Cebora 366 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 366:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CEBORA S.p.A.
MANUALE DI ISTRUZIONE PER GENERATORI Artt. 366, 367, 368
I
IN APPLICAZIONI ROBOT.
INSTRUCTIONS MANUAL FOR POWER SOURCES Arts. 366, 367,
GB
368 IN ROBOT APPLICATIONS.
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA GENERADORES Artt. 366,
E
367, 368 EN APPLICACIONES ROBOT.
Parti di ricambio e schemi elettrici.
Spare parts and wiring diagrams.
Piezas de repuesto y esquemas electricos.
Diagramma della funzione "Feeder Unit".
"Feeder Unit" function diagram.
Diagrama de la función "Feeder Unit".
3300279-C
1
pag. 2
page24
pag. 46
page 68
page 83
17-03-2016
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cebora 366

  • Página 1 CEBORA S.p.A. MANUALE DI ISTRUZIONE PER GENERATORI Artt. 366, 367, 368 pag. 2 IN APPLICAZIONI ROBOT. INSTRUCTIONS MANUAL FOR POWER SOURCES Arts. 366, 367, page24 368 IN ROBOT APPLICATIONS. MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA GENERADORES Artt. 366, pag. 46 367, 368 EN APPLICACIONES ROBOT.
  • Página 2: Precauzioni Di Sicurezza

    CEBORA S.p.A. IMPORTANTE: PRIMA DELLA MESSA IN OPERA DELL'APPARECCHIO LEGGERE IL - Non avvolgere i cavi di massa e della pinza CONTENUTO DI QUESTO MANUALE E porta elettrodo o della torcia attorno al corpo. CONSERVARLO, PER TUTTA LA VITA - Non stare mai tra il cavo di massa e quello OPERATIVA, IN UN LUOGO NOTO AGLI della pinza portaelettrodo o della torcia.
  • Página 3: Targa Delle Avvertenze

    CEBORA S.p.A. Targa delle AVVERTENZE. 1.1 Indossare guanti isolanti. Non toccare l’elettrodo a mani nude. Non indossare Il testo numerato seguente corrisponde alle guanti umidi o danneggiati. caselle numerate della targa. 1.2 Assicurarsi di essere isolati dal pezzo da saldare e dal suolo.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    CEBORA S.p.A. SOMMARIO 7.9 T AP - F ......16 PRECAUZIONI DI SICUREZZA....2 ASTO UNZIONI 7.10 L AL - P ........16 1.1 T AVVERTENZE...... 3 ARGA DELLE 7.11 L AI - C . .. 16 ORRENTE DI INIZIO SALDATURA 7.12 L...
  • Página 5: Descrizione Sistema

    Il sistema SOUND TIG ROBOT Cebora prevede tre modelli di Generatori da scegliere, uno in alternativa all’altro, in funzione delle esigenze dell’impianto e due Gruppi di Raffreddamento abbinabili ai Generatori: ...
  • Página 6: Configurazione

    A partire dalle versioni “2.3.1” del “Cebora Device Manager”, “01” del Firmware per Generatore art. 366,“01” del Firmware per Generatore art. 367 e “01” del Firmware per Generatore art. 368, anche il Firmware del Carrello Trainafilo e dell’Interfaccia Robot possono essere aggiornati con la stessa procedura.
  • Página 7: Installazione

    CEBORA S.p.A. INSTALLAZIONE. Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente per operazioni di saldatura. E' indispensabile tenere nella massima considerazione il capitolo riguardante le PRECAUZIONI DI SICUREZZA descritte in questo Manuale Istruzioni. al par. 1. L'installazione delle apparecchiature deve essere eseguita da personale qualificato.
  • Página 8 CEBORA S.p.A.  Dopo un secondo, display O indica “MSt”, e display U indica la versione del programma MASTER inserito nella scheda micro del Generatore (es.: 01_).  Dopo un secondo, display O indica P-L (programma di lavoro) e display U rimane spento.
  • Página 9: Generatore

