Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 91

Enlaces rápidos

OKIPOS
OKIPOS 407
USER'S GUIDE
GUIDE DE L'UTILISATEUR
MANUALE D'USO
BENUTZERHANDBUCH
GUÍA DEL USUARIO
MANUAL DO UTILIZADOR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Oki OKIPOS 407

  • Página 1 OKIPOS OKIPOS 407 USER’S GUIDE GUIDE DE L'UTILISATEUR MANUALE D'USO BENUTZERHANDBUCH GUÍA DEL USUARIO MANUAL DO UTILIZADOR...
  • Página 2 Every effort has been made to ensure that the information in this document is complete, accurate, and up-to-date. manufacturer assumes no responsibility for the results of errors beyond its control. manufacturer also cannot guarantee that changes in software and equipment made by other manufacturers and referred to in this guide will not affect the applicability of the information in it. Mention of software products manufactured by other companies does not necessarily constitute endorsement by the manufacturer.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENTS Parts Identification and Nomenclature ............. 1 Consumable Parts and AC Adapter ..............3 Connecting Cables and AC Adapter ..............5 Interface Cable ....................5 Connecting to a Peripheral Unit ..............7 Connecting the Optional AC Adapter ............8 Turning Power On ..................9 Control Panel and Other Functions ..............10 Control Panel ....................
  • Página 4: Parts Identification And Nomenclature

    Parts Identification and Nomenclature Printer cover Open this cover to load or replace paper. Power switch Used to turn on/off power to the printer. Control panel Cover open lever Features LED indica- Pull this lever in the tors to indicate printer direction of the status and switches to arrow to open the...
  • Página 5: Choosing A Place For The Printer

    Choosing a place for the printer Before actually unpacking the printer, you should take a few minutes to think about where you plan to use it. Remember the following points when doing this. Choose a firm, level surface where the printer will not be exposed to vibration.
  • Página 6: Consumable Parts And Ac Adapter

    Consumable Parts and AC Adapter When consumable parts have run out, use those specified in the table below. Make sure that the AC adapter specified in the table is used. Use of consumable parts or AC adapter which are not specified in the table may result in damage to the printer, fire or electric shock.
  • Página 7 Kanzaki Specialty Papers Inc. (KSP) P320RB (2 color paper: Red & Black), 65 ∝ m (thickness) P320BB (2 color paper: Blue & Black), 65 ∝ m (thickness) Depending on the type and thickness of the paper, it may be necessary to change the settings for printing darkness.
  • Página 8: Connecting Cables And Ac Adapter

    Connecting Cables and AC Adapter Interface Cable Ferrite Core Installation (Parallel interface model only) (1) For only the parallel interface model, affix the ferrite core onto the cable as shown in the illustration below. Ferrite core Interface cable (2) Pass the fastener through the ferrite 5 cm maximum core.
  • Página 9 Connecting the Interface Cable Note: Before connecting/disconnecting the interface cable, make sure that power to the printer and all the devices connected to the printer is turned off. Also make sure the power cable plug is disconnected from the AC outlet. (1) Connect the interface cable to the connector on the rear panel of the printer.
  • Página 10: Connecting To A Peripheral Unit

    Connecting to a Peripheral Unit You can connect a peripheral unit to the printer using a modular plug. The following describes how to install the ferrite core and make the actual connection. See “Modular plug” on page 96 for details about the type of modular plug that is required.
  • Página 11: Connecting The Optional Ac Adapter

    Connecting the Optional AC Adapter Note: Before connecting/disconnecting the AC adapter, make sure that power to the printer and all the devices connected to the printer is turned off. Also make sure the power cable plug is disconnected from the AC outlet. (1) Connect the AC adapter to the power cable.
  • Página 12: 3-4. Turning Power On

    3-4. Turning Power On Make sure that the AC adapter has been connected as described in 3-3. (1) Set the power switch located on the front of the printer to on. The POWER lamp on the control panel will light up. Power switch Important! We recommend that you unplug the printer from the power outlet...
  • Página 13: Control Panel And Other Functions

    Control Panel and Other Functions Control Panel 1 POWER lamp (Green LED) Lights when the power is ON 2 ERROR lamp (Red LED) Indicates various errors in combi- nation with POWER lamp 3 FEED button 3 FEED button Press the FEED button to feed roll 2 ERROR lamp paper.
  • Página 14 3) Non recoverable error ERROR lamp Error Description POWER lamp Recovery Conditions RAM error This is not a recoverable error. Consult dealer for repairs. Flashes at 0.25 Memory SW error Flashes at 0.25 This is not a recoverable error. second intervals second intervals Consult dealer for repairs.
  • Página 15: Self Printing

    Self Printing (1) Test Printing Turn the power on while holding the FEED button depressed. Test printing will be performed according to the Ver. No., DIP switch settings and character order. When the FEED button is depressed at the time of the end of test printing, only the characters will be printed out repeatedly.
  • Página 16: Loading The Roll Paper

    Loading the Roll Paper Be sure to use roll paper that matches the printer’s specification. When using a paper roll with an 82.5 mm width, remove the paper roll holder as described on the following page. Push the Cover open lever, and open the printer cover.
  • Página 17 Note 2: When using paper with a thick- ness which does not require the use of the tension bar (100 ∝ m paper thick- ness 150 ∝ m), remove the tension bar unit by removing the clips at both ends of the bar with a flat head screwdriver.
  • Página 18 Push down both sides of the printer cover to close. Note: Make sure that the printer cover is securely closed. Important! 1. Do not touch the cutter blade. · There is a cutter inside the paper outlet slot. Not only should you not put your hand in the paper outlet slot while printing is in progress, never put your hand into the outlet even when printing is not in progress.
  • Página 19: Adjusting The Near-End Sensor

    Adjusting the Near-end Sensor Use the following procedure to adjust the near-end sensor so it is compatible with the size of roll paper you are using. 1 Open the printer cover. 2 Determine the diameter of the roll paper you are using and find the required setting in the table below.
  • Página 20 Adjustment value according to the paper you are using Paper thick- When using the paper roll with a core whose inside diameter (A):ø12, outside diameter ness ( ∝ m) (B):ø18 Detected diameter (C) Remained paper length (Approx. mm) (Approx. m) Level 1 Level 2 Level 3...
  • Página 21: Preventing And Clearing Paper Jams

    Preventing and Clearing Paper Jams Preventing Paper Jams The paper should not be touched during ejection and before it is cut. Pressing or pulling the paper during ejection may cause a paper jam, paper cutting failure or line feed failure. Removing Paper Jam If a paper jam occurs, clear it as described below.
  • Página 22: Periodical Cleaning

