidenti e lesioni, rispettare le in posizione chiusa o spenta (OFF). seguenti istruzioni prima di procedere all'installazione, •...
  • Página 54: Informazioni Generali

    1,5 in. (38 mm) d.i. Tubo flessibile di qualità idonea per toilette marina Fascette stringitubo di acciaio inox (8) Alimentazione acqua Utensili raccomandati Trapano Cacciavite a testa cilindrica Punta per trapano Cacciavite per fascette stringitubo Marker Cacciavite a stella 1 Componenti M65-700...
  • Página 55: Dimensioni Del Wc

    19,8 in. (50 cm) 18,8 in. (48 cm) 3 .3 Dimensioni del wc 33,8 in. (86 cm) 14,8 in. (38 cm) Questa sezione fornisce le dimensioni dei wc M65-700 8,3 in. (21 cm) 19,8 in. (50 cm) e M-65-5000. 3,8 in. (10 cm) 18,8 in.
  • Página 56: Specifiche

    6 Installazione Questa sezione fornisce specifiche generali per il wc. Questa sezione descrive come installare il wc. 6 .1 Installazione del serbatoio di 46 lbs (20,9 kg) Peso M65-700 raccolta 49 lbs (22,2 kg) Peso M65-5000 35–40 psi Pressione di alimentazione dell'acqua dolce 0,5 in.
  • Página 57: Installazione Del Raccordo Di Scarico Alla Banchina

    Gravity-discharge Toilet Installazione 2. Far passare un tubo flessibile da 5/8 in. (16mm) di Rivestimento del Viti d.i. di qualità sanitaria marina dal raccordo di sfiato pedale passascafo al raccordo di sfiato sul serbatoio di Piastra posteriore raccolta. 1. Rimuovere le due viti dalla parte posteriore del 3.
  • Página 58: Acqua

    Funzionamento Gravity-discharge Toilet 7 Funzionamento 8 Manutenzione AVVISO: Scaricare nel wc solo acqua, solidi e fluidi AVVISO: Non utilizzare detergenti abrasivi, sostanze corporei e carta igienica a dissolvimento rapido. Non chimiche caustiche o lubrificanti e detergenti che smaltire nel wc prodotti di igiene femminile o altri articoli contengano alcool o distillati del petrolio.
  • Página 59: Ricambi Raccomandati

    Gravity-discharge Toilet Manutenzione Intervallo di Procedura di manutenzione manutenzione Controllare tutti i giunti di raccordo Mensilmente dei tubi flessibili fascettati Controllare la griglia filtrante Annualmente all'interno del gruppo valvola dell'acqua Sostituire la guarnizione della sfera Ogni tre anni dello sciacquone e la la sfera stessa (se occorre) 8 .3 Ricambi raccomandati Quando si utilizza una imbarcazione o un altro veicolo in...
  • Página 60: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Gravity-discharge Toilet 9 Risoluzione dei problemi Si raccomanda di indossare sempre i dispositivi La tabella seguente elenca alcuni dei possibili problemi di protezione individuale, quali guanti, occhiali che si potrebbero incontrare durante l'uso del wc, di protezione o di sicurezza quando si effettua le possibili cause di tali problemi e gli interventi l'assistenza a qualunque prodotto sanitario.
  • Página 61: Smaltimento

    Gravity-discharge Toilet Smaltimento 10 Smaltimento Collocare i materiali di confezionamento negli 11 .2 .1 Solo per l'Australia appositi contenitori per il riciclaggio, laddove I nostri prodotti sono coperti da garanzie, che, secondo possibile. Consultare il centro locale di riciclaggio la Legge australiana per i consumatori, non possono o il rivenditore specializzato per informazioni su essere escluse.
  • Página 62: Sisällys

    Sisältö Gravity-discharge Toilet Huoltokeskusten ja jälleenmyyjien sijainnit Vedensyötön liittäminen ....67 Käy osoitteessa: www.dometic.com 7 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Lue nämä...
  • Página 63: Täydentävät Ohjeistukset