    BO Connettore. Connettore tipo DB9 (linea seriale RS232) da utilizzare per aggiornare i programmi del Sistema di Saldatura (Generatore, Pannello di Controllo, Carrello Trainafilo ed Interfaccia Robot). BP Portafusibile. Fusibile posto sulla alimentazione del Gruppo di Raffreddamento (solo art. 366). BQ Presa per Gruppo Raffreddamento. Collegare il cavo di alimentazione del Gruppo di Raffreddamento GRV10 (solo art.
  • Página 10: Descrizione Comandi Ed Attacchi

    CEBORA S.p.A. BR Presa pressostato. Collegare il cavo del pressostato del Gruppo di Raffreddamento GRV10 (solo art. 366). BS Connettore. Collegare il connettore del cavo dei servizi della prolunga (2) Generatore - Carrello Trainafilo. BT Connettore. Collegare il connettore del cavo (3) per collegamento Generatore - Interfaccia Robot.
  • Página 11: Gruppo Di Raffreddamento

    5.3.2 Fusibile (T 1,6A/400V). Questo fusibile è inserito a protezione della pompa e del ventilatore del Gruppo di Raffreddamento. È collocato sul pannello posteriore del Generatore (solo art. 366), oppure all’interno del Gruppo di Raffreddamento GR52. Avviamento Gruppo di Raffreddamento.
  • Página 12: Pannello Di Controllo

     funzione Robot non attiva (rob OFF) NOTA: Il presente Manuale Istruzioni si riferisce ai Generatori artt. 366, 367 e 368 in applicazioni Robot e tratta esclusivamente il funzionamento “integrato”. NOTA: Con la funzione Robot attiva (rob On) è disponibile solo l’accensione dell’arco con “alta frequenza”, l’accensione a contatto (striscio) è...
  • Página 13: Gestione Da Pannello Di Controllo

    Con la funzione Robot abilitata (rob On) l’operatività del sistema passa al Terminale Robot ed il Pannello di Controllo mantiene una operatività parziale. NOTA: Il presente Manuale Istruzioni si riferisce ai Generatori artt. 366, 367 e 368 in applicazioni Robot. Questi Generatori hanno il Pannello di Controllo incorporato.
  • Página 14: Tasto At - Processo Di Saldatura

    CEBORA S.p.A. Tasto AT - Processo di saldatura. Operativo in Parameter Selection Internal mode. Ad ogni pressione del tasto si seleziona un diverso processo di saldatura. Il processo selezionato è indicato dall’accensione del led corrispondente. Led AX Processo Tig-DC. Led AV Processo Tig-AC.
  • Página 15: Manopola Y

    CEBORA S.p.A. 7.4.5 Led R - Diametro elettrodo. La visualizzazione del diametro dell'elettrodo è la conseguenza dell'impostazione del materiale (led L), della posizione (led M) e dello spessore (led S). Il display U visualizzerà l'elettrodo consigliato in modo non lampeggiante; l'operatore tramite la manopola Y può visualizzare anche altri diametri ma questi saranno visualizzati, in modo lampeggiante, che significa non consigliato.
  • Página 16: Tasto Aq - Selezione E Memorizzazione Programmi

    CEBORA S.p.A. Tasto AQ - Selezione e memorizzazione programmi. Operativo in Parameter Selection Internal mode e Job mode. Il tasto AQ premuto brevemente effettua una selezione, premuto per un tempo maggiore di 3 secondi effettua una operazione di richiamo, memorizzazione, cancellazione o modifica (par. 9).
  • Página 17: Ilanciamento

    CEBORA S.p.A. 7.20 Led AY - Wave. 11 = quadra - quadra 22 = sinusoide - sinusoide Forma d’onda della corrente di saldatura. Alla 33 = triangolo - triangolo 12 = quadra - sinusoide accensione di questo led display U visualizza il...
  • Página 18: Gestione Da Terminale Robot

