DO437K - DO440K GARANTIEVOORWAARDEN Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden.
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na [email protected] , tel. 379 422 550 LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
Página 4
DO437K - DO440K Type nr. apparaat DO437K - DO440K N° de modèle de l’appareil Type nr des Gerätes Type nr. of appliance N° de modelo del aparato Model Naam Nom ..........................Name Nombre Jméno Adres Adresse ..........................Address Dirección Adresa Aankoopdatum Date d’achat ........................
Página 5
DO437K - DO440K Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod) Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
DO437K - DO440K RECYCLAGE-INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit...
DO437K - DO440K RECYCLING INFORMATION This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment.
Página 8
DO437K - DO440K Als het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
DO437K - DO440K VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of...
Página 10
DO437K - DO440K Het toestel kan warm worden tijdens het gebruik. Houd het elektrisch snoer weg van hete onderdelen en dek het toestel niet af. • Lees alle instructies voor gebruik. • Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het elektriciteitsnet bij je thuis.
Página 11
DO437K - DO440K • Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter. • Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur, in een hete oven of op een plaats waar het in contact zou kunnen komen met een warm toestel.
DO437K - DO440K BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ONDERDELEN 1. Deksel 2. Waterreservoir 3. Meeneembeker 4. Platform voor beker 5. Startknop 6. Indicatielampje 7. Uitneembaar filtermandje 8. Handvat 9. Uitsparing voor plaatsing 10. Uitneembare permanente filter 11. Handvat 12. Deksel van de beker...
Página 13
DO437K - DO440K Opgelet: Als het filtermandje en de filter niet correct geïnstalleerd zijn, zal het toestel niet naar behoren werken. 6. Sluit het deksel. 7. Zet de meeneembeker op het platform onder de filterhouder. 8. Steek de stekker in het stopcontact.
DO437K - DO440K uitgaan en zal het toestel automatisch uitschakelen. Laat de koffie uitlekken vooraleer de beker van het platform te nemen. Tip: Je kan je My Coffee ook gebruiken om heet water te zetten voor andere warme dranken, zoals thee, instant chocolademelk of instant soep. Om hierbij een koffiesmaak te vermijden, verwijder je best de permanente filter en het filtermandje vooraleer het water te laten doorlopen.
Página 15
DO437K - DO440K 3. Open het deksel en haal de permanente filter en het filtermandje eruit. 4. Gooi de koffieresten in deze onderdelen weg. 5. Het filtermandje en de permanente filter zijn vaatwasmachinebestendig. Was de meeneembeker met de hand af in warm water met afwasmiddel.
Página 16
DO437K - DO440K PRÉCAUTIONS Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
Página 17
DO437K - DO440K L’appareil peut chauffer pendant l’utilisation. Tenez le cordon électrique à distance de parties chaudes et ne couvrez pas l’appareil. • Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. • Vérifiez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à...
Página 18
DO437K - DO440K Débranchez l’appareil en tirant sur la fiche elle-même. Ne tirez jamais sur le câble pour retirer la fiche de la prise. • Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance. • Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz ou d’un feu électrique, dans un four chaud...
DO437K - DO440K de dépannage agréé pour contrôle et réparation. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DESCRIPTION DES ELEMENTS 1. Couvercle 2. Réservoir d’eau 3. Verseuse 4. Plate-forme pour verseuse 5. Bouton de mise en marche 6. Témoin lumineux 7. Panier à filtre amovible 8.
Página 20
DO437K - DO440K 5. Placez le filtre permanent dans le panier de façon que la poignée repose dans l’évidement sur le côté droit du panier et du porte-filtre. Attention: Si le panier à filtre et le filtre ne sont pas correctement installés, l’appareil ne fonctionnera pas convenablement.
Página 21
DO437K - DO440K 9. Appuyez sur le bouton de mise en marche. Le témoin doit s’allumer et le café doit commencer à passer dans l’appareil. Lorsque le cycle est terminé, le témoin s’éteint et l’appareil s’arrête automatiquement. Laissez le café s’égoutter quelques instants avant de retirer la verseuse de la plate-forme.
