Calpeda E-MXPM Instrucciones De Uso

Calpeda E-MXPM Instrucciones De Uso

Bombas multicelulares horizontales monobloc
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

Pompe multistadio orizzontali monoblocco
Horizontal multi-stage close coupled pumps
Horizontale, mehrstufige Blockpumpen
Pompes multicellulaires horizontales monobloc
Bombas multicelulares horizontales monobloc
Horisontal flerstegs monoblock centrifugalpump
åÓÌÓ·ÎÓ˜Ì˚ „ÓËÁÓÌڇθÌ˚ ÏÌÓ„ÓÒÚÛÔÂ̘‡Ú˚ ̇ÒÓÒ˚
卧式多级直联泵
E-MXPM, E-MXAM
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
INSTRUCCIONES DE USO
DRIFT/INSTALLATIONSANVISNINGAR
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
安装使用手册
Pagina
2
Page
9
Seite
16
Deutsch
Page
23
Français
Página
30
Español
Sidan
37
Svenska
ëÚ.
44
êÛÒÒÍËÈ
页码
51
Italiano
English
中文
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Calpeda E-MXPM

  • Página 1 Pompe multistadio orizzontali monoblocco Horizontal multi-stage close coupled pumps Horizontale, mehrstufige Blockpumpen Pompes multicellulaires horizontales monobloc Bombas multicelulares horizontales monobloc Horisontal flerstegs monoblock centrifugalpump åÓÌÓ·ÎÓ˜Ì˚ „ÓËÁÓÌڇθÌ˚ ÏÌÓ„ÓÒÚÛÔÂ̘‡Ú˚ ̇ÒÓÒ˚ 卧式多级直联泵 E-MXPM, E-MXAM ISTRUZIONI ORIGINALI PER L’USO Pagina Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page English BETRIEBSANLEITUNG...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    L’acquirente può richiedere copia del manuale in Interventi che devono essere svolti da un elettricista qualificato abilitato a tutti gli caso di smarrimento contattando Calpeda S.p.A. e interventi di natura elettrica di manutenzione specificando il tipo di prodotto riportato sull’etichetta della macchina (Rif.
  • Página 3: Descrizione Tecnica

    Qualsiasi ulteriore informazione sulla documentazione, Dimensioni di ingombro e pesi (vedi catalogo). sui servizi di assistenza e sulle parti dell’apparecchio, può Velocità nominale 2900 rpm essere richiesta a Calpeda S.p.A. (vedi paragrafo 1.2) Protezione IP 54 Tensione di alimentazione/ Frequenza: 2. DESCRIZIONE TECNICA 230V ±...
  • Página 4: Sicurezza

    È assolutamente vietata l’installazione e la messa in condizioni. Usare solo ed esclusivamente servizio della macchina in ambienti con atmosfera pezzi di ricambio originali forniti da CALPEDA potenzialmente esplosiva. S.p.A.o da un distributore autorizzato. Non rimuovere o alterare le targhe apposte dal 6.3.
  • Página 5: Guida Alla Programmazione

    (dopo 2 - 4 minuti), il termo-protettore dà il consenso al di espansione (minimo 8 litri) dopo la mandata della riavviamento del motore. pompa. Le pompe sono fornite con cavo di alimentazione tipo E-MXAM E-MXPM Rev1 - Istruzioni originali Pagina 5 / 60...
  • Página 6: Avvio E Impiego

    Per questo scopo utilizzare l’intaglio per l’introduzione o l’immissione in circuito di cacciavite sull’estremità dell’albero lato ventilazione. corpi estranei, anche di piccole dimensioni, Pagina 6 / 60 E-MXAM E-MXPM Rev1 - Istruzioni originali...
  • Página 7: Manutenzione Ordinaria

    Possibilmente, come nel caso di impieghi di targa. temporanei con liquidi sporchi, fare funzionare L’ordine può essere inviato a CALPEDA S.p.A. tramite brevemente la pompa con acqua pulita per telefono, fax, e-mail. rimuovere i depositi.
  • Página 8: Ricerca Guasti