    Con la funzione Robot disabilitata (rob OFF) il Terminale Robot mantiene la sola gestione del comando di saldatura (segnale Arc-On). NOTA: Il presente Manuale Istruzioni si riferisce ai Generatori artt. 366, 367 e 368 in applicazioni Robot. Pertanto di seguito sono solo elencati e brevemente descritti, i segnali provenienti dal Controllo Robot, con la funzione Robot attiva (rob On).
  • Página 19: Funzioni Di Servizio

    CEBORA S.p.A. FUNZIONI DI SERVIZIO. NOTA: Con il termine “Job” si intende un punto di lavoro realizzato dall’utente regolando i parametri disponibili della saldatura Tig e quindi salvato (memorizzato) in una area di memoria detta “numero di Job”. NOTA: Il tasto AQ premuto brevemente effettua una selezione, premuto per un tempo maggiore di 3 secondi effettua una operazione di richiamo, memorizzazione, cancellazione o modifica.
  • Página 20: Seconde Funzioni

    CEBORA S.p.A. SECONDE FUNZIONI. L’ingresso al menù “Seconde Funzioni” avviene con la pressione contemporanea dei tasti AQ e AP per un tempo maggiore di 3 secondi. La scelta delle voci del menù è realizzata premendo in modo breve il tasto AP.
  • Página 21: Crater Arc (C R A)

    CEBORA S.p.A. Con la funzione FdU attiva, diventano disponibili altri parametri, selezionabili con tasto AP e regolabili con manopola Y:  (High Frequency). Con manopola Y si seleziona se abilitare il generatore di HF interno al Generatore (“int” (default)) oppure quello interno al Carrello Trainafilo (“FdU”).
  • Página 22: Manutenzione

    CEBORA S.p.A. MANUTENZIONE. 11.1 Ispezione periodica, pulizia. Periodicamente controllare che le apparecchiature del Sistema di Saldatura e tutti i collegamenti siano in condizione di garantire la sicurezza dell'operatore. Periodicamente aprire i pannelli del Generatore e del Gruppo di Raffreddamento per controllare gli elementi interni.
  • Página 23 Controllare collegamenti fra Gruppo di raffreddamento e Generatore. Su 367, 368 presenza del ponticello sui “nc” Gruppo di Raffreddamento non pin 3 e 4 di J6 su scheda Controllo. Su 366, in caso di (76) connesso. mancanza Gruppo, controllare inserimento della spina nel connettore BP su pannello posteriore del Generatore.
  • Página 24: Safety Precautions

    CEBORA S.p.A. IMPORTANT: BEFORE STARTING THE EQUIPMENT, READ THE CONTENTS OF - Do not place your body between the THIS MANUAL, WHICH MUST BE STORED electrode/torch lead and work cables. If the IN A PLACE FAMILIAR TO ALL USERS FOR...
  • Página 25: Warning Label

    CEBORA S.p.A Warning label. Electric shock from welding electrode or wiring can kill. The following numbered text corresponds to the 1.1 Wear dry insulating gloves. Do not touch label numbered boxes. electrode with bare hand. Do not wear wet or damaged gloves.
  • Página 26 CEBORA S.p.A. SUMMARY 7.9 K AP - T ......38 SAFETY PRECAUTIONS......24 IG FUNCTIONS 7.10 L AL - P ........38 1.1 W .......... 25 ARNING LABEL 7.11 L AI - W ..... 38 ELDING START CURRENT 7.12 L...
  • Página 27: System Description

    The Cebora SOUND TIG ROBOT system has three models of Power Source to choose from one or the other, based on system needs, and two Cooling Units used in combination with the Power Sources: ...
  • Página 28: Configuration

    CEBORA S.p.A. Configuration. The Cebora SOUND TIG ROBOT Welding System can be equipped or not with Wire Feeder Unit, based on plant specifications. The Wire Feeder Unit has the “motor control” board that communicates with the “control” board of the Power Source and the Control Panel, via CAN bus communication line.
  • Página 29: Installation