    Gravity-discharge Toilet Käyttötarkoitus 1 .3 Täydentävät ohjeistukset • Jos wc käyttää raikasvettä huuhteluun ja on kytketty suoraan tai epäsuoraan rannan kunnalliseen Onnettomuus- ja tapaturmariskien vähentämiseksi vedenjakeluun, rannanpuolen liitännät on noudata seuraavia ohjeita, ennen kuin asennat laitteen tai kytkettävä irti, jos vene on valvomatta (vaikka vene käytät tai huollat sitä: olisi valvomatta vain lyhyen ajan).
  • Página 64: Yleisiä Tietoja

    Säiliön kiinnitysruuvit ja aluslevyt (4) Asentajan toimittamat osat Tuuletusliitin läpiviennillä Laituripuolen tyhjennysliitin 16 mm (5/8") sisähalk. Venesaniteettilaatuinen letku 38 mm. (1,5") Venesaniteettilaatuinen letku Vannepuristimet ruostumatonta terästä (8) Vedensyöttö Suositellut työkalut Porakone Ruuviavain kupukantaruuveja varten Poranterä Ruuviavain vannepuristimia varten Markkerikynä Phillips-kärkinen ruuviavain 1 M65-700 komponentit...
  • Página 65: Wc:n Mitat

    Säiliön kiinnitysreiät Jousipatruuna 3 M65-5000 mitat 3 .3 WC:n mitat 50 cm (50 cm) 48 cm (18,8") Tässä osiossa esitetään WC:iden M65-700 ja M65-5000 mitat. 86 cm (33,8") 38 cm (14,8") 21 cm (8,3") 50 cm (50 cm) 10 cm (3,8") 48 cm (18,8")
  • Página 66: Tekniset Tiedot

    Gravity-discharge Toilet 4 Tekniset tiedot 6 Asennus Tässä osiossa esitetään WC:n yleiset tekniset tiedot. Tässä osiossa kuvataan, miten WC asennetaan. 20,9 kg (46 lbs) Paino M65-700 6 .1 Keräyssäiliön asennus 22,2 kg (49 lbs) Paino M65-5000 35–40 psi Raikasvesisyötön paine 13 mm (0,5") NPT...
  • Página 67: Laituripuolen Tyhjennysliittimen Asennus

    Gravity-discharge Toilet Asennus 2. Vie 16 mm (5/8") sisähalk. venesaniteettilaadun 1. Poista kaksi ruuvia poljinkannen takaosasta. letku läpivientiaukosta keräyssäiliössä olevaan 2. Vedä poljinkansi pois. tuuletusliittimeen. 3. Kiinnitä letku tuuletusliittimiin kahdella ruostumattomasta teräksestä tehdyllä vannekiristimellä kussakin liittimessä. 6 .3 Laituripuolen tyhjennysliittimen asennus HUOMAUTUS: WC:n keräyssäiliö...
  • Página 68: Käyttö

    Käyttö Gravity-discharge Toilet 7 Käyttö 8 Huolto HUOMAUTUS: Huuhtele alas vain vettä, eritteitä ja HUOMAUTUS: Älä käytä hankaavia puhdistusaineita, nopeasti hajoavaa WC-paperia. Älä hävitä naisten syövyttäviä kemikaaleja tai voiteluaineita, tai hygieniatuotteita tai muita liukenemattomia esineitä puhdistusaineita, jotka sisältävät klooria, alkoholia tai WC:hen.
  • Página 69: Suositeltavat Varaosat

    Gravity-discharge Toilet Huolto Kunnossapitomenettely Huoltoväli Vaihda huuhtelupallon tiiviste ja Kolmen vuoden huuhtelupallo (tarvittaessa) välein 8 .3 Suositeltavat varaosat Kun venettä tai muuta ajoneuvoa käytetään syrjäisillä alueilla, pidä seuraavat varaosat saatavilla varmistaaksesi WC-järjestelmän jatkuvan toiminnan. • Huuhtelupallo, varsi ja jousipatruunasarja • Tiivistesarja •...
  • Página 70: Vianmääritys