    Scegliere una tenuta con caratteristiche idonee al tipo di impiego d) Aspettare che la tenuta si assesti con la rotazione dell’albero. Se il problema persiste, vedere i punti 6a), 6b) o 6c) oppure rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato Pagina 8 / 60 E-MXAM E-MXPM Rev1 - Istruzioni originali...
  • Página 9: General Information

    The customer, in case of loss, can request a copy Operations that must be performed by a of the manual by contacting Calpeda S.p.A. or their qualified electrician. Specialized technician agent, specifying the type of product data shown on authorised to affect all electrical operations the label of the machine (see 2.3 Marking)
  • Página 10: Technical Description

    Improper use of the product reduces the safety and the efficiency of the device, Calpeda shall not be responsible for failure or accident due to improper use. Do not use in ponds, tanks or swimming pools or where people may enter or come into contact with the water.
  • Página 11: Safety

    3.2. It's Absolutely forbidden to install the machine in an Use only original spare parts provided from Calpeda environment with potentially explosive atmosphere. S.p.A or from an authorized distributor.
  • Página 12: Programming Guide

    When extension cables are used, make sure the cable To exit the program, push (menu) until you arrive on wires are of adequate size to avoid voltage drops. Page 12 / 60 E-MXAM E-MXPM Rev1 - Operating Instructions...
  • Página 13: Startup And Operation

    • discharge pipe with a straight vertical free line above For further technical information regarding the use or discharge port, before a non-return valve par. 14 fig. the maintenance of the device, contact Calpeda S.p.A. • pump casing completely filled with clean cold water berfore starting.
  • Página 14: Routine Maintenance

    Inspect the tank preloaded pressure of the delivery (type, date and serial number). vessel periodically. The spare parts request shall be sent to CALPEDA S.p.A. by phone, fax, e-mail. 9.3. Dismantling the system Close the suction and delivery gate valves and drain the pump casing before dismantling the pump.
  • Página 15: Troubleshooting

    7c) Choose a seal with characteristics suitable for the specific application 7d) Wait for the seal to adjust to the rotation of the shaft. If the problem persists, see points 7a), 7b) or 7c) or contact an authorised service centre. E-MXAM E-MXPM Rev1 - Operating Instructions Page 15 / 60...
  • Página 16: Allgemeine Informationen

    Sicherheit und ist bis zur endgültigen ist berechtigt, Maßnahmen der ordentlichen Entsorgung des Produkts aufzubewahren. Wartung vorzunehmen. Auf Anfrage vom Käufer liefert Calpeda S.p.A. Kopie des Maßnahmen, welche von einem qualifiziertem vorliegenden Handbuchs im Falle von dessen Verlust. Elektriker vorzunehmen sind, welche in der Geben Sie bitte dabei die Produktenbezeichnung an, Lage sind, das Gerät zu installieren, es unter...
  • Página 17: Technische Beschreibung

    Für weitere Informationen über Dokumentation, Nenndrehzahl 2900 rpm Service-Dienstleistungen und Geräteteile wenden Sie Schutzklasse IP 54 sich bitte an: Calpeda S.p.A. (Abschnitt 1.2). Netzspannung / Frequenz: 1~ 230V ± 10% 50 Hz 2. TECHNISCHE BESCHREIBUNG Prüfen Sie die vorhandene Spannung und Frequenz...
  • Página 18: Sicherheitsmassnahmen

    6.4.1. Rohrleitungen 4.5. Persönliche Schutzausrüstungen (PSA) Bevor die Rohrleitungen an die Pumpe angeschlossen Bei der Installation, dem Anlauf und der Wartung ist es werden, muß man sich vergewissern, daß sie sauber sind. Seite 18 / 60 E-MXAM E-MXPM Rev1 - Betriebsanleitung...
  • Página 19: Programmieranleitung

    8 Liter Nenninhalt auf der Druckseite der Bei Übertemperatur schaltet sich der Motor ab. Pumpe installiert werden. Wenn die Wicklungstemperatur absinkt (nach 2 bis 4 Minuten), schaltet der der Thermoschalter den E-MXAM E-MXPM Rev1 - Betriebsanleitung Seite 19 / 60...
  • Página 20: Anlauf Und Betrieb