    CEBORA S.p.A. INSTALLATION. This equipment must be used solely for welding operations. It is essential to pay especially close attention to the chapter on SAFETY PRECAUTIONS in this Instruction Manual, par. 1. The equipment must be installed by qualified personnel.
  • Página 30 CEBORA S.p.A.  After one second, the display O reads P-L and display U remains OFF.  Subsequently, Control Panel returns in the state as set before the last time the unit was shut off.  After one second the switch BG is closed, the fan on the Power Source runs for 10 seconds, then stops.
  • Página 31: Power Source

    BQ Cooling Unit socket. Connect the GRV10 Cooling Unit supply cable (only art. 366). BR Pressure switch socket. Connect the GRV10 Cooling Unit pressure switch cable (only art. 366). BS Connector. Connect the service cable connector of the cable (2) Power Source – Feeder Unit.
  • Página 32: Commands And Fittings Description

    CEBORA S.p.A. BU Slide switch. For CAN bus ending line resistor insertion. When the connector BT is free the switch BU must be in OFF position. BV Slide switch. For CAN bus ending line resistor insertion. When the connector BS is free the switch BV must be in OFF position.
  • Página 33: Cooling Unit

    Fuse (T 1.6A/400V). This fuse is inserted to protect the pump and the fun of Cooling Unit. Is located on the rear panel of the Power Source (only art. 366), or inside the GR52 Cooling Unit . Cooling Unit power up.
  • Página 34: Control Panel

     Robot function not active (rob OFF) = “independent” operation. NOTE: This Instruction Manual refers to the Power Sources arts. 366, 367 and 368 in Robot applications, and deals exclusively with “integrated” operation. NOTE: With the Robot function active (rob On) the arc ignition is available only with “high frequency”, the ignition by contact (crawls) is disabled.
  • Página 35: Management Via Control Panel

    With the Robot function enabled (rob On), operation of the system switches to the Robot Terminal and the Control Panel maintains partial operation. NOTE: This Instruction Manual refers to the Power Sources arts. 366, 367 and 368 in Robot applications. These Power Sources have the Control Panel integrated.
  • Página 36: Key At - Welding Process

    CEBORA S.p.A. Key AT - Welding process. Operative in Parameter Selection Internal mode. Each time the key is pressed selects a different welding process. The process selected is indicated by the lighting of the corresponding led. Led AX Tig-DC process.
  • Página 37: Knob Y

    CEBORA S.p.A. 7.4.5 Led R - Electrode Diameter. The electrode diameter is displayed as a result of settings for the material (led L), position (led M), and thickness (led S). The display U shows the recommended electrode without flashing; the operator may use the knob Y to also display other diameters, but these will be shown flashing to indicate that they are not recommended.
  • Página 38: Key Aq - Programs Selection And Memorization

    CEBORA S.p.A. Key AQ - Programs selection and memorization. Operating in Parameter Selection Internal mode and Job mode. The key AQ pressed briefly carries out a selection, pressed for a time greater than 3 seconds carries out an operation of recall, memorization, deletion or modification (par. 9).
  • Página 39: Alance

    CEBORA S.p.A. 7.20 Led AY - Wave. 11 = square – square Selects the welding waveform. 22 = sine - sine 33 = delta – delta When this led lights display U shows a number 12 = square - sine 13 = square –...
  • Página 40: Management Via Robot Terminal

    With the Robot function disabled (rob OFF) the Robot Terminal retains only management of the welding command (Arc-On signal). NOTE: This Instruction Manual refers to the Power Sources arts. 366, 367 and 368 in Robot applications. Therefore, only those signals from the Robot Control, with the Robot function active (rob On) are listed and briefly described below.
  • Página 41: Service Functions

    CEBORA S.p.A. SERVICE FUNCTIONS. NOTE: The term “Job” refers to a working point realized from the user adjusting available parameters for Tig welding and then saved (stored) in a memory area called “Job number”. NOTE: The AQ key pressed briefly carries out a selection, pressed for a time greater than 3 seconds carries out an operation of recall, memorization, deletion or modification.
  • Página 42: Second Functions