    Vianmääritys Gravity-discharge Toilet 9 Vianmääritys On suositeltavaa käyttää aina suojavarusteita, kuten Seuraavassa taulukossa luetellaan eräitä mahdollisia käsineitä, näkösuojainta tai turvalaseja, kun mitä ongelmia, joita saattaa esiintyä WC:n käytössä, näiden tahansa saniteettituotteita huolletaan. ongelmien mahdolliset syyt sekä suositellut toimet, jotka tulee toteuttaa ongelmien korjaamiseksi. Ongelma Mahdollinen syy Suositeltu ratkaisu...
  • Página 71: Hävittäminen

    Gravity-discharge Toilet Hävittäminen 10 Hävittäminen Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan 11 .2 .1 Vain Australia niille tarkoitettuihin kierrätysjäteastioihin. Tuotteitamme koskevat takuut, joita ei voi sulkea pois Käänny paikallisen kierrätyskeskuksen tai Australian kuluttajasuojalain nojalla. Sinulla on oikeus jälleenmyyjän puoleen saadaksesi tietoja tuotteen vaihtoon tai hyvitykseen merkittävän vian vuoksi sekä...
  • Página 72: Innehåll

    Innehåll Gravity-discharge Toiletavloppstoalett Servicecenter och återförsäljare Installera avloppsanslutningen ...77 Besök: www.dometic.com Ansluta vattenförsörjning ....77 Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här 7 Användning .
  • Página 73: Ändamålsenlig Användning

    Gravity-discharge Toiletavloppstoalett Avsedd användning 1 .3 Kompletterande Anvisningar • Om toaletten använder färskvatten för spolning och är när som helst, direkt eller indirekt, ansluten till För att minska risken för olyckor och skador, vänligen ett kommunalt vattensystem vid stranden, måste observera följande direktiv innan du fortsätter att vattenanslutningarna till stranden kopplas bort om installera, använda eller serva denna apparat:...
  • Página 74: Allmän Information

    Installatörslevererade delar Utloppsanslutning för ventilation Utloppsanslutning (hamn) 5/8 tum (16 mm) I.D. Marin sanitetkvalitetsslang 1,5 tum (38 mm) I.D. Marin sanitetkvalitetsslang Rostfria stålbandsklämmor (8) Vattenförsörjning Rekommenderade verktyg Borrmaskin Skruvmejsel med koniskt huvud Borrskär Skruvmejsel för bandklämmor Markör Stjärnskruvmejsel 1 M65-700 Komponenter...
  • Página 75: Toalettmått

    Spak Tankmonteringshål Fjäderpatron 3 .3 Toalettmått 3 M65-5000 Dimensioner I det här avsnittet presenteras dimensionerna för toaletterna M65-700 och M65-5000. 19,8 tum (50 cm) 18,8 tum (48 cm) 33,8 tum (86 cm) 14,8 tum (38 cm) 8,3 tum (21 cm)
  • Página 76: Specifikationer

    I det här avsnittet presenteras allmänna specifikationer I det här avsnittet beskrivs hur du installerar toaletten. för toaletten. 6 .1 Installera smutsvattentanken 46 pund (0,45 kg) Vikt M65-700 49 pund (22,2 kg) Vikt M65-5000 35–40 psi Tryck för försörjning av färskvatten...
  • Página 77: Installera Avloppsanslutningen

    Gravity-discharge Toiletavloppstoalett Installation 2. Dra en 5/8 tum (16 mm) I.D. marin sanitetkvalitetsslang från stommegenomföring för ventilation till ventilationsfästet på smutsvattentanken. 3. Sätt fast slangen i ventilationsfästena med två rostfria stålbandsklämmor. 6 .3 Installera avloppsanslutningen VARSEL: Smutsvattentanken på toaletten är konstruerad på...
  • Página 78: Användning