    Periodical Cleaning Printed characters may become partially unclear due to accumulated paper dust and dirt. To prevent such a problem, paper dust collected in the paper holder and paper transport section and on the surface of the thermal head must be removed periodically.
  • Página 23 Tel:(64) 9 477 0500 4-11-22 Shibaura, Minato-ku, Fax:(64) 9 477 0549 Tokyo 108-8551, Japan http://www.comworth.co.nz Tel:(81) 3 5445 6158 Fax:(81) 3 5445 6189 http://www.okidata.co.jp Oki Data (Singapore) Pte. Ltd. 78 Shenton Way, #09-01, Singapore 079120 Tel:(65) 221 3722 Fax:(65)421 1688 http://www.okidata.com.sg...
  • Página 25 TABLE DES MATIERES Identification des pièces et nomenclature ............21 Consommables et adaptateur secteur ............23 Câbles de connexion et adaptateur secteur ..........25 Câble d’interface ..................2 Raccordement d’un appareil périphérique ...........27 Connexion de l’adaptateur secteur optionnel ........28 Mise sous tension de l’imprimante ............29 Panneau de commande et autres fonctions ..........30 Panneau de commande .................30 Erreurs ....................
  • Página 26: Identification Des Pièces Et Nomenclature

    Identification des pièces et nomenclature Capot de l’imprimante Ouvrez ce capot pour charger ou remplacer le papier. Interrupteur d’alimentation Permet la mise sous et hors tension de l’appareil. Panneau des commandes Levier d’ouverture du capot Le panneau est équipé de Tirez ce levier dans le sens de commutateurs permettant la la flèche pour ouvrir le capot...
  • Página 27 Emplacement de l’imprimante Avant de déballer l’imprimante, déterminez l’emplacement où vous souhaitez l’installer. Veuillez observer les points ci-dessous lors de votre choix. Choisissez une surface stable et de niveau sur laquelle l’imprimante ne sera exposée à aucune vibration. Assurez-vous que l’emplacement dispose d’une prise secteur proche et d’accès aisé.
  • Página 28: Consommables Et Adaptateur Secteur

    Consommables et adaptateur secteur Il convient d’utiliser exclusivement les types de papier figurant dans le tableau ci- dessous. Veillez également à utiliser l’adaptateur secteur qui figure dans le tableau. L’utilisation d’un type de papier et d’adaptateur ne figurant pas dans le tableau risque d’endommager l’imprimante, de causer un incendie ou une décharge électrique.
  • Página 29 Kanzaki Specialty Papers Inc. (KSP) P320RB (papier 2 couleurs : rouge et noir), 65 µm (épaisseur) P320BB (papier 2 couleurs : bleu et noir), 65 µm (épaisseur) Suivant le type et l’épaisseur du papier, il peut être nécessaire de changer le réglage de clarté...
  • Página 30: Câbles De Connexion Et Adaptateur Secteur

    Câbles de connexion et adaptateur secteur Câble d’interface Installation du tore de ferrite (modèle avec interface parallèle seulement) (1) Modèle avec interface parallèle seu- lement: fixez la grande gaine en ferrite sur le câble comme illustré. Tore de ferrite Interface câble 5 cm maximum (2) Passez l’attache dans le tore de fer-...
  • Página 31: Connexion Du Câble D'interface

    Connexion du câble d’interface Remarque:Avant de connecter ou déconnecter le câble d’interface, veillez à ce que l’imprimante et tous les appareils qui y sont connectés soient hors tension. Veillez également à débrancher le câble d’alimentation de la prise secteur. (1) Connectez le câble d’interface à la borne figurant sur le panneau arrière de l’imprimante.
  • Página 32: Raccordement D'un Appareil Périphérique

    Raccordement d’un appareil périphérique Vous pouvez raccorder un appareil périphérique à l’imprimante à l’aide d’une fiche modulaire. Nous expliquons ci-dessous comment installer le tore de ferrite et faire le raccordement proprement dit. Pour les détails sur le type de fiche modulaire à...
  • Página 33: Connexion De L'adaptateur Secteur Optionnel

    Connexion de l’adaptateur secteur optionnel Remarque:Avant de connecter ou déconnecter l’adaptateur secteur, veillez à ce que l’imprimante et tous les appareils qui y sont connectés soient hors tension. Veillez également à débrancher le câble d’alimentation de la prise secteur. (1) Connectez l’adaptateur secteur au câble d’alimentation. Remarque:Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur et le câble d’alimen- tation destinés à...
  • Página 34: Mise Sous Tension De L'imprimante

    Mise sous tension de l’imprimante Assurez-vous d’avoir bien connecté l’adaptateur secteur comme décrit à la section 3-3. (1) Placez l’interrupteur d’alimentation, situé à l’avant de l’imprimante, sur la position sous tension. La DEL POWER s’allume au panneau des commandes. Interrupteur d’alimentation Attention! Nous vous recommandons de débrancher l’imprimarte du secteur lors-...
  • Página 35: Panneau De Commande Et Autres Fonctions

    Panneau de commande et autres fonctions Panneau de commande 1 Témoin POWER (DEL verte) S’allume quand l’appareil est sous tension. 2 Témoin ERROR (DEL rouge) Indique des erreurs variées en com- binaison avec le témoin POWER. 3 Témoin FEED 3 Témoin FEED (avance de papier) 2 Témoin ERROR (erreur) Appuyez sur la touche FEED pour...
  • Página 36 3) Erreur non récupérable Témoin ERROR Description de l’erreur Témoin POWER Conditions de récupération Sous tension Erreur de mémoire Hors tension Ce n’est pas une erreur récupérable. vive Consultez votre revendeur pour des réparations. Clignote à 0,25 se- Erreur de protection Clignote à...
  • Página 37: Auto-Impression

    Auto-impression (1) Essai d’impression Mettez l’appareil sous tension tout en maintenant la touche FEED enfoncée. L’essai d’impression sera effectué en fonction du numéro de version, des réglages du commutateur DIP et de l’ordre des caractères. Si vous appuyez sur la touche FEED à la fin de l’essai d’impression, seuls les caractères seront imprimés à...
  • Página 38: Chargement Du Rouleau De Papier

    Chargement du rouleau de papier Veillez à utiliser un rouleau de papier qui correspond aux spécifications de l’imprimante. Lors de l’utilisation d’un rouleau de papier de 82,5 mm de large, déposez le support du rouleau de papier comme expliqué à la page suivante. Poussez le levier d’ouverture du capot et ouvrez le capot de l’imprimante.
  • Página 39 Remarque 2: Quand vous utilisez un papier dont l’épaisseur (entre 100 µm et 150 µm) ne nécessite pas l’utilisation de la barre de tension, enlevez la barre de tension en retirant les clips aux deux extrémités de la barre, à l’aide d’un tournevis plat.
  • Página 40 Poussez vers la bas les deux côtés du capot de l’imprimante pour le fermer. Remarque: Assurez-vous que le capot de l’imprimante est bien fermé. Attention! 1. Ne pas toucher la lame du coupe-ruban. · Une lame se trouve dans la fente de sortie de papier. Il est fortement déconseillé...
  • Página 41: Réglage Du Capteur De Fin De Rouleau