    CEBORA S.p.A. SECOND FUNCTIONS. To enter the “Second Functions” menu press contemporary the AQ and AP keys for a time greater than 3 seconds. The choice of the menu voices is realized pressing in short way the key AP. To exit the “Second Functions” menu press in short way the key AQ.
  • Página 43: Crater A 10.5 Mma Function (Mma)

    CEBORA S.p.A. With the FdU function active, other parameters become available, selectable with the key AP and adjustable with knob Y:  HF (High Frequency). With knob Y select if to enable the Power Source inner HF Generator (“int” (default)) or that inside to the Wire Feeder Unit (“FdU”).
  • Página 44: Maintenance

    CEBORA S.p.A. MAINTENANCE. 11.1 Periodic inspection, cleaning. Periodically make sure that the Welding System equipments and all connections are in proper condition to ensure operator safety. Periodically open the panels of the Power Source and Cooling Unit to check the internal parts.
  • Página 45 On 367 and 368 presence of wired bridge on pins 3 and “nc” Cooling Unit not connected. 4 of J6 on Control board. On 366, in case of Cooling (76) Unit missing, check the right plug connection on BP connector on Power Source rear panel.
  • Página 46: Precauciones De Seguridad

    CEBORA S.p.A. IMPORTANTE: ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DEL APARATO, LEER - Colocar el cable de masa y de la pinza EL CONTENIDO DE ESTE MANUAL Y portaelectrodo o de la antorcha de manera que CONSERVARLO, DURANTE TODA permanezcan flanqueados. Si posible, fijarlos...
  • Página 47: Placa De Las Advertencias

    CEBORA S.p.A EN CASO DE MAL FUNCIONAMIENTO 1.1 Llevar guantes aislantes. No tocar el PEDIR LA ASISTENCIA DE PERSONAL electrodo con las manos desnudas. No CUALIFICADO llevar guantes mojados o dañados. 1.2 Asegurarse de estar aislados de la pieza a PLACA DE LAS ADVERTENCIAS.
  • Página 48 CEBORA S.p.A. SUMARIO 7.9 T AP - F ......60 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD..46 ECLA UNCIONES 7.10 L AL - P ........60 1.1 PLACA DE LAS ADVERTENCIAS..47 7.11 L AI - C . 60 ORRIENTE DE INICIO SOLDADURA 7.12 L...
  • Página 49: Descripción Del Sistema

    El sistema SOUND TIG ROBOT Cebora prevé 3 modelos de Generadores a elegir, uno en alternativa del otro, en función de las exigencias de la instalación y dos Grupos de Enfriamiento que se puede acoplar o no a los Generadores: ...
  • Página 50: Configuración

    Comenzando de las versiones “2.3.1” del “Cebora Device Manager”, “01” del Firmware para Generador 366, “01” del Firmware para Generador 367 y “01” del Firmware para Generador 368, también el Firmware del Carro Arrastrahilo y de la Interfaz Robot pueden ser actualizados con el mismo procedimiento.
  • Página 51: Instalación

    CEBORA S.p.A. INSTALACIÓN. Este aparato deberá ser utilizado exclusivamente para operaciones de soldadura. Es indispensable tener en máxima consideración el capítulo concerniente las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD descritas en esto Manual da Instrucciones al par. 1. La instalación de los dispositivos deberá ser realizada por personal cualificado.
  • Página 52 CEBORA S.p.A.  Pasado un segundo, display O indica “MSt”, y display U indica la versión del programa MASTER insertado en la tarjeta micro del Generador (ej.: 01_).  Pasado un segundo, display O indica P-L (programa de travajo) y display U permanece apagado.
  • Página 53: Generador

    Sistema de Soldadura (Generador, Panel de Control, Carro Arrastrahilo y Interfaz Robot). BP Portafusible. Fusible puestyo en la la alimentación del Grupo de Enfriamiento (solo art. 366). BQ Tomado para Grupo de Enfiamiento. Conectar el cable de alimentación del Grupo de enfriamiento GRV10 (solo art.
  • Página 54: Descripción Mandos Y Empalmes