    Användning Gravity-discharge Toiletavloppstoalett 7 Användning 8 Underhåll VARSEL: Spola endast vatten, mänsklig avföring VARSEL: Använd inte slipmedel, kaustiska kemikalier och snabbupplösande toalettpapper. Spola inte ner eller smörjmedel eller också rengöringsmedel som hygienprodukter för kvinnor eller andra artiklar som inte innehåller klorin, alkohol eller petroleumdestillat. Dessa löser upp sig i toaletten.
  • Página 79: Rekommenderade Reservdelar

    Gravity-discharge Toiletavloppstoalett Underhåll 8 .3 Rekommenderade reservdelar Vid användning av båt eller annat fordon i avsides belägna områden bör du ha följande reservdelar till hands för att försäkra kontinuerlig toalettsystemsanvändning. • Spolboll, skaft och kit med fjäderpatroner • Tätningskit • Monteringskit för vattenventil 8 .4 Vinterförbereda toaletten Vid slutet av varje säsong ska toaletten förberedas för vintern och lagras.
  • Página 80: Felsökning

    Felsökning Gravity-discharge Toiletavloppstoalett 9 Felsökning Vi rekommenderar att personlig skyddsutrustning I den nedanstående tabellen har vi listat några av de fel alltid används, som till exempel handskar eller som man kan stöts på när toaletten används, möjliga skyddsglasögon vid skötsel av sanitetsprodukter. orsaker för felen och de rekommenderade åtgärder som ska vidtas för att avhjälpa felen.
  • Página 81: Bortskaffande

    Gravity-discharge Toiletavloppstoalett Bortskaffande 10 Bortskaffande Släng förpackningsmaterialet tillsammans med 11 .2 .1 Gäller endast för Australien lämpligt återvinningsavfall, när det är möjligt. Våra varor omfattas av garantier som inte kan undantas Kontakta ett lokalt återvinningscenter eller enligt den australienska konsumentlagstiftningen. specialiserad återförsäljare för detaljer om hur Du har rätt att begära byte eller återbetalning vid ett man kasserar produkten i enlighet med gällande...
  • Página 82: Förstå Signalord

    Contents Gravity-discharge Toilet Servicecenter & forhandlersteder Installation af havneudløbsfittingen ..87 Besøg: www.dometic.com Tilslutning af vandforsyningen... .87 Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i 7 Betjening .
  • Página 83: Supplerende Direktiver

    Gravity-discharge Toilet Anvendelsesformål 1 .3 Supplerende direktiver • Hvis toilettet bruger ferskvand til skylning og på et hvilket som helst tidspunkt er forbundet direkte eller For at reducere risikoen for ulykker og kvæstelser skal du indirekte med et kommunalt kystvandsystem, skal overholde følgende direktiver, før du fortsætter med at kystvandstilslutninger afbrydes, hvis båden er ikke er installere, betjene eller servicere dette apparat:...
  • Página 84: Generelle Oplysninger

    Dele leverede af installatøren Gennemskrogsventilationsfitting Havneudløbsfitting 5/8 tommer (16 mm) I.D. Marinsanitet kvalitetsslange 1,5 tommer (38 mm) I.D. Marinsanitet kvalitetsslange Båndklemmer i rustfrit stål (8) Vandforsyning Anbefalede værktøjer Boremaskine Panhoved skruetrækker Borehoved Skruetrækker til båndklemmer Markør Phillips-hoved-skruetrækker 1 M65-700 Komponenter...
  • Página 85: Toiletstørrelser

    Håndtag Tankmonteringshuller Fjederpatron 3 .3 Toiletstørrelser 3 M65-5000 Størrelser Afsnittet giver dimensionerne til M65-700 og 19.8 tommer (50 cm) 18.8 tommer (48 cm) M65-5000-toilettet. 33.8 tommer (86 cm) 14.8 tommer (38 cm) 8.3 tommer (21 cm) 19.8 tommer (50 cm)
  • Página 86: Specifikationer