    Lage sein, Schaltpläne und -bilder auszulegen. öffnen, damit die Luft entweichen kann. empfehlenswert, jegliche durchgeführten Vor dem Anlauf nachprüfen, ob sich die Welle von Hand Wartungsarbeiten aufzuzeichnen. drehen läßt. Seite 20 / 60 E-MXAM E-MXPM Rev1 - Betriebsanleitung...
  • Página 21: Ordentliche Wartung

    Personal vorzunehmen, welches direkt von CALPEDA S.p.A. gesendet wird. Wenden Sie sich an CALPEDA S.p.A. für weitere technische Informationen über das Gebrauch oder die Vor Demontage Absperrorgane vor und hinter dem Aggregat Wartung des Gerätes.
  • Página 22: Fehlerbehebung

    Befüllen 6d) Warten bis sich die Dichtung beim Start ausgerichtet hat. Falls das Pumpe. geringer Problem weiter besteht siehe Punkt 7a), 7b) or 7c) oder kontaktieren Leitungsquerschnitt. Sie Ihren Service-partner Seite 22 / 60 E-MXAM E-MXPM Rev1 - Betriebsanleitung...
  • Página 23: Informations Générales

    Il est autorisé à effectuer jusqu’au démantèlement final du produit. des opérations de maintenance ordinaire. En cas de perte, l’Acheteur peut demander une copie du manuel à Calpeda S.p.A. en spécifiant le type de Interventions réalisables seulement produit indiqué sur l’étiquette de la machine (Réf. 2.3 un électricien qualifié...
  • Página 24: Description Technique

    Tout renseignement sur la documentation, sur les Vitesse nominale 2900 rpm services d’assistance et sur les composants de Protection IP 54. l’appareil, peut être demandé à: Calpeda S.p.A. (voir Tension d'alimentation/ Fréquence: par. 1.2). 230V ± 10% 50 Hz Vérifier que la fréquence et la tension correspondent 2.
  • Página 25: Transport Et Manutention

    Un serrage excessif peut endommager la pompe. autorisés d’évaluer quels sont les dispositifs appropriés Le diamètre des tuyaux ne doit être inférieur au au travail à réaliser. diamètre des orifices de la pompe. E-MXAM E-MXPM Rev1 - Instructions pour l’utilisation Page 25 / 60...
  • Página 26: Guide À La Programmation

    ECO il est toujours conseillé d’installer un petit vase (Chap. 14.2 TAB 1).. d’expansion (minimum 8 litres) après le refoulement En cas de présence de rallonges, s’assurer que la de la pompe. Page 26 / 60 E-MXAM E-MXPM Rev1 - Instructions pour l’utilisation...
  • Página 27: Démarrage Et Emploi

    A cet effet utiliser la rainure pour tournevis sur pourraient causer un mauvais fonctionnement l’extrémité de l’arbre côté ventilation. et compromettre la sécurité de l'appareil. E-MXAM E-MXPM Rev1 - Instructions pour l’utilisation Page 27 / 60...
  • Página 28: Maintenance Ordinaire

    (Chap. 14 fig. 5). (type, date et numéro de série). Avant de remettre en marche la pompe contrôler que La commande peut être envoyée à CALPEDA S.p.A. l’arbre ne soit pas bloqué par des incrustations ou par par téléphone, fax, e-mail.
  • Página 29 7d) Attendre que la garniture s’ajuste à la rotation de l’arbre. Si le remplissage ou au premier démarrage. problème persiste, consulter les paragraphes 7a, 7b, 7c ou contacter le revendeur. E-MXAM E-MXPM Rev1 - Instructions pour l’utilisation Page 29 / 60...
  • Página 30: Los Niños No Deben Jugar Con El Aparato

    El comprador puede solicitar una copia del manual uso. Está autorizado a realizar las operaciones en caso de pérdida contactando Calpeda S.p.A. y de mantenimiento ordinario. especificando el tipo de producto que se muestra en la Intervenciones que deben ser realizadas etiqueta de la máquina (Ref.
  • Página 31: Descripción Técnica