    Réglage du capteur de fin de rouleau Utilisez la procédure suivante pour régler le capteur de fin de rouleau conformé- ment à la taille du rouleau de papier utilisé. 1 Ouvrez le capot de l’imprimante. 2 Déterminez le diamètre du rouleau de papier utilisé et identifiez le réglage requis dans le tableau ci-dessous.
  • Página 42 Valeur de réglage correspondant au papier utilisé. Épaisseur du Quand vous utilisez un rouleau de papier dont le diamètre intérieur du support est de papier (µm) (A):ø12 et le diamètre extérieur de (B):ø18 Diamètre détecté (C) Longueur de papier restante (Env.
  • Página 43: Prévention Et Correction De Bourrages De Papier

    Prévention et correction de bourrages de papier Prévention des bourrages de papier Il convient de ne jamais toucher le papier pendant son éjection et avant qu’il soit coupé. Appuyer ou tirer sur le papier pendant son éjection risque de provoquer un bourrage, des problèmes de coupure ou d’avance de ligne.
  • Página 44: Nettoyage

    Nettoyage Les caractères imprimés pourraient devenir partiellement illisibles en raison de l’accumulation de la poussière de papier et de crasse. Afin de prévenir ce genre de problème, il convient de nettoyer régulièrement la poussière qui s’accumule sur le support de papier, les passages du papier et la surface de la tête d’impres- sion.
  • Página 45 OORDONNÉES Oki Systèmes (France) S.A. 44-50 Av. du Général de Gaulle 94246 L’Hay les Roses Paris Tel: 01 46 15 80 00 Télécopie: 01 46 15 80 60 Website: www.oki.fr...
  • Página 47 INHALTSVERZEICHNIS Beschreibung und Bezeichnung der Geräteteile ........41 Verbrauchsteile und Netzteil ................43 Anschlußkabel und Netzteil ................45 Schnittstellenkabel ................45 Anschluß an ein Peripheriegerät ............47 Anschließen des optionalen Netzteils ..........48 Einschalten ...................49 Bedienfeld und andere Funktionen .............. 50 Bedienfeld .................... 50 Fehler ....................
  • Página 48: Beschreibung Und Bezeichnung Der Geräteteile

    Beschreibung und Bezeichnung der Geräteteile Abdeckung Diese Abdeckung öffnen, um Papier einzusetzen oder zu entnehmen. Nur Parallel-Schnitt- schnelle-Modell Zum Ein- oder Ausschal- ten des Druckers. Bedienfeld Abdeckung-öffnen-Hebel Mit LED-Anzeigen Diesen Hebel in Pfeilrichtung zur Anzeige des ziehen, um die Druckerabdeckung Druckerstatus und zu öffnen.
  • Página 49 Wahl eines Aufstellungsorts für den Drucker Bevor Sie den Drucker auspacken, sollten Sie einige Minuten damit verbringen, einen geeigneten Aufstellungsort auszusuchen. Denken Sie dabei an die folgenden Punkte: Den Drucker auf einem flachen, aber festen Untergrund aufstellen, wo keine Vibrationen vorhanden sind. Die verwendete Steckdose soll in der Nähe und frei zugänglich sein.
  • Página 50: Verbrauchsteile Und Netzteil

    Verbrauchsteile und Netzteil Wenn die Verbrauchsteile verbraucht sind, besorgen Sie Ersatz entsprechend der unten gezeigten Tabelle. Verwendung von Verbrauchsteilen oder Netzteilen, die nicht den unten aufge- führten Beschreibungen entsprechend, kann zu Schäden am Drucker, Bränden oder elektrischen Schlägen führen. (1) Rollenpapierbeschreibung Thermopapier Dicke: 65~150 µm Breite: 79,5±0,5 mm oder 82,5±0,5 mm oder 57,5±0,5 mm...
  • Página 51 Nippon Paper Industries TF50KS-E2C (Normalpapier), 65 µm (Dicke) Kanzaki Specialty Papers Inc. (KSP) P320RB (Bicolor-Papier: Rot & Schwarz), 65 µm (Dicke) P320BB (Bicolor-Papier: Blau & Schwarz), 65 µm (Dicke) Je nach Typ und Stärke des Papiers kann es erforderlich sein, die Einstellungen für die Druckintensität zu ändern.
  • Página 52: Anschlußkabel Und Netzteil

    Anschlußkabel und Netzteil Schnittstellenkabel Anbringen des Ferritkerns (Nur beim Parallel- Schnittschnelle-Modell) (1) Nur beim Parallel-Schnittschnelle- Modell, Befestigen Sie den großen Ferritkern am Kabel, wie das in der folgenden Abbildung gezeigt wird. Ferritkern Kable Maximum 5 cm (2) Führen Sie den Kabelbinder durch Kabelbinder den Ferritkern.
  • Página 53 Anschließen des Schnittstellenkabels Hinweis:Vor dem Anschließen/Abtrennen des Schnittstellenkabels stellen Sie sicher, daß der Drucker und alle angeschlossenen Gerät ausge- schaltet sind. Außerdem sollte der Netzstecker abgezogen sein. (1) Schließen Sie das Schnittstellenkabel an die Buchse an der Rückseite des Druckers an. (2) Bei einer seriellen Schnittstelle ziehen Sie die Steckerschrauben fest.
  • Página 54: Anschluß An Ein Peripheriegerät

    Anschluß an ein Peripheriegerät Es kann ein Peripheriegerät an den Drucker mit einem Modularstecker ange- schlossen werden. Im folgenden wird beschrieben, wie der Ferritkern angebracht und die Verbindung hergestellt wird. Siehe “Modularstecker” auf Seite 96 für den Typ von Modularstecker, der dazu erforderlich ist. Beachten Sie, daß der Drucker nicht mit einem Modularstecker oder Kabel ausgestattet ist.
  • Página 55: Anschließen Des Optionalen Netzteils

    Anschließen des optionalen Netzteils Hinweis:Vor dem Anschließen/Abtrennen des Netzteils stellen Sie sicher, daß der Drucker und alle angeschlossenen Gerät ausgeschaltet sind. Außerdem sollte der Netzstecker abgezogen sein. (1) Schließen Sie das Netzteil an das Netzkabel an. Hinweis:Verwenden Sie nur das vorgesehene Netzteil und Netzkabel. (2) Das Netzteil am Stecker des Druckers anschließen.
  • Página 56: Einschalten

    Einschalten Stellen Sie sicher, daß das Netzteil angeschlossen ist, wie in 3-3 beschrieben. (1) Den Netzschalter vorne am Gerät auf Ein (ON) stellen. Das POWER- Lämpchen am Bedienfeld leuchtet auf. Netzschalter Wichtig! Wir empfehlen, den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, wenn der Drucker längere Zeit lang nicht benutzt werden soll.
  • Página 57: Bedienfeld Und Andere Funktionen

