d Einstellung von
Schaltpunkt (drucklos *)
und Hysterese
e Setting the switch point
(at atmospheric pressure *)
and hysteresis
f Régler le point de
commutation (sans
pression *) et l'hystérésis
es Ajuste del punto de
conmutación (a presión
normal *) y de la histéresis
it Impostazione del punto di
commutazione ( alla
pressione normale *) e
isteresi
nl Instellen van het
schakelpunt (bij normale
druk *) en hysterese
16
d Hysterese-Einstellung
e Hysteresis setting
f Réglage de l'hystérésis
es Ajuste histéresis
it Impostazione
dell'isteresi
nl Hysterese instelling
d Schaltpunkt-Einstellung
e Switch point setting
f Réglage du point de
commutation
es Ajuste punto conmutación
it Impostazione del punto
di commutazione
nl Schakelpunt instelling
0 ... 100 % FS
d * Voltmeter mit
beiliegendem Prüfkabel
an Prüfstifte anschließen
e * Use the enclosed
testcable to connect the
voltmeter to the test pin
f * Raccorder le voltmètre
aux broches test à l'aide
du câble test fourni
es * Conectar el voltímetro a
la clavija de prueba con
el cable suministrado
it * Collegare il volmetro al
terminale di prova medi-
ante il cavo in dotazione
nl * Voltmeter met
bijgeleverde testkabel
aan de testpin aansluiten
Endress+Hauser