    Cualquier otra información sobre la documentación, Dimensiones y pesos (ver catálogo técnico). los servicios de asistencia y sobre las piezas del Velocidad nominal 2900 rpm aparato, puede ser pedida a: Calpeda S.p.A. (véase Protecciones IP 54 pár. 1.2). Tensión de alimentación/ Frequencia: 1~ 230V ±...
  • Página 32: Seguridad

    Un excesivo apriete puede dañar la bomba. cuáles son los dispositivos adecuados a los trabajos El diámetro interior de los tubos no debe ser inferior al descritos. diámetro de la boca de la bomba. Página 32 / 60 E-MXAM E-MXPM Rev1 - Instrucciones de uso...
  • Página 33: Guia De Programacion

    En el caso de alargar el cable asegurarse que tenga está parpadeando. Al presionar los botones (más) la adecuada sección, para evitar caídas de tensión. E-MXAM E-MXPM Rev1 - Instrucciones de uso Página 33 / 60...
  • Página 34: Arranque Y Uso

    Durante el mantenimiento se debe poner una destornillador, sobre la extremidad del eje, en el lado atención especial para evitar la introducción o de ventilación. la entrada de cuerpos extraños en el circuito, Página 34 / 60 E-MXAM E-MXPM Rev1 - Instrucciones de uso...
  • Página 35: Mantenimiento Ordinario

    (tipo, fecha y número de matrícula). Si la bomba permanece inactiva por largo periodo El orden puede enviarse a CALPEDA S.p.A. por de tiempo, o si existe peligro de heladas, esta debe teléfono, fax, correo electrónico.
  • Página 36: Posibles Averías

    Ligero goteo inicial durante el rellenado del eje. Si el problema persiste ver los puntos 7a, 7b o 7c o bien dirigirse o la primera puesta en marcha a un centro de asistencia autorizado Página 36 / 60 E-MXAM E-MXPM Rev1 - Instrucciones de uso...
  • Página 37: Allmän Information

    Köparen kan efterfråga ett nytt exemplar av handboken Ingrepp som måste utföras av en kvalificerad om det tidigare exemplaret går förlorat, genom att elektriker som har befogenhet att utföra kontakta Calpeda S.p.A. och specificera produkttypen elektriska underhålls- och reparationsingrepp. som indikeras på maskinmärket (Ref. 2.3 Märkning). arbeta när...
  • Página 38: Teknisk Beskrivning

    En felaktig användning av produkten försämrar säkerhetsegenskaperna och apparatens funktion, därför kan inte Calpeda hållas ansvarigt för fel eller olyckor till följd av försummelse att iaktta ovan nämnda förbud. Använd inte apparaten i dammar, bassänger eller pooler när det finns människor i vattnet.
  • Página 39: Säkerhet

    överför vibrationer till pumphuset (kap. 14 bild. 3). tänka på vilken typ av skyddsutrustning som är Drag åt rör eller unionskopplingar tillräckligt hårt så att lämplig att använda under installations-, start- och inget läckage uppstår. underhållsfaserna. E-MXAM E-MXPM Rev1 - Drift/installationsanvisningar Sidana 39 / 60...
  • Página 40: Programmerings Guide

    För att lämna programmet, tryck (meny) tills du kommer fram 7.1. Parametrar Den grundläggande displayen, när du är ute från Följande information visas: uppställningen läget ikonen försvinner. - Parametrar för pumpstatus - Programmeringsparametrar lösenord: 1959 - Larm Sidana 40 / 60 E-MXAM E-MXPM Rev1 - Drift/installationsanvisningar...
  • Página 41: Start Och Användning

    CALPEDA S.p.A.. kap. 14 fig. 1. För mer teknisk information om användning eller • Innan start skall pumphuset vara helt fyllt med underhåll av apparaten, var god kontakta CALPEDA rent kallt vatten. S.p.A.. Pumpen är ej självsugande med vätskor som innehåller olja, alkohol eller skumbildande substanser.
  • Página 42: Löpande Underhåll