    Bedienfeld und andere Funktionen Bedienfeld 1 POWER-Lämpchen (grüne LED) Leuchtet in eingeschaltetem Zustand 2 ERROR-Lämpchen (rote LED) Zeigt in Kombination mit dem PO- WER-Lämpchen verschiedene Fehlerzustände an 3 FEED-Taste 3 FEED-Taste 2 ERROR-Lämpchen Die FEED-Taste drücken, um das (rote LED) Rollenpapier vorzutransportieren.
  • Página 58 3) Nicht behebbare Fehler ERROR-Lämpchen Fehlerbeschreibung POWER-Lämpchen Behebungsbedingungen Papierschnitt-Feh- Dies ist ein nicht behebbarer Fehler. Der Kundendienst muß bezüglich Reparatur kontaktiert werden. Blinkt im Abstand Speicherschalter- Blinkt im Abstand Dies ist ein nicht behebbarer Fehler. von 0,25 s Fehler von 0,25 s Der Kundendienst muß...
  • Página 59: Selbstdruck

    Selbstdruck (1) Testdruck Das Gerät einschalten, während die FEED-Taste gedrückt gehalten wird. Der Testdruck wird entsprechend der Ver. Nr., den DIP-Schalter-Einstellun- gen und der Zeichenfolge ausgeführt. Wenn die FEED-Taste beim Ende des Testdrucks gedrückt wird, werden nur die Zeichen wiederholt ausgedruckt. (2) Sedezimaler Datenausdruck Die Druckerabdeckung öffnen, und dann einschalten, während die FEED- Taste gedrückt gehalten wird.
  • Página 60: Einlegen Der Papierrolle

    Einlegen der Papierrolle Immer Rollenpapier verwenden, das zu den technischen Daten des Druckers paßt. Bei Verwendung einer Papierrolle mit einer Breite von 82,5 mm den Papierrollen- halter, wie auf der folgenden Seite beschrieben, entfernen. Den Abdeckung-Öffnen-Hebel drük- ken, und die Druckerabdeckung öff- nen.
  • Página 61 Hinweis 2: Bei Verwendung von Pa- pier mit einer Stärke, die den Einsatz der Spannstange nicht erforderlich macht (Papierstärke 100µm und 150 µm), die Spannstange abnehmen. Dazu die Klammern an beiden Enden der Stange mit einem Flachkopf- schraubenzieher abnehmen. Dann die Stellhebel rechts und links zunächst durch Aushaken mit einem Flachkopf- schraubenzieher absenken und sie da-...
  • Página 62 Beide Seiten der Druckerabdeckung zum Schließen nach unten drücken. Hinweis: Sicherstellen, daß die Druckerabdeckung fest geschlossen ist. Wichtig! 1. Nicht die Schneidwerkklinge berühren. · Im Papierauslaßschlitz befindet sich ein Schneidwerk. Niemals die Hände in den Auslaßschlitz stecken, nicht nur während des Druck- betriebs sondern auch wenn der Drucker nicht arbeitet.
  • Página 63: Einstellung Des Endanäherungs-Sensors

    Einstellung des Endanäherungs-Sensors Den Endanäherungs-Sensor auf folgende Weise justieren, damit er der Größe der verwendeten Papierrolle entspricht. 1 Die Druckerabdeckung öffnen. 2 Den Durchmesser der verwendeten Papierrolle ermitteln, und in der untenste- henden Tabelle die entsprechende Einstellung aufsuchen. 3 Die Spitze eines Kugelschreibers o.ä. Gegenstands in das Loch des Einstellers stecken, und dann eindrücken und den Einsteller auf die gewünschte Einstel- lung schieben.
  • Página 64 Einstellwerte entsprechend des verwendeten Papiers Papierdicke Bei Verwendung einer Papierrolle mit einem Kern mit Innendurchmesser (A):ø12 und (µm) Außendurchmesser (B):ø18 Erkannter Durchmesser (C) Rest papier (Etwa mm) (Etwa m) Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 ø23 ø27 ø31...
  • Página 65: Verhindern Und Beheben Von Papierstau

    Verhindern und Beheben von Papierstau 7-1. Verhindern von Papierstau Das Papier soll beim Ausgeben und vor dem Schneiden nicht berührt werden. Wenn das Papier beim Ausgeben gedrückt oder gezogen wird, kann ein Papiers- tau, ein Abschneidfehler oder ein Zeilenvorschubfehler verursacht werden. 7-2.
  • Página 66: Regelmäßige Reinigung

    Regelmäßige Reinigung Die Druckzeichen können durch Ansammlung von Papierstaub und anderem Schmutz unscharf werden. Um das zu verhindern, muß im Papierhalter und in der Papiertransportstufe angesammelter Staub von Zeit zu Zeit entfernt werden. Diese Reinigung sollte einmal alle sechs Monate oder einmal nach jeder Million Zeilen ausgeführt werden.
  • Página 67 ONTAKTDATEN Oki Systems (Deutschland) GmbH Hansaallee 187 40549 Düsseldorf Tel: +49 (0) 211 52 66 0 Fax: +49 (0) 211 59 33 45 Drucker Support: +49 (0) 211 5262 501 Fax Support: +49 (0) 211 5262 502 Website: www.oki.de...
  • Página 69 INDICE Identificazione delle parti e nomenclatura ..........61 Parti soggette a consumo e trasformatore CA ..........63 Cavi di collegamento e trasformatore CA ........... 65 Cavo interfaccia ...................65 Collegamento ad un’unità periferica ............67 Collegamento del trasformatore CA opzionale ........68 Accensione ...................69 Pannello di controllo e altre funzioni ............70 Pannello di controllo ................70 Errori ....................70...
  • Página 70: Identificazione Delle Parti E Nomenclatura

    Identificazione delle parti e nomenclatura Coperchio stampante Aprire questo coperchio per inserire o sostituire la carta. Interruttore di alimentazione Usarlo per accen- dere/spegnere la stampante. Pannello di controllo Leva di apertura coperchio Dispone di indicatori LED Tirare questa leva in direzione della che indicano lo stato della freccia per aprire il coperchio della stampante e di interruttori...
  • Página 71 Scelta di un luogo per la stampante Prima di disimballare la stampante, decidere dove si desidera installarla. Tenere presenti i seguenti punti. Scegliere una superficie stabile e in piano, dove la stampante non sia esposta a vibrazioni. La presa di corrente che si intende usare per la stampante deve essere vicina e libera da ostacoli.
  • Página 72: Parti Soggette A Consumo E Trasformatore Ca

    Parti soggette a consumo e trasformatore CA Quando le parti soggette a consumo si sono esaurite, usare quelle specificate nella seguente tabella. Assicurarsi di usare il trasformatore CA specificato nella tabella. L’uso di parti soggette a consumo o di un trasformatore CA diversi da quanto specificato nella tabella può...
  • Página 73: Importante

    Kanzaki Specialty Papers Inc. (KSP) P320RB (carta bicolore: rosso e nero), 65 µm (spessore) P320BB (carta bicolore: blu e nero), 65 µm (spessore) A seconda del tipo e dello spessore della carta, può essere necessario cambiare le impostazioni per la densità di stampa. Per cambiare le impostazioni di densità, usare il comando di impostazione densità...
  • Página 74: Cavi Di Collegamento E Trasformatore Ca

    Cavi di collegamento e trasformatore CA Cavo interfaccia Installazione dell’anello di ferrite (solo modello a interfaccia parallelo) (1) Solo per il modello a interfaccia parallelo, fissare l’anello di ferrite al cavo come mostrato nell’illustra- zione qui sotto. Anello di ferrite Cavo 5 cm massimo (2) Far passare la fascetta di fissaggio...
  • Página 75: Collegamento Del Cavo Interfaccia