    CEBORA S.p.A. BR Conector presóstato. Conectar el cable del presóstato del Grupo de Enfriamiento GRV10 (solo art. 366). BS Conector. Conectar el conector del cable de los servicios de la prolongación (2) Generador - Carro Arrastrahilo. BT Conector. Conectar el conector del cable (3) para conexión Generador - Interfaz Robot.
  • Página 55: Grupo De Enfriamiento

    Fusible (T 1,6A/400V). Este fusible está insertado como protección de la bomba y del ventilador del Grupo de Enfriamiento. Está colocado en el panel posterior del Generador (solo art. 366) o al interior del Grupo de Enfriamiento GR52. Encendido del Grupo de Enfriamiento.
  • Página 56: Panel De Control

     función Robot no activa (rob OFF) NOTA: El presente Manual Instrucciones se refiere a los Generadores artt. 366, 367 y 368 en aplicaciones Robot y trata exclusivamente el funcionamiento “integrado”. NOTA: Con la función Robot activa (rob On) disponible solamente el encendido del arco con “alta frequencia”, el encendido por contacto es disabilitata.
  • Página 57: Gestión De Panel De Control

    Con la función Robot habilitada (rob On) la operatividad del sistema pasa al Terminal Robot y el Panel de Control mantiene una operatividad parcial. NOTA: El presente Manual Instrucciones se refiere a los Generadores artt. 366, 367 y 368 en aplicaciones Robot. Estos Generadores tienen el Panel de Control integrado.
  • Página 58: Tecla At - Proceso De Soldadura

    CEBORA S.p.A. Tecla AT - Proceso de soldadura. Operativo en Parameter Selection Internal mode. A cada presión de la tecla se selecciona un diverso proceso de soldadura. El proceso seleccionado viene indicado por el encendido del led correspondiente. Led AX Proceso Tig-DC.
  • Página 59: Manecilla Y

    CEBORA S.p.A. 7.4.5 Led R - Diámetro electrodo. La visualización del diámetro del electrodo es la consecuencia de la formulación del material (led L), de la posición (led M) y del espesor (led S). El display U visualizará el electrodo aconsejado de manera no centelleante;...
  • Página 60: Tecla Aq - Selección Y Memorización Programas

    CEBORA S.p.A. Tecla AQ - Selección y memorización programas. Operativo en Parameter Selection Internal mode y Job mode. La tecla AQ presionada brevemente realiza una selección, presionada por un tiempo mayor de 3 segundos realiza una operación de llamada, de memorización, de cancelación o de modificación (pár. 9).
  • Página 61: Alanceamiento

    CEBORA S.p.A. 7.20 Led AY - Wave. 11 = cuadra – cuadra 22 = sinusoide - sinusoide Forma de onda de soldadura. Al encendido de este led el display U visualiza a número que 33 = triángulo - triángulo 12 = cuadra - sinusoide corresponde a la forma de onda seleccionada (ver 13 = cuadra - triángulo...
  • Página 62: Gestión Del Terminal Robot

    Con la función Robot deshabilitada (rob OFF) el Terminal Robot mantiene solamente la gestión del mando de soldadura (señal Arc-On). NOTA: El presente Manual Instrucciones se refiere a los Generadores artt. 366, 367 y 368 en aplicaciones Robot. Por tanto a continuación están solo enumeradas y brevemente descritas, las señales provenientes del Control Robot, con la función Robot activa (rob On).
  • Página 63: Funciones De Servicio

    CEBORA S.p.A. FUNCIONES DE SERVICIO. NOTA: Con el término “Job” se entiende un punto de trabajo realizado por el usuario regulando los parámetros disponibles de la soldadura Tig y por tanto memorizado en una área de memoria llamada “número de Job”.
  • Página 64: Segundas Funciones