    9.2. Hydrotubens underhåll märkdata (typ, datum och serienummer) uppges. Kontrollera regelbundet hydrotubens förfyllda tryck. Beställningen kan skickas till CALPEDA S.p.A. över telefon, via fax eller e-post. 9.3. Nedmontering av anläggningen Stäng in- och utloppsventilerna före nedmontering.
  • Página 43: Felsökning

    7c) Välj en axeltätning som är anpassat till vätskan som pumpas eller vid första starten 7d) Vänta till axeltätningen justerat sig på axeln genom rotationen. Om problemet kvarstår se punkterna 7a), 7b) samt 7c) eller kontakta en auktoriserad serviceverkstad E-MXAM E-MXPM Rev1 - Drift/installationsanvisningar Sidana 43 / 60...
  • Página 44 не может Внимательно читайте раздел по выполнять операции, предусмотренные установке, в котором указано только для специализированных тех. специалистов. Завод-изготовитель не следующее: отвечает за повреждения, возникающие при несоблюдении этого запрета. Cтраница 44 / 60 E-MXAM E-MXPM Rev1 - Инструкции по эксплуатации...
  • Página 45: Техническое Описание

    Любая дополнительная информация о документации, Номинальная скорость 2900 об./мин. технической помощи и компонентах изделия может быть Класс защиты IP 54 получена в компании: Calpeda S.p.A. (смотри раздел 1.2). Напряжение электропитания/ Частота: 1~ 230V ± 10% 50 Гц 2. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ...
  • Página 46: Транспорт И Перемещение

    При установке, пуске и тех. обслуживании операторам только в степени, необходимой для обеспечения с допуском рекомендуется анализировать какие герметичности. защитные приспособления целесообразно Чрезмерное затягивание может нанести вред насосу. использовать для вышеуказанных работ. Cтраница 46 / 60 E-MXAM E-MXPM Rev1 - Инструкции по эксплуатации...
  • Página 47: Руководство По Программированию

    кабель имеет подходящее сечение во избежание Когда необходимо войти в меню с помощью пароля, падения напряжения. мигает цифра, которую нужно ввести. Использовать кнопки (плюс) или (минус) для изменения мигающей E-MXAM E-MXPM Rev1 - Инструкции по эксплуатации Cтраница 47 / 60...
  • Página 48: Пуск И Работа

    (ëÔÓÒÓ·ÌÓÒÚ¸ ‚Ò‡Ò˚‚‡Ú¸ ‚ÓÁ‰Ûı ‚Ó ‚Ò‡Ò˚‚‡˛˘Û˛ предельно внимательными и следить за ÚÛ·Û ÔË ÔÛÒÍÂ, ÍÓ„‰‡ ̇ÒÓÒ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ ‚˚¯Â ÛÓ‚Ìfl тем, чтобы не ввести в контур посторонних ‚Ó‰˚). предметов, даже небольших размеров, Cтраница 48 / 60 E-MXAM E-MXPM Rev1 - Инструкции по эксплуатации...
  • Página 49: Запасные Части

    Блокировка из-за перегрузки по току в двигателе Er07 Максимум 3 попытки перезапуска каждые 10 секунд электронасоса Er08 Блокировка из-за внутреннего перегрева Er10 Обнаружено вмешательство термопротекторов Перегрев двигателя Er11 Внутренняя ошибка электронного устройства E-MXAM E-MXPM Rev1 - Инструкции по эксплуатации Cтраница 49 / 60...
  • Página 50: Поиск Неисправностей

    г) Небольшое начальное капание при г) Подождать, пока уплотнение осядет плотнее при вращении вала. заполнении или при пуске Если проблема остается, смотри пункты 7-а, 7-б или 7-в или обратиться в официальный сервисный центр. Cтраница 50 / 60 E-MXAM E-MXPM Rev1 - Инструкции по эксплуатации...
  • Página 51 - 未 经制造商认可的对产品的任何改变而造成的损坏 - 由非专业人员操作造成的损坏 -所安装电器设备的防护类型详见6.5 - 由不当的维修造成的损坏 1.1. 符号标记 为了便于理解本操作手册,下面给出常用标记符号的 含义。 1.5. 技术支持 一定要注意通告和警告的标记,否则可能导致 任 何 技 术 支 持 、 备 件 及 更 多 的 产 品 信 息 均 可 联 产品损坏或人身安全的风险。 系:Calpeda S.p.A. (附件1.2章). E-MXAM E-MXPM Rev1 - 安装使用手册 页码 51 / 60...
  • Página 52: 技术说明