    Collegamento del cavo interfaccia Nota: Prima di collegare/scollegare il cavo interfaccia, assicurarsi che la stampante e tutti i dispositivi collegati alla stampante siano spenti. Inoltre assicurarsi che la spina del cavo di alimentazione sia scollegata dalla presa di corrente. (1) Collegare il cavo interfaccia al connettore sul pannello posteriore della stampante.
  • Página 76: Collegamento Ad Un'unità Periferica

    Collegamento ad un’unità periferica Si può collegare un’unità periferica alla stampante usando una spina modulare. Di seguito descriviamo come installare l’anello di ferrite ed eseguire il collega- mento. Vedere “Modulare necessario” a pagina 96 per dettagli sul tipo di spina modulare necessario.
  • Página 77: Collegamento Del Trasformatore Ca Opzionale

    Collegamento del trasformatore CA opzionale Nota: Prima di collegare/scollegare il trasformatore CA, assicurarsi che la stampante e tutti i dispositivi collegati alla stampante siano spenti. Inoltre assicurarsi che la spina del cavo di alimentazione sia scollegata dalla presa di corrente. (1) Collegare il trasformatore CA al cavo di alimentazione.
  • Página 78: Accensione

    Accensione Assicurarsi che il trasformatore CA sia stato collegato come indicato nella sezione 3-3. (1) Regolare su ON l’interruttore di alimentazione situato sul davanti della stampante. La spia POWER sul pannello di controllo si illumina. Interruttore di alimentazione Importante! Consigliamo di scollegare la stampante dalla presa di corrente quando si prevede di non usarla per un lungo periodo.
  • Página 79: Pannello Di Controllo E Altre Funzioni

    Pannello di controllo e altre funzioni Pannello di controllo 1 Spia POWER (LED verde) Si illumina quando l’unità è accesa. 2 Spia ERROR (LED rosso) Indica vari errori in combinazione con la spia POWER. 3 Tasto FEED 3 Tasto FEED Premere il tasto FEED per far avan- 2 Spia ERROR (LED rosso) zare la carta su rotolo.
  • Página 80 3) Errori senza recupero Spia ERROR Descrizione dell’errore Spia POWER Condizioni di recupero Accesa Errore RAM Spenta Questo errore è senza recupero. Con- sultare il rivenditore per riparazioni. Lampeggia a in- Errore interruttore Lampeggia a in- Questo errore è senza recupero. tervalli di 0,25 memoria tervalli di 0,25...
  • Página 81: Stampa Automatica

    Stampa automatica (1) Stampa di prova Accendere l’unità tenendo premuto il tasto FEED. La stampa di prova viene eseguita nell’ordine di numero di versione, impostazioni degli interruttori DIP e ordine dei caratteri. Se si preme il tasto FEED alla fine della stampa di prova, sono stampati ripetutamente solo i caratteri.
  • Página 82: Inserimento Del Rotolo Di Carta

    Inserimento del rotolo di carta Assicurarsi di usare carta su rotolo che corrisponde alle specifiche della stampan- Quando si usa un rotolo di carta della larghezza di 82,5 mm, rimuovere il supporto del rotolo di carta come descritto nella pagina seguente. Spingere la leva di apertura coperchio e aprire il coperchio stampante.
  • Página 83 Nota 2: Quando si usa carta di uno spessore che non richiede l’uso della barra di tensione (100 µm spessore carta 150 µm), rimuovere con un cacciavite a testa piatta le graffette si- tuate ad entrambe le estremità della barra di tensione per rimuovere la barra stessa.
  • Página 84 Premere su entrambi i lati del coper- chio stampante per chiudere. Nota: Assicurarsi che il coperchio stam- pante sia saldamente chiuso. Importante! 1. Non toccare la lama della taglierina. · All’interno della fessura di uscita carta si trova una taglierina. Non mettere mai la mano nella fessura di uscita della carta durante la stampa e non mettere mai la mano nella fessura anche quando la stampa non è...
  • Página 85: Regolazione Del Sensore Di Esaurimento Prossimo

    Regolazione del sensore di esaurimento prossimo Usare il seguente procedimento per regolare il sensore di esaurimento prossimo in modo che sia compatibile con le dimensioni del rotolo di carta usato. 1 Aprire il coperchio stampante. 2 Misurare il diametro del rotolo di carta usato e trovare l’impostazione necessaria nella tabella sotto.
  • Página 86 Valore di regolazione secondo la carta usata Spessore carta Quando si usa un rotolo di carta con nucleo di diametro interno (A):ø12, diametro (µm) esterno (B):ø18 Diametro individuato (C) Lunghezza carta rimanente (mm circa) (m circa) Livello 1 Livello 2 Livello 3 Livello 1 Livello 2...
  • Página 87: Prevenzione E Soluzione Degli Inceppamenti Della Carta

    Prevenzione e soluzione degli inceppamenti della carta Prevenzione degli inceppamenti della carta La carta non deve essere toccata durante l’espulsione e prima che sia tagliata. Se si preme o si tira la carta durante l’espulsione si può verificare un inceppamento della carta, un mancato taglio della carta o un avanzamento di riga mancato.
  • Página 88: Pulizia Periodica

    Pulizia periodica I caratteri stampati possono diventare parzialmente poco chiari a causa dell’ac- cumulo di polvere di carta e sporcizia. Per evitare tale problema, è necessario rimuovere periodicamente la polvere di carta accumulata nel comparto carta, nella sezione di trasporto carta e sulla superficie della testina termica. Si consiglia di eseguire questa pulizia una volta ogni sei mesi oppure ogni milione di righe stampate.
  • Página 89 ETTAGLI PER CONTATTARE OKI Systems (Italia) S.p.A. via Milano 20084 Lacchiarella (MI) Tel: 02.90026.1 (R.A.) Fax: 02.90026.344 Website: www.oki.it...
  • Página 91 ÍNDICE DE CONTENIDO Identificación de las piezas y nomenclatura ............82 Piezas consumibles y adaptador de CA ..............83 Conexión de los cables y del adaptador de CA ............ 86 Cable de interfaz ....................86 Conexión a una unidad periférica ..............88 Conexión del adaptador de CA opcional ............89 Encendido ......................90 Panel de control y otras funciones .................
  • Página 92: Identificación De Las Piezas Y Nomenclatura

    Identificación de las piezas y nomenclatura Cubierta de la impresora Abra esta cubierta para cargar o cambiar el papel. Conmutador de alimentación Se utiliza para encender y apagar la impresora. Panel de control Palanca de apertura de la cubierta Contiene indicadores LED que indican el Tire de esta palanca en la estado de la impresora...
  • Página 93: Elección De Una Ubicación Para La Impresora

