Página 1
HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ KOFFIEZET MET ISOLEERKAN CAFETIÈRE AVEC THERMOS KAFFEEMASCHINE MIT ISOLIERKANNE COFFEE MAKER WITH THERMOS CAFETERA ELÉCTRICA KÀVOVAR TERMO KONVICÍ DO474K PRODUCT OF...
DO474K GARANTIEVOORWAARDEN Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden.
Página 3
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na [email protected] , tel. 379 422 550 LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
Página 4
DO474K Type nr. apparaat DO474K N° de modèle de l’appareil Typ Nr. des Gerätes Type nr. of appliance N° de modelo del aparato Model Naam Nom ..........................Name Nombre Jméno Adres Adresse ..........................Address Dirección Adresa Aankoopdatum Date d’achat ........................
Página 5
DO474K Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod) Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
DO474K RECYCLAGE-INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit...
DO474K RECYCLING INFORMATION This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is...
Página 8
De webshop is ook te bereiken via de Domo-website: www.domo-elektro.be. Hiernaast zijn de accessoires en onderdelen ook nog altijd te verkrijgen in de winkel waar u het toestel heeft aangekocht. Les accessoires et pièces détachées de Domo sont à présent disponibles en ligne sur le webshop*: http://webshop.domo-elektro.be Le webshop est aussi accessible via le site internet de Domo: www.domo-elektro.be.
Página 9
DO474K Als de voedingskabel beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
DO474K VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of...
Página 11
DO474K Het toestel kan warm worden tijdens het gebruik. Houd het elektrisch snoer weg van hete onderdelen en dek het toestel niet af. • Lees alle instructies voor gebruik. • Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het elektriciteitsnet bij je thuis.
Página 12
DO474K • Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact zou kunnen komen met een warm toestel. • Gebruik het toestel niet buiten. • Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is.
DO474K • Reinig de kan niet met bijtende reinigingsproducten, met schuursponsjes of andere schuurmiddelen. • De kan is niet geschikt voor opwarming in de microgolfoven. • Het waterreservoir mag nooit boven het aangeduide maximumniveau gevuld worden. • Vul nooit water bij, wanneer het toestel nog aan staat.
Página 14
DO474K dubbele punt zal knipperen. 6. Druk op de ON/OFF-knop, het ON-indicatielampje zal rood oplichten. Het apparaat begint te werken. 7. Het koffiezetten kan worden onderbroken door op de ON/OFF-knop te drukken op elk moment tijdens het gebruik. Het ON-indicatielampje zal uit gaan en het groene AUTO-indicatielampje zal oplichten.
DO474K Wanneer de ingestelde tijd aangebroken is, zal het groene AUTO-indicatielampje uit gaan en de rode ON-indicator zal beginnen branden. Het toestel zal beginnen werken. Na 5 minuten zal het toestel automatisch uitschakelen. GEHEUGEN Wanneer de stroom onderbroken wordt of het snoer per ongeluk uit het stopcontact wordt verwijderd tijdens de werking van het toestel, zal het toestel automatisch terug inschakelen op voorwaarde dat de stroomonderbreking niet langer dan 10 sec.
Página 16
DO474K PRÉCAUTIONS Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
Página 17
DO474K L’appareil peut chauffer pendant l’utilisation. Tenez le cordon électrique à distance de parties chaudes et ne couvrez pas l’appareil. • Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. • Vérifiez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de votre domicile.
Página 18
DO474K surveillance. • Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait entrer en contact avec un appareil chaud. • N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. • Utilisez l’appareil uniquement dans le but auquel il est destiné.
Página 19
DO474K • Une verseuse cassée ou qui n’a plus de poignée ne peut plus être utilisée. • Ne nettoyez pas la verseuse avec des produits de nettoyage, des tampons métalliques ou d’autres abrasifs. • La verseuse n’est pas prévue pour le réchauffage au micro-onde.
Página 20
DO474K Fermez ensuite le couvercle. 4. Posez la thermos sur la plaque chauffante. 5. Introduisez la fiche dans la prise de courant. L’afficheur doit indiquer « 12:00 » et le double point doit clignoter. 6. Appuyez sur le bouton ON/OFF, le témoin ON doit s’allumer en rouge. L’appareil se met en marche.
DO474K 5. Appuyez 2x sur le bouton ON/OFF, le témoin AUTO doit s’allumer. Après environ 10 secondes, l’écran LCD doit revenir à l’affichage de l’heure actuelle. Vous pouvez vérifier l’heure de démarrage automatique en appuyant sur le bouton PROG.
DO474K SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit...
Página 23
DO474K Das Gerät kann während des Gebrauchs warm werden. Das elektrische Kabel von heißen Teilen entfernt halten und das Gerät nicht abdecken. • Bitte alle Anweisungen vor dem Gebrauch durchlesen. • Vor der Benutzung prüfen, ob die Spannung, die auf dem Gerät angegeben ist, mit der Spannung Ihres...
Página 24
DO474K nicht an der Kabelschnur aus der Steckdose. • Lassen Sie das im Betrieb befindliche Gerät nicht unbeaufsichtigt. • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer Gasflamme, einer elektrischen Platte oder an einer Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem anderen heißen Geräten kommen kann.
DO474K auf einem konventionellen Herd verwenden. • Die heiße Kanne niemals auf eine nasse oder kalte Oberfläche stellen. • Eine Kanne die gesprungen ist oder einen losen Handgriff hat, darf nicht mehr verwendet werden. • Die Kanne nicht mit Reinigungsmitteln, Scheuerschwämmen oder anderen Scheuermitteln...