    Gravity-discharge Toilet 4 Specifikationer 6 Montering Dette afsnit giver generelle specifikationer for toilettet. Dette afsnit beskriver, hvordan man montere toilettet. 46 pund (20,9 kg) Vægt M65-700 6 .1 Montering af opbevaringstanken 49 pund (22,2 kg) Vægt M65-5000 35-40 pund per Ferskvandsforsyningstryk kvadrattomme 0.5 tommer (13 mm)
  • Página 87: Installation Af Havneudløbsfittingen

    Gravity-discharge Toilet Montering 2. Kør 5/8 tommer (16 mm) I.D. marinsanitetskvalitetsslange fra udluftningsfittingen gennem skroget til udluftningsfittingen på beholderen. 3. Fastgør slangen til udluftningsfittings med to båndklemmer i rustfrit stål ved hver tilslutning. 6 .3 Installation af havneudløbsfittingen VARSEL: Opbevaringstanken på toilettet er designet til at modstå...
  • Página 88: Betjening

    Betjening Gravity-discharge Toilet 7 Betjening 8 Vedligeholdelse VARSEL: Skyl kun vand, kropsligt affald og VARSEL: Brug slibende rengøringsmidler, ætsende hurtigtopløseligt toiletpapir. Smid ikke ikke feminine kemikalier eller smøremidler eller rengøringsmidler, hygiejneprodukter eller andre ikke-opløselige der indeholder klor, alkohol eller petroleumsdestillater. genstande i toilettet.
  • Página 89: Anbefalede Reservedele

    Gravity-discharge Toilet Vedligeholdelse Vedligeholdelsesprocedure Serviceinterval Udskift skyllekugletætningen og Hvert tredje år skyllekuglen (hvis påkrævet) 8 .3 Anbefalede reservedele Når du betjener en båd eller et andet køretøj i fjerntliggende områder, skal du have følgende reservedele ved hånden for at sikre kontinuerlig toiletsystemdrift.
  • Página 90: Fejlfinding

    Fejlfinding Gravity-discharge Toilet 9 Fejlfinding Det anbefales altid at bære personlige Følgende tabel viser nogle af de mulige problemer, der værnemidler, såsom handsker, beskyttelsesbriller kan opstå, når toilettet er i brug, de mulige årsager til eller sikkerhedsbriller, når du servicerer disse problemer og de anbefalede handlinger, der bør sanitetsprodukter.
  • Página 91: Bortskaffelse

    Gravity-discharge Toilet Bortskaffelse 10 Bortskaffelse Bortskaf så vidt muligt emballagen i 11 .2 .1 Kun for Australien affaldscontainerne til den pågældende Vores varer kommer med garantier, som ikke kan type genbrugsaffald. Kontakt et lokalt udelukkes under den australske forbrugerlov. Du er genbrugscenter eller en specialforhandler for berettiget til erstatning eller refusion for en større fejl detaljer om, hvordan produktet skal bortskaffes i...
  • Página 92: Advarsel

    Innhold Gravity-discharge Toilet Servicesenter og forhandler lokasjoner Montering av utløpstilkoblingen ..97 Gå til: www.dometic.com Tilkobling av vanntilførselen ... . . 97 Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle instruksjoner, 7 Betjening .
  • Página 93: Tilleggsdirektiver

    Gravity-discharge Toilet Tiltenkt bruk 1 .3 Tilleggsdirektiver • Bruk bare Dometic-reservedeler og komponenter som er spesifikt godkjente for bruk med apparatet. For å redusere risikoen for ulykker og personskader, følg • Unngå upassende installasjon, justeringer, de følgende direktivene før du fortsetter med å installere, endringer, service eller vedlikehold av apparatet.
  • Página 94: Generell Informasjon