    Elección de una ubicación para la impresora Antes de desembalar la impresora, dedique unos minutos a pensar dónde la va a utilizar. Cuando lo haga, recuerde los siguientes puntos. ✓ Elija una superficie plana y firme en la que la impresora no esté expuesta a vibraciones.
  • Página 94: Piezas Consumibles Y Adaptador De Ca

    Piezas consumibles y adaptador de CA Cuando las piezas consumibles se agoten, utilice las que se especifican en la siguiente tabla. Asegúrese de utilizar el adaptador de CA especificado en la tabla. El uso de piezas consumibles o un adaptador de CA que no sean los especificados en la tabla puede producir daños a la impresora, fuego o descargas eléctricas.
  • Página 95 Kanzaki Specialty Papers Inc. (KSP) P320RB (papel de dos colores: rojo y negro), 65 µm (grosor) P320BB (papel de 2 colores: azul y negro), 65 µm (grosor) Según el tipo y grosor del papel, puede ser necesario modificar la configuración del grado de oscuridad d e la impresión. Para ello, utilice el comando <ESC><RS>...
  • Página 96: Conexión De Los Cables Y Del Adaptador De Ca

    Conexión de los cables y del adaptador de CA Cable de interfaz Instalación del núcleo de ferrita (sólo modelo de interfaz paralela) (1) Con el modelo de interfaz paralela, fije el núcleo de ferrita al cable como se muestra en la siguiente ilustración.
  • Página 97: Conexión Del Cable De Interfaz

    Conexión del cable de interfaz Nota: antes de conectar/desconectar el cable de interfaz, compruebe que tanto la impresora como el resto de los dispositivos conectados a ella están apagados. Asimismo, compruebe que el cable de alimentación está desconectado de la toma de CA. (1) Conecte el cable de interfaz al conector situado en el panel trasero de la impresora.
  • Página 98: Conexión A Una Unidad Periférica

    Conexión a una unidad periférica Se pueden conectar unidades periféricas a la impresora mediante un conector modular. A continuación se describe cómo se instala el núcleo de ferrita y cómo se realiza la conexión. Consulte “Conector modular” en la página 96 para obtener información detallada acerca del tipo de conector modular necesario.
  • Página 99: Conexión Del Adaptador De Ca Opcional

    Conexión del adaptador de CA opcional Nota: antes de conectar o desconectar el adaptador de CA, compruebe que tanto la impresora como los dispositivos conectados a ella están apagados. Asimismo, compruebe que el cable de alimentación está desconectado de la toma de CA. (1) Conecte el adaptador de CA al cable de corriente.
  • Página 100: Encendido

    Encendido Compruebe que el adaptador de CA se ha conectado como se describe en el punto 3-3. (1) Coloque el conmutador de alimentación situado en el frontal de la impresora en la posición On. La luz de alimentación (POWER) del panel de control se enciende. Interruptor de alimentación Importante...
  • Página 101: Panel De Control Y Otras Funciones

    Panel de control y otras funciones Panel de control 1 Luz de encendido (POWER) (LED verde) Se enciende cuando el interruptor está en la posición ON. 2 Luz de error (ERROR) (LED rojo) Indica distintos errores en 3 Botón de alimentación combinación con la luz de (FEED) 2 Luz de error...
  • Página 102: Error De Detección Del Papel

    3) Error no recuperable Luz de error Descripción del error Condiciones de recuperación Luz de alimentación (ERROR) (POWER) Encendida Apagada Este error no es recuperable. Error de RAM Solicite información de Parpadea a Parpadea a Error del conmutador reparación al distribuidor. intervalos de intervalos de de memoria...
  • Página 103: Impresión Automática

    Impresión automática (1) Impresión de pruebas Apague la impresora mientras mantiene pulsado el botón de alimentación (FEED). Se realizará una prueba de impresión de acuerdo con el número de versión, la configuración del interruptor DIP y el orden de los caracteres. Si pulsa el botón de alimentación (FEED) al término de la impresión de prueba, sólo se imprimirán repetidas veces los caracteres.
  • Página 104: Carga Del Rollo De Papel

    Carga del rollo de papel Asegúrese de utilizar el rollo de papel que se ajuste a la especificación de la impresora. Si se utiliza un rollo de papel de 82,5 mm de ancho, retire el soporte de rollo de papel como se describe en la página siguiente. Empuje la palanca de apertura de la cubierta y abra la cubierta de la impresora.
  • Página 105 Nota 2: cuando se utilice papel de un grosor que no exige el uso de la barra de tensión (grosor de papel de 100 µm 150 µm), retire la barra de tensión quitando los clips a ambos extremos de la barra con un destornillador de punta plana.
  • Página 106 Para cerrar la cubierta de la impresora, presiónela por ambos extremos. Nota: cierre la cubierta de la imp- resora correctamente. Importante 1. No toque la hoja de la cortadora. · La ranura de salida del papel aloja una cortadora. No se debe introducir la mano en la ranura de salida del papel ni cuando la impresora está...
  • Página 107: Ajuste Del Sensor De Proximidad Del Final

    Ajuste del sensor de proximidad del final. Utilice el siguiente procedimiento para ajustar el sensor de proximidad del final de modo que sea compatible con el tamaño del rollo de papel que está utilizando. 1 Abra la cubierta de la impresora. 2 Determine el diámetro del rollo de papel que está...
  • Página 108 Valor de ajuste en función del papel Grosor del Al utilizar el rollo de papel con un núcleo cuyo diámetro interior es papel (µm) (A):ø1212 y cuyo diámetro exterior es (B):ø18 Diámetro detectado (C) Longitud del papel restante (Aprox. mm) (Aprox.
  • Página 109: Prevención Y Eliminación De Atascos De Papel

    Prevención y eliminación de atascos de papel Prevención de atascos de papel El papel no debe tocarse ni durante la expulsión ni antes de que se haya cortado. Si empuja o tira del papel durante la expulsión, se podrían producir atascos, fallos de corte o de alimentación.
  • Página 110: Limpieza Periódica

    Limpieza periódica Cuando el polvo del papel y la suciedad se acumulan, los caracteres impresos se vuelven parcialmente borrosos. Para impedir que esto ocurra, es preciso limpiar periódicamente el polvo del papel acumulado en el soporte y en la sección de transporte del papel así como en la superficie del cabezal térmico.
  • Página 111: Datos De Contacto De Oki

    ATOS DE CONTACTO DE Oki Systems (Iberica), S.A. C/Teide, 3 San Sebastian de los Reyes, 28700, Madrid Tel: 91 3431620 Fax: 91-3431624 Atención al cliente: 902 36 00 36 Website: www.oki.es...
  • Página 113 ÍNDICE 1. Nomenclatura e identificação das peças ............... 103 2. Peças consumíveis e transformador de CA ............104 3. Ligar cabos e o transformador de CA ..............107 3-1. Cabo de interface ..................107 3-2. Ligar a uma unidade periférica .............109 3-3.
  • Página 114: Nomenclatura E Identificação Das Peças

    Nomenclatura e identificação das peças Tampa da impressora Abra esta tampa para colocar ou substituir papel. Interruptor de alimentação Utilizado para ligar/ desligar a impressora. Painel de controlo Alavanca de Contém indicadores abertura da tampa LED para indicar o Puxe esta alavanca estado da impressora na direcção da seta e interruptores para...
  • Página 115: Escolher Um Local Para A Impressora