Página 26
DO474K 2. Legen Sie den permanenten Filter in den Filterhalter und stellen Sie sicher, dass er korrekt eingesetzt ist. Sie können auch einen Papierfilter benutzen. 3. Geben Sie die gewünschte Menge Kaffeemehl in den Filter. Durchschnittlich rechnet man einen gestrichenen Kaffeelöffel pro Tasse, aber Sie können die Menge Ihrem persönlichen Geschmack entsprechend anpassen.
DO474K auf. Nach ca. 10 Sekunden erscheint auf dem Display die aktuelle Uhrzeit. Sie können die eingestellte Startzeit nachgucken, indem Sie auf die PROGR-Taste drücken. Hinweis: Sie können die automatische Startfunktion durch drücken der ON-/ OFF-Taste abbrechen. Wenn Sie die automatische Startzeit ändern möchten, befolgen Sie erneut die Schritte 1 bis 4 dieses Kapitels.
DO474K SAFETY INSTRUCTIONS This appliance may be used by children from the age of 8 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge. But only on the...
Página 29
DO474K The appliance can become hot during use. Keep the power cord away from hot parts and don’t cover the appliance. • Read all instructions before use. • Before use, check if the voltage stated on the appliance corresponds with the voltage of the power net at your home.
Página 30
DO474K electrical stove or in a place where it may come into contact with a warm appliance. • Do not use the appliance outdoors. • Only use the appliance for its intended use. • Always use the appliance on a steady, dry and level surface.
DO474K First turn off the device, leave it to cool off and only then replenish the reservoir. PARTS 1. Permanent filter 2. Filter holder 3. Control panel 4. Measuring scoop 5. Insulated jug 6. Lid 7. Water level indication 8.
Página 32
DO474K 8. When the brewing process has completed and you do not want to drink immediately, leave the device plugged in and powered on. The keep warm plate will make sure that your coffee remains warm for a long while. To taste the coffee at its optimal quality, we advise you to start drinking immediately after it’s...
DO474K MAINTENANCE AND CLEANING • Pull the cord whenever you want to clean the device. • The filter holder may be removed from the device for cleaning. • Regularly clean the outside of the device with a moist cloth. Rub it dry afterwards.
DO474K PRECAUCIONES IMPORTANTES Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan de suficiente experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o instruidos inicialmente en la utilización segura del...
Página 35
DO474K El aparato puede calentarse durante el uso. Mantenga el cable eléctrico lejos de las piezas calientes y no cubra el aparato. • Lea todas las instrucciones antes del uso. • Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato corresponde al voltaje de la electricidad de su casa.
Página 36
DO474K • No encienda nunca el aparato cerca de una estufa de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda entrar en contacto con un horno eléctrico o con otro aparato caliente. • No utilice el aparato en el exterior.
DO474K • No limpie la jarra con productos de limpieza agresivos, ni con estropajos o con otros abrasivos. • La jarra no es adecuada para el calentamiento en el microondas. • El tanque de agua nunca se debe llenar por encima del nivel máximo indicado.
DO474K punto doble empezará a parpadear. 6. Presione el botón ON/OFF, la luz indicadora de encendido ON se iluminará en rojo. El aparato empezará a funcionar. 7. El proceso de elaboración del café se puede interrumpir presionando el botón ON/OFF en cualquier momento mientras el aparato está en uso. Se apagará la luz indicadora de encendido ON y se encenderá...
DO474K Cuando se interrumpe el tiempo establecido, se apagará el piloto AUTO de color verde y empezará a encenderse el indicador ON de color rojo. El aparato empezará a funcionar. Pasados 5 minutos, el aparato se apagará automáticamente. MEMORIA Cuando se interrumpe la alimentación o el cable de alimentación se desconecta...
Página 40
DO474K DŮLEŽITÉ Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej pro pozdější nahlédnutí a radu. Tento přístroj byl vyroben pouze pro využití v domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů uvedených níže. Tento přístroj nesmí být samostatně obsluhován osobami s mentální...
Página 41
DO474K • Přívodní kabel nenechávejte ležet přes ostré hrany ani na teplých a horkých površích. • Přístroj je určen pouze pro domácí použití. • Výrobce ani prodejce není odpovědný za poškození ani poranění vzniklé nedodržením těchto pokynů popsaných v tomto manuálu.
DO474K ČÁSTI 1. Pernamentní filtr 2. Držák filtru 3. Ovládací panel 4. Odměrka 5. Thermo-konvice 6. Víko 7. Ukazatel vody 8. Ohřívací plotýnka PŘED PRVNÍM POUŽITÍM • Zkontrolujte, zda balení obsahuje všechny výše zmíněné součásti. A zda něco nebylo poškozeno transportem.
DO474K 9. Pokud kávovar nebudete používat delší dobu, vždy ho vypojte z el. sítě. Přístroj poběží ještě cca 5 minut poté, od chvíle kdy zmáčknete tlačítko ON/OFF. Po uplynutí tohoto času zhasne červená kontrolka a přístroj nadále přestane pracovat. Tím se zajistí...
Página 44
DO474K chlupy a zapcat kávovar. ODVÁPNĚNÍ Odvápnění kávovaru provádějte pravidelně lde přiložených instrukcí. Při normálním používání (2 konvice denně) doporučujeme provádět odvápnění: • tvrdost vody pod 18°dh: 2-3x do roka • tvrdost vody nad 18°dh: 4-5x do roka Informace o tvrdosti vody vám bežně poskytne vaše místní vodárna či dodavatel vody v regionu.
Página 46
Domo Domo Domo-accessoires accessoires et Original-Zubehör accessories and en -onderdelen pièces Domo en und -Ersatzteile parts online at: online via: ligne sur: online über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier:...