DO437K - DO440K NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1. Assurez-vous que votre My Coffee s’est éteint et que l’appareil a pu refroidir. 2. Ouvrez le couvercle et dégagez le filtre permanent et le panier à filtre. 3. Jetez les résidus de café restant dans ces éléments.
Página 23
DO437K - DO440K SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit...
Página 24
DO437K - DO440K Das Gerät kann während des Gebrauchs warm werden. Das elektrische Kabel von heißen Teilen entfernt halten und das Gerät nicht abdecken. • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. • Vergewissern Sie sich vor dem ersten Gebrauch, ob die Spannungsangaben des Gerätes den...
Página 25
DO437K - DO440K oder das Gerät reinigen möchten. Fassen Sie dazu den Stecker selbst an und ziehen Sie nicht am Kabel. • Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es in Gebrauch ist. • Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe eines Herds, Ofens oder an Stellen, wo es in Kontakt mit wärmeerzeugenden Geräten kommen kann.
Página 26
DO437K - DO440K bringen Sie es zur Kontrolle oder Reparatur zu einem qualifizierten Fachhandel. • Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung auf. EINZELTEILEÜBERSICHT 1. Deckel 2. Wassertank 3. Thermosbecher 4. Abstellfläche für Becher 5. Startknopf 6. Kontrolllämpchen 7. Entnehmbares Filterkörbchen 8. Handgriff 9.
Página 27
DO437K - DO440K Achtung: Falls Filterkörbchen und Filter nicht korrekt eingesetzt sind wird das Gerät nicht entsprechend funktionieren. 6. Schließen Sie den Deckel. 7. Setzen Sie den Thermosbecher auf den dafür vorgesehenen Platz unter dem Filterhalter. 8. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Página 28
DO437K - DO440K Kontrolllämpchen ausgehen und das Gerät schaltet sich automatisch ab. Achten Sie darauf, dass der Prozess tatsächlich beendet ist, bevor Sie den Becher aus dem Gerät entfernen. Tipp: Sie können Ihr „My Coffee“-Gerät auch benutzen, um Wasser für andere Getränke, wie z.B.
DO437K - DO440K REINIGUNG UND PFLEGE 1. Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet und abgekühlt ist. 2. Öffnen Sie den Deckel und entnehmen Sie den Dauerfilter und das Filterkörbchen. 3. Entfernen Sie die Kaffeereste oder Kaffeepads aus beiden Behältern.
DO437K - DO440K SAFETY INSTRUCTIONS This appliance may be used by children from the age of 8 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge. But only on the...
Página 31
DO437K - DO440K The appliance can become hot during use. Keep the power cord away from hot parts and don’t cover the appliance. • Read all instructions before use. • Before use check if the voltage indicated on the appliance corresponds with the voltage of your power net.
Página 32
DO437K - DO440K electrical stove, in a hot oven or on a spot where it may come into contact with a warm appliance. • Do not use the appliance outdoors. • Only use the appliance for the purpose for which it was designed.
DO437K - DO440K PARTS 1. Lid 2. Water tank 3. Portable cup 4. Platform for cup 5. Start button 6. Indicator light 7. Removable filter basket 8. Handle 9. Gap for placement 10. Removable permanent filter 11. Handle 12. Cup lid with closeable...
Página 34
DO437K - DO440K Tip: Once you have pressed the start button, you can not turn off the appliance, nor interrupt the process. The appliance needs to complete the entire brewing process before you can start a new process. At the end of the brewing process the indicator light will go off.
DO437K - DO440K MAKING COFFEE WITH COFFEE PADS 1. Open the lid. 2. Pour fresh cold water into the water tank up to the maximum indication. 3. Place the coffee pad(s) in the permanent filter. We recommend to use 2 coffee pads for a full cup.
Página 36
DO437K - DO440K Cleaning with vinegar To remove and avoid scale, clean the My Coffee with vinegar once a month. Excessive steam development or a longer brewing process may indicate that the appliance needs to be cleaned. 1. Fill the cup for about 1/3 with white vinegar and add 2/3 cold water until the cup is full.