    Escolher um local para a impressora Antes de desembalar a impressora, deverá considerar o local em que a pretende utilizar. Tenha os tópicos seguintes em conta quando o fizer. ✓ Escolha uma superfície lisa e plana, onde a impressora não esteja sujeita a vibrações.
  • Página 116: Peças Consumíveis E Transformador De Ca

    Peças consumíveis e transformador de CA Quando as peças consumíveis acabarem, utilize os itens especificados na tabela abaixo apresentada. Certifique-se de que é utilizado o transformador de CA especificado na tabela. A utilização de um transformador CA ou de peças consumíveis que não se encontrem especificados na tabela poderá...
  • Página 117 Kanzaki Specialty Papers Inc. (KSP) P320RB (papel de 2 cores: Vermelho e Preto), 65 µm (espessura) P320BB (papel de 2 cores: Azul e Preto), 65 µm (espessura) Consoante o tipo e espessura do papel, poderá ser necessário alterar as definições de escurecimento da impressão. Para alterar as definições de escurecimento, utilize o comando das definições de escurecimento de impressão <ESC><RS>...
  • Página 118: Ligar Cabos E O Transformador De Ca

    Ligar cabos e o transformador de CA Cabo de interface Instalação do núcleo de ferrite (Apenas no modelo de interface paralela) (1) Apenas para o modelo de inter- face paralela, fixe o núcleo de ferrite cabo conforme ilustrado na figura abaixo apresentada.
  • Página 119: Ligar O Cabo De Interface

    Ligar o cabo de interface Nota: Antes de ligar/desligar o cabo de interface, certifique-se de que a alimentação da impressora e todos os dispositivos ligados à mesma estão desligados. Certifique-se igualmente de que a ficha do cabo de alimentação está desligada da tomada de CA. (1) Ligue o cabo de interface ao conector no painel posterior da impressora.
  • Página 120: Ligar A Uma Unidade Periférica

    Ligar a uma unidade periférica É possível ligar uma unidade periférica à impressora com uma ficha modular. O procedimento seguinte descreve como instalar o núcleo de ferrite e efectuar a ligação. Para obter detalhes sobre o tipo de ficha modular necessária, consulte “Ficha modular”...
  • Página 121: Ligar O Transformador De Ca Opcional

    Ligar o transformador de CA opcional Nota: Antes de ligar/desligar o transformador de CA, certifique-se de que a alimentação da impressora e todos os dispositivos ligados à mesma estão desligados. Certifique-se igualmente de que a ficha do cabo de alimentação está desligada da tomada de CA. (1)Ligue o transformador de CA ao cabo de alimentação.
  • Página 122: Ligar

    Ligar Certifique-se de que o transformador de CA foi ligado conforme descrito em 3-3. (1)Coloque o interruptor de alimentação, localizado na parte frontal da impressora, na posição ON (ligado). A luz POWER (Alimentação) no painel de controlo acender-se-á. Interruptor de alimentação Importante! Recomenda-se que desligue a impressora da tomada, sempre que não pretender utilizá-la...
  • Página 123: Painel De Controlo E Outras Funções

    Painel de controlo e outras funções Painel de controlo 1 Lâmpada POWER (Alimentação) (LED verde) Acende-se quando o dispositivo está ligado (posição ON) 2 Lâmpada ERROR (Erro) (LED vermelho) Indica diversos erros juntamente 3 Botão FEED com a lâmpada POWER (Alimentar) 2 Lâmpada ERROR (Erro) (Alimentação)
  • Página 124 3) Erro não recuperável Descrição dos erros Lâmpada POWER Lâmpada ERROR Condições de recuperação (Alimentação) (Erro) Erro de RAM Desligado Este erro não é recuperável. Ligado Consulte o seu revendedor para as respectivas reparações. Erro de SW de Acende de forma Este erro não é...
  • Página 125: Impressão Automática

    Impressão automática (1) Impressão de teste Ligue a impressora pressionando simultaneamente o botão FEED (Alimentar). A impressão de teste será realizada conforme o Número de Versão, definições do interruptor DIP e ordem de caracteres. Se o botão FEED (Alimentar) for pressionado no momento do fim do teste de impressão, apenas os caracteres serão impressos repetidamente.
  • Página 126: Colocar O Rolo De Papel

    Colocar o rolo de papel Certifique-se de que utiliza papel em rolo que corresponde às especificações da impressora. Se utilizar um rolo de papel com uma largura de 82,5 mm, retire o suporte de rolo de papel tal como é descrito na página seguinte. Pressione a alavanca de abertura da tampa e abra a tampa da impressora.
  • Página 127 Nota 2: Se utilizar papel com uma espessura que não requeira a utilização da barra de tensão (100 µm espessura de papel 150 µm), retire a barra de tensão removendo os grampos de ambas as extremidades da barra com uma chave de parafusos de cabeça chata.
  • Página 128 Para fechar a impressora, pressione ambos os lados da respectiva tampa. Nota: Certifique-se de que a tampa da impressora se encontra fechada em segurança. Importante! 1. Não toque na lâmina do cortador. · Existe um cortador no interior da ranhura de saída do papel. Não só...
  • Página 129: Ajustar O Sensor De Final De Papel

    Ajustar o sensor de final de papel Utilize o seguinte procedimento para ajustar o sensor de final de papel, de modo a que seja compatível com a dimensão do papel em rolo que estiver a utilizar. 1 Abra a tampa da impressora. 2 Determine o diâmetro do rolo de papel que estiver a utilizar e procure a definição necessária na tabela abaixo apresentada.
  • Página 130 Valor de regulação de acordo com o papel que estiver a utilizar Ao utilizar o rolo de papel com um núcleo cujo diâmetro interno (A) seja ø12 e cujo Espessura do diâmetro externo (B) seja ø18 papel (µm) Diâmetro detectado (C) Comprimento do papel remanescente (Aproximadamente em mm) (Aproximadamente em m)
  • Página 131: Evitar E Resolver Encravamentos De Papel

    Evitar e resolver encravamentos de papel Evitar encravamentos de papel Não deverá tocar no papel durante a ejecção e antes de estar cortado. Se pressionar ou puxar o papel durante a ejecção, poderá causar um encravamento de papel, falha do corte de papel ou falha de avanço de linha. Retirar papel encravado Se ocorrer um encravamento de papel, resolva esta situação conforme abaixo descrito.
  • Página 132: Limpeza Periódica

    Limpeza periódica Os caracteres impressos poderão tornar-se parcialmente pouco nítidos devido à sujidade e poeiras acumuladas do papel. Para evitar este problema, as poeiras do papel acumuladas no suporte de papel, na secção de transporte de papel e na superfície da cabeça térmica deverão ser removidas periodicamente.
  • Página 133: Detalhes De Contacto Da Oki