    使用本产品前应了解有关安全的指示 尺寸和重量(详见产品样本) 仔细阅读所有的操作说明和从搬运到处理的每 额定转速 2900rpm 一步指示专业技术人员必须认真遵从所有的适 保护等级 IP54 用标准和法律,包括产品应用地当地的规章 1~ 230V ± 10% 50 Hz 电压/频率: 产品安装使用应符合现行的安全法规 检查主电源的电压、频率等参数是否符合电机铭牌所示 不当的使用可能会对人身、动物和其他对象造成损害 标牌的电气数据依据电机的正常功率而标出。 制造商对由于不当使用或未按本操作手册和标牌的标 噪声等级< 70 dB (A) 示使用所造成的损坏不负责任 每小时最大启动次数:时间间隔相同的情况下可启动 按照日程维护计划表操作并及时更换损坏的部 120次 件可使产品工作在最佳状态 泵壳允许最大压力:80 m (8 bar). 使用CALPEDA S.P.A或其指定代理商提供的原 最大吸入压力:PN (Pa) - Hmax (Pa) [1bar = 100.000 厂配件 Pa]. 页码 52 / 60 E-MXAM E-MXPM Rev1 - 安装使用手册...
  • Página 53: 搬运操作

    将插头插入带地线的插座。 开箱检查产品是否因运输而损坏 如果温度过高电机将停止运转。当绕组温度下降(2-4 分钟后)热保护器接通电机再次开始运转。 泵本身带有一定长度的H07-RN8-F型柔软的电线电缆的 拆开的包装材料应根据产品使用国当地的法律规定遗 剖面不低于表(章14.2)的相关规定。 弃或再利用 当需要增加电缆长度时,应确保使用恰当直径的电 缆导线以防电压下降。 6.4. 安装 参见安装示例14 图1和 图2 7. 参数修改指南 在安装时,务必将水泵沿泵转子轴线方向水平放置且 底脚应在泵下方。 7.1. 参数 泵的位置应尽可能接近水源 可显示以下信息: 应预留出一定的空间以满足电机的通风要求、检查轴 - 泵状态参数 的转向、灌泵及排水、及排水的收集移除 - 编程参数 - 警报 6.4.1. 管道 7.2. 泵状态参数 应确保连接前所有管道内部干净、无堵塞; 可显示以下信息: 注意:管道与水泵的连接应当支撑可靠,并紧固联接, - Initial screen (rUn, OFF, StB) E-MXAM E-MXPM Rev1 - 安装使用手册 页码 53 / 60...
  • Página 54: 启动和运行

    8.6. 容器压力 如果密码正确,您可以进入菜单,如果密码错误,从 输入新的重启压力时(参数UP02),需注意压力罐预 首个数字重新开始闪烁。 加压必须改为比重启压力低0.2 bar(例如罐体压力为 要退出程序,请按(菜单)直到您到达初始页面,当 2.7 bar,则重启压力设置为2.9 bar)。 您离开设置模式时图标消失。 password value 8.7. 泵的停车 user 1959 8. 启动和运行 当存在故障时必须关闭设备 8.1. 启动前的预检 当存在有故障的部件时不要启动本产品 本产品设计为连续工作, 当希望断开本产品时可断开供 8.2. 设置启动参数 电电源停机(见章节6.5 电气连接) 水泵已经设置了所有操作参数,因此无需修改任何操 9. 维修 作参数。 注意:在第一次启动检查时,所有阀门关闭后水泵 任何维修操作前都应该先断开电源,必要时可由电工或 应停止工作。 如果泵未停止,则应修改停止压力值 专业技术人员操作 (UP01)。 页码 54 / 60 E-MXAM E-MXPM Rev1 - 安装使用手册...
  • Página 55: 警报信息