DO437K - DO440K PRECAUCIONES IMPORTANTES Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan de suficiente experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o instruidos inicialmente en la utilización segura del...
Página 38
DO437K - DO440K El aparato puede calentarse durante el uso. Mantenga el cable eléctrico lejos de las piezas calientes y no cubra el aparato. • Lea todas las instrucciones antes del uso. • Antes de utilizarla, compruebe si el voltaje indicado en el aparato se corresponde con el voltaje de la electricidad de su casa.
Página 39
DO437K - DO440K está en marcha. • No coloque la cafetera sobre o cerca de una estufa de gas o eléctrica, en un horno caliente, ni en lugares donde pueda entrar en contacto con un aparato caliente. • No utilice el aparato en el exterior.
DO437K - DO440K GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PIEZAS 1. Tapa 2. Depósito de agua 3. Vaso 4. Plataforma para el vaso 5. Botón de encendido 6. Lámpara indicadora 7. Cesta de filtro extraíble 8. Asa 9. Rebaje para colocación 10. Filtro permanente extraíble 11.
DO437K - DO440K 6. Cierre la tapa. 7. Ponga el vaso en la plataforma bajo el portafiltro. 8. Inserte el enchufe en la toma de corriente. 9. Pulse el botón de encendido y deje correr el agua. Después tire el agua del vaso.
DO437K - DO440K Sugerencia: También puede utilizar My Coffee para preparar agua caliente para otras bebidas calientes como té, chocolate instantáneo o sopa instantánea Sin embargo, con el fin de evitar el sabor a café, es mejor quitar el filtro permanente y la cesta de filtro antes de dejar correr el agua.
Página 43
DO437K - DO440K vaso a mano en agua jabonosa caliente. 6. Limpie el exterior de la cafetera My Coffee y el interior de la tapa con un paño suave y húmedo. Importante: No utilice detergentes agresivos o abrasivos ni estropajos. No sumerja nunca la cafetera en agua.
Página 44
DO437K - DO440K DŮLEŽITÉ Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej pro pozdější nahlédnutí a radu. Tento přístroj byl vyroben pouze pro využití v domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů uvedených níže. Tento přístroj nesmí být samostatně obsluhován osobami s mentální...
Página 45
DO437K - DO440K 1. Pozorně si přečtěte všechny následující instrukce. 2. Před tím, než přístroj začnete používat, si zkontrolujte zda napětí na štítku přístroje odpovídá napětí Vaší elektrické sítě. 3. Zvýšené opatrnosti dbejte, pokud jsou v blízkosti přístroje děti.
DO437K - DO440K 14. Abyste zabránili úrazu elektrickým proudem, nesmíte nikdy potápět kabel, síťovou zástrčku nebo samotný přístroj do vody nebo jiných tekutin. Pokud k tomu dojde a přístroj Vám spadne do vody, nebo jiné tekutiny, okamžitě jej odpojte od elektrické sítě a nechte jej zkontrolovat odborným servisem.
DO437K - DO440K PRVNÍ POUŽITÍ 1. Vyčistěte všechny odnímatelné části přístroje, viz. čištění a údržba. 2. Než si budete poprvé v přístroji dělat kávu, nechte proběhnout jeden cyklus pouze s čistou vodou. 3. Naplňte nádržku s vodou nejvýše po rysku označující...
Página 48
DO437K - DO440K 5. Nasypte mletou kávu do (permanentního) filtru. Vezměte v potaz, že hrnek má objem 400 ml. 6. Uzavřete víko přístroje. 7. Umístěte hrnek na podstavec pod držák filtru. 8. Zapojte přístroj do elektrické sítě. Upozornění: Ujistěte se, že po zapojení nesvítí kontrolka. Pokud kontrolka svítí, počkejte dokud sama nezhasne a nechte přístroj asi 5 minut vyhladnout.
DO437K - DO440K Jakmile je překapávání dokončeno, kontrolka zhasne a přístroj se sám vypne. Než vyjmete z přístroje hrnek, nechte kávu úplně dokapat. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 1. Před čištěním se ujistěte, že se přístroj automaticky vypnul a teprve pak jej odpojte od elektrické...
Página 50
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...