    ETALHES DE CONTACTO DA Oki Systems (Ibérica) S.A. Sucursal Portugal Rua Quinta do Paizinho Edifício Bepor - Bloco 2-1o Dto. 2794-074 Carnaxide Portugal Tel: 21 424 67 40 Fax: 21 417 29 12 Website: www.oki.pt Oki Service Serviço de apoio técnico ao Cliente...
  • Página 135: Appendix A: Specifications

    Appendix A: Specifications A-1. General Specifications (1) Printing method Direct line thermal printing (2) Print speed Max. 1440 dots/sec. (180 mm/sec.) (3) Dot density 203 dpi: 8 dots/mm (0.125 mm/dot) (4) Printing width Max. 80 mm (5) Number of print columns 53 (12 ⋅...
  • Página 136: A-2. Auto Cutter Specifications

    A-2. Auto Cutter Specifications (1) Cutting frequency Max. 20 cuts per minute (2) Thickness of paper 0.065 ~ 0.15 mm A-3. Interface RS232C serial interface or Two-way parallel interface (IEEE1284) A-4. Electrical Characteristics (1) Input Voltage DC 24V±10% (2) Current Consumption Operating: Approx. 1.8 A (at ASCII printing) Peak: Approx.
  • Página 137: A-6. Environmental Requirements

    A-6. Environmental Requirements (1) Operating Temperature 5°C to 45°C Humidity 10% to 90% RH (without condensation) (%RH) 34°C90% RH 40°C65% RH 45°C50% RH Operating environment range Temperature (°C) Operating temperature and humidity range (2) Transport/storage (except for paper) Temperature -20°C to 60°C Humidity 10% to 90% RH (without condensation) A-7.
  • Página 138: A-8. Black Mark Specifications

    A-8. Black mark specifications Dimension A = 30 to 300 mm Reverse side of the paper 15 mm or 5 ± 1 mm more -0.8 2.5 mm Printing direction Printing area Upper margin 14 mm or more Bottom margin (3 mm + dimension Cut position A ⋅...
  • Página 139: Appendix B: Dip Switch Setting

    Appendix B: Dip Switch Setting Two DIP switches are provided at the bottom of the printer, and can be set as given in the table below. Be sure to set the power switch to off before changing the settings. It is recommended to use a pointed item like a pen or flat-blade driver screw to change the settings.
  • Página 140: B-1. Parallel Interface Type

    B-1. Parallel Interface Type No. 1 2 3 4 No. 1 2 3 4 5 6 7 8 DIP-SW2 DIP-SW1 DIP-SW 1 Switch 1-1 Command emulation Standard Mode ESC/POS Mode The factory settings of DIP switch are all on. The functions of switches 1-2 through 1-8 will change according to the command emulation that has been set using switche 1-1.
  • Página 141 DIP-SW 2 Switch Function Always ON Should be set to on The factory settings of DIP switch are all on. – 129 –...
  • Página 142: B-2. Serial Interface Type

    B-2. Serial Interface Type No. 1 2 3 4 No. 1 2 3 4 5 6 7 8 DIP-SW2 DIP-SW1 DIP-SW 1 Switch 1-1 Command emulation S Mode ESC/POS Mode The factory settings of DIP switch are all on. The functions of switches 1-2 through 1-8 will change according to the command emulation that has been set using switche 1-1.
  • Página 143 DIP-SW 2 Switch Function Always ON Should be set to on The factory settings of DIP switch are all on. – 131 –...
  • Página 144 The following is the procedure for changing the settings on DIP switch No. 3. 1. Turn off the printer and all components connected to it. 2. Remove the 2 screws. 3. Remove the serial interface board unit. 4. Change the setting of the DIP switches. 5.
  • Página 145: B-3. Usb Interface Type

    B-3. USB Interface Type No. 1 2 3 4 No. 1 2 3 4 5 6 7 8 DIP-SW2 DIP-SW1 DIP-SW1 Switch Function Command emulation (Ster Line mode) Always ON Should not be changed (Should be set to on) Should not be changed (Should be set to on) Sensor adjustment Invalid Valid...
  • Página 146: B-4. Ethernet Interface Type

    B-4. Ethernet Interface Type No. 1 2 3 4 No. 1 2 3 4 5 6 7 8 DIP-SW2 DIP-SW1 DIP-SW1 Switch Function Command emulation (Ster Line mode) Always ON Should not be changed (Should be set to on) Should not be changed (Should be set to on) Sensor adjustment Invalid Valid...
  • Página 147: Appendix C: Parallel Interface

    Appendix C: Parallel Interface The two-way parallel interface is compatible with the IEEE1284 compatibility mode, nibble mode and byte mode. Refer to the separate programmer’s manual for details. Table of Connection Signals for Each Mode Compatibility Mode Nibble Mode Byte Mode Pin No.
  • Página 148: Appendix D: Serial Interface

    Appendix D: Serial Interface D-1. RS-232C Connector Pin No. Signal name Direction Function 25 Pin 9 Pin F-GND — Frame ground Transmission data Receive data Same as DTR signal. Not used Status of this signal is not checked. RS-232C Mode Status of this signal is not checked.
  • Página 149 Pin No. Signal name Direction Function 25 Pin 9 Pin DIP SW 1-6 Printer status 1. During the period from when the power is turned on (including reset- BUSY BUSY ting using the interface) to when the printer is ready to receive data. 2.
  • Página 150: D-2. Cable Connections

    D-2. Cable Connections The followings are a recommended interface cable connections. Printer side Host side (D-sub 25 pin) 25 pin 9 pin INIT Note Use shielded wire less than 3m in length. Printer side Host side (D-sub 9 pin) 9 pin 25 pin Note Use shielded wire less than 3m in length.
  • Página 151: Appendix E: Periheral Unit Drive Circuit

    Appendix E: Periheral Unit Drive Circuit Peripheral unit drive circuit connector only connects to peripheral units such as cash drawers, etc. Do not connect it to a telephone. Use cables which meet the following specifications. Peripheral Drive Connector Signal Pin No. Function name direction...
  • Página 152: Appendix F: Memory Switch Settings

    Appendix F: Memory Switch Settings Each memory switch is stored in EEPROM. For details on the functions and settings of memory switches, see the separate Programmer’s Manual. The table below shows the factory settings for the memory switches. Memory Switch Hexadecimal Code 0000 0000...
  • Página 153 Tel:(64) 9 477 0500 4-11-22 Shibaura, Minato-ku, Fax:(64) 9 477 0549 Tokyo 108-8551, Japan http://www.comworth.co.nz Tel:(81) 3 5445 6158 Fax:(81) 3 5445 6189 http://www.okidata.co.jp Oki Data (Singapore) Pte. Ltd. 78 Shenton Way, #09-01, Singapore 079120 Tel:(65) 221 3722 Fax:(65)421 1688 http://www.okidata.com.sg 141 -...
  • Página 154 Oki Europe Limited Central House Balfour Road Hounslow TW3 1HY United Kingdom Tel: +44 (0) 208 219 2190 Fax: +44 (0) 208 219 2199 www.okiprintingsolutions.com 07074601 iss.1...

Tabla de contenido