    进水管路无水。 Er01 由于缺水导致堵塞 系统将自动重新启动,每10分钟尝试一次,总共6 次 Er02 压力传感器故障 传感器故障或损坏 电压过低,低于195V。 Er03 电源电压过低 - 使端子电压大于205 V并复位。 电压过高,大于255V。 Er04 电源电压过高 - 使端子电压低于255 V并复位。 Er05 启动次数过多 系统在两小时内超过240次启动。 Er06 电机过载 Er07 电机过电流 尝试每10秒重新启动一次,总共尝试3次。 Er08 内部过热 Er10 Thermal-protector intervention detected Motor overheating Er11 内部硬件错误 E-MXAM E-MXPM Rev1 - 安装使用手册 页码 55 / 60...
  • Página 56: 常见故障和解决方法

    6d) 使用更大直径的管路或降低泵的流量 6e) 发生汽蚀 6e) 通过调节供水阀门降低流量,并且/或 使用内径更大的 6f) 供电电源不平衡 管路。参考5g) 6f) 检查供电电压是否正确 7a) 机封干转或粘连 对于7a), 7b) 和 7c)的情况,更换机封,如果需要请联系授 机封漏水 7b) 泵 送介质中有磨蚀性物质导致 权服务中心 机封划损 7a) 务 必保证泵壳体内(如为非自吸泵,吸入管道内)充满 7c) 机封不适用于当前工况 液体,且空气已被完全排出,参见6e)。 7d) 在 第一次启动或灌泵时的轻微 7b) 安装入口过滤器,使用与泵送介质特点匹配的机封 滴漏 7c) 选用适用于此工况的机封 7d) 待 泵运行一会儿机封自行调整,如果问题依旧请参考 7a), 7b), 7c)或联系授权服务中心。 页码 56 / 60 E-MXAM E-MXPM Rev1 - 安装使用手册...
  • Página 57: Ejemplos De Instalaciones

    Υποστήριξη και σφίξιμο σωληνώσεων EÔÓ˚ Ë ÍÂÔÎÂÌËfl ÚÛ· 管路的支撑及夹具 Fig. 5 Fig. 4 Scarico Riempimento Draining Filling Entleerung Auffüllung Vidange Remplissage Vaciado Llenado Avtappning Fyllning Aftappen 4.93.288/6 Vullen Αποστράγγιση Γέμισμα ëÎË‚ ç‡ÔÓÎÌÂÌË 排空 灌泵 E-MXAM E-MXPM Rev1 57 / 60...
  • Página 58: Disegno Per Lo Smontaggio Ed Il Rimontaggio

    Drawing for dismantling and assembly Zeichnung für Demontage und Montage Dessin pour démontage et montage Dibujo para desmontaje y montaje Ritning för demontering och montering Onderdelentekening óÂÚÂÊ ‰Îfl ‰ÂÏÓÌڇʇ Ë Ò·ÓÍË 组装与分解图 E-MXP 58 / 60 E-MXAM E-MXPM Rev1...
  • Página 59 Dimensiestroom van apparaat Nominale dwarsdoorsnede Н а а Н а 设备额定运行电流 导体额定截面积 >3 ÷ ≤6 0,75 >6 ÷ ≤10 >10 ÷ ≤16 >16 ÷ ≤25 >25 ÷ ≤32 >32 ÷ ≤40 >40 ÷ ≤63 E-MXAM E-MXPM Rev1 59 / 60...
  • Página 60: Declaracion De Conformidad

    Regolamento della Commissione N. 640/2009. DECLARATION OF CONFORMITY We CALPEDA S.p.A. declare that our Pumps E-MXAM, E-MXPM, with pump type and serial number as shown on the name plate, are constructed in accordance with Directives 2006/42/EC, 2009/125/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU and assume full responsability for conformity with the standards laid down therein.

Este manual también es adecuado para:

E-mxam

Tabla de contenido