    CEBORA S.p.A. SEGUNDAS FUNCIONES. La entrada al menù “Segundas Funciones” se realiza con la presión contemporánea de las teclas AQ y AP por un tiempo mayor de 3 segundos. La selección de las voces del menù se realiza pulsando brevemente la tecla AP.
  • Página 65: Unctión Crater Arc (C R A)

    CEBORA S.p.A. Con FdU activa otros parámetros estan disponible, seleccionable con tecla AP ajustable con manecilla Y:  HF (High Frequency). Con manecilla Y se selecciona si abilitar el generador de HF interno del Generador (“int” (default)) o el adentro al Carro Arrastrahilo (“FdU”).
  • Página 66: Mantenimiento

    CEBORA S.p.A. MANTENIMIENTO. 11.1 Inspección periódica, limpieza. Periódicamente controlar que los dispositivos del Sistema de Soldadura y todas las conexiones estén en condición de garantizar la seguridad del operador. Periódicamente abrir los paneles del Generador y del Grupo de Enfriamiento para controlar los elementos internos.
  • Página 67 Controlar que los terminales 3 y 4 de J1 en tarjeta TA Falta de la senal “interlock” en el (367, 368) (o J8 de tarjeta igbt en 366) estan conectado modulo master. entre ellos. Substituir las tarjetas TA (o terjeta igbt en 366) y/o Control.
  • Página 68 CEBORA S.p.A. 3300279-C 17-03-2016...
  • Página 69 CEBORA S.p.A. 3300279-C 17-03-2016...
  • Página 70 CEBORA S.p.A. 3300279-C 17-03-2016...
  • Página 71 CEBORA S.p.A. 3300279-C 17-03-2016...
  • Página 72 CEBORA S.p.A. 3300279-C 17-03-2016...
  • Página 73 CEBORA S.p.A. 3300279-C 17-03-2016...
  • Página 74 CEBORA S.p.A. art. 366.80 art. 366.80 N° Descrizione Description N° Descrizione Description 001 Laterale fisso Fixed side panel Kit igbt Igbt kit Cover 002 Coperchio Supporto cavallotti Jumper support Inside baffle Driver circuit 003 Piano intermedio Circuito driver Measure circuit...
  • Página 75 CEBORA S.p.A. Art. 367.80 3300279-C 17-03-2016...
  • Página 76 CEBORA S.p.A. art. 367.80 art. 367.80 N° Descrizione Description N° Descrizione Description When ordering spare parts please always state the machine item and serial number and its purchase data, When ordering spare parts please always state the the spare part position and the quantity.
  • Página 77 CEBORA S.p.A. 3300279-C 17-03-2016...
  • Página 78 CEBORA S.p.A. art. 368.80 art. 368.80 N° Descrizione Description N° Descrizione Description Induictor support 200 Laterale fisso Fixed side panel Supporto Impedenza Driver circuit HF transformer 201 Circuito driver Trasformatore HF Support 202 Cavallotto Jumper Supporto Spacer Bottom 203 Distanziale...
  • Página 79 CEBORA S.p.A. GR 52 3300279-C 17-03-2016...
  • Página 80 CEBORA S.p.A. GR 52 GR 52 N° Descrizione Description N° Descrizione Description When ordering spare parts please always state the La richiesta di pezzi di ricambio deve indicare sempre: machine item and serial number and its purchase data, numero di articolo, matricola e data di acquisto della the spare part position and the quantity.
  • Página 81 CEBORA S.p.A. 3300279-C 17-03-2016...
  • Página 82 CEBORA S.p.A........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................3300279-C 17-03-2016...
  • Página 83 CEBORA S.p.A........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................3300279-C 17-03-2016...
  • Página 84 CEBORA S.p.A. Via Andrea Costa n° 24 – 40057 Cadriano di Granarolo – Bologna – Italy CEBORA S.p.A. Tel. +39 051765000 – Telefax: +39 051765222 http://www.cebora.it – E-Mail: [email protected] 3300279-C 17-03-2016...

Este manual también es adecuado para:

367368

Tabla de contenido