    Skroggjennomføring for utlufting Utløpsgjennomføring for bruk ved tømme 16 mm (5/8 tomme) I.D. Maritimkvalitet sanitærslanger 38 mm (1,5 tommer) I.D. Maritimkvalitet sanitærslanger Båndklemmer i rustfritt stål (8) Vanntilførsel Anbefalt verktøy Boremaskin Pan-head skrutrekker Skrutrekker til båndklemmene Tusj Phillips skrutrekker 1 M65-700 Komponenter...
  • Página 95: Toalettets Dimensjoner

    Fjærpatron 3 M65-5000 dimensjoner 3 .3 Toalettets dimensjoner 50 cm (19,5 tommer) 48 cm (18,8 tommer) Denne delen viser dimensjonene til M65-700 og M65- 86 cm (33,8 tommer) 38 cm (14,8 tommer) 5000 toalettet. 21 cm (8,3 tommer) 50 cm (19,5 tommer)
  • Página 96: Spesifikasjoner

    Denne delen inneholder de generelle spesifikasjonene Denne delen beskriver hvordan man installerer toalettet. for toalettet. 6 .1 Montering av septiktanken 20.9 kg (46 pund) Vekt M65-700 22.2 kg (49 pund) Vekt M65-5000 35–40 psi Ferskvann tilførselstrykk 13 mm (0,5 tommer) Størrelse på...
  • Página 97: Montering Av Utløpstilkoblingen

    Gravity-discharge Toilet Installasjon 2. Bruk en 16 mm marinkvalitet sanitærslange fra skroggjennomføringen til ventilasjonstilkoblingen på septiktanken. 3. Fest slangen til ventilasjonstilkoblingen med to båndklemmer i rustfritt stål ved hver av de to tilkoblingene. 6 .3 Montering av utløpstilkoblingen MERKNAD: Septiktanken til toalettet er designet for å tåle tømming fra en riktig fungerende utløpspumpe.
  • Página 98: Betjening

    Betjening Gravity-discharge Toilet 7 Betjening 8 Vedlikehold MERKNAD: Skyll kun ned vann, kroppsavfall og MERKNAD: Bruk ikke skuremiddler, etsende kjemikalier, hurtigoppløselig toalettpapir. Man må ikke kaste smøremidler eller rengjøringsmidler som inneholder klorin, feminine hygieneprodukter eller andre ikke-oppløselige alkohol eller petroleumsdestillater. Disse stoffene kan gjenstander i toalettet.
  • Página 99: Anbefalte Reservedeler

    Gravity-discharge Toilet Vedlikehold 8 .3 Anbefalte reservedeler Når du bruker en båt eller et annet kjøretøy i avsidesliggende områder, bør du ha følgende reservedeler tilgjengelig for å sikre kontinuerlig drift av toalettsystemet. • Spyleball , stag og fjærpatronen er svak eller defekt. •...
  • Página 100: Feilsøking

    Feilsøking Gravity-discharge Toilet 9 Feilsøking Det anbefales å alltid bruke personlig verneutstyr, slik Tabellen nedenfor viser noen av de problemene som som hansker og vernebriller når man utfører service muligens kan oppstå når toalettet er i bruk, mulige på sanitærprodukter. årsaker til disse problemene og de anbefalte løsningene som bør iverksettes for å...
  • Página 101: Avhending

    Gravity-discharge Toilet Avhending 10 Avhending Plasser emballasjen sammen med den riktige 11 .2 .1 Gjelder kun for Australia typen søppel for resirkulering, der det er mulig. Varene våre kommer med garantier som ikke kan Kontakt et lokalt resirkuleringssenter eller utelukkes som dekkes av den australske forbrukerloven. spesialforhandler for detaljer om hvordan du Du har rett til erstatning eller refusjon for en større feil avhender produktet i samsvar med alle gjeldende...
  • Página 104 .com CONTACT US dometic .com/en-us/terms-and-conditions-consumer/contact-us A complete list of Dometic companies, which comprise the Dometic Group, can be found in the public filings of: DOMETIC GROUP AB Hemvärnsgatan 15 SE-17154 Solna Sweden...

Este manual también es adecuado para:

M65-50009610003317312070001

Tabla de contenido