Página 2
Deutsch NT 48/1 English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59658680 10/15...
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerätes diese Origi- Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach den Sie unter: und bewahren Sie diese für späteren Ge- www.kaercher.de/REACH brauch oder für Nachbesitzer auf. Gefahrenstufen –...
Página 8
Geräteelemente Nasssaugen 1 Typenschild Einbau Gummilippen 2 Netzkabel Abbildung 3 Halter für Saugrohre Bürstenstreifen ausbauen. 4 Halter für Fugendüse Gummilippen einbauen. 5 Ablassschlauch Hinweis: Die strukturierte Seite der Gum- 6 Saugschlauch milippen muss nach außen zeigen. 7 Verriegelung des Saugkopfs Papierfiltertüte entfernen 8 Fahrgestell 9 Schmutzbehälter...
Garantie EG-Konformitätserklärung In jedem Land gelten die von unserer zu- Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- gebenen Garantiebedingungen. Etwaige zipierung und Bauart sowie in der von uns Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so- schlägigen grundlegenden Sicherheits-...
Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into –...
Device elements Wet vacuum cleaning 1 Nameplate Inserting the rubber lips 2 Power cord Illustration 3 Holder for suction pipes Remove the brush strips. 4 Holder for crevice nozzle Install the rubber lips. 5 Drain hose Note: The structured side of the rubber lips 6 Suction hose must point outwards.
Turn off the appliance Change cartridge filter Switch off the appliance at the main Release and remove the suction head. Turn the suction basket by 180° and switch. Pull out the mains plug. keep it aside. ...
Warranty EC Declaration of Conformity The warranty terms published by the rele- We hereby declare that the machine de- vant sales company are applicable in each scribed below complies with the relevant country. We will repair potential failures of basic safety and health requirements of the your appliance within the warranty period EU Directives, both in its basic design and free of charge, provided that such failure is...
Lire ce manuel d'utilisation origi- Les appareils usés contiennent nal avant la première utilisation des matériaux précieux recy- de votre appareil, le respecter et le conser- clables lesquels doivent être ap- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le portés à un système de recy- futur propriétaire.
Éléments de l'appareil Aspiration humide 1 Plaque signalétique Montage des lèvres en caoutchouc 2 Câble d’alimentation Illustration 3 Support pour tubes d'aspiration Démonter les bandes de brosse 4 Support pour buse à joint Monter les lèvres en caoutchouc. 5 Flexible d'écoulement Remarque : la face structurée des lèvres 6 Flexible d’aspiration...
Mettre l'appareil hors service au niveau Entretien et maintenance de l'interrupteur principal. Illustration DANGER Laisser l'eau sale s'écouler par le Avant d'effectuer tout type de travaux sur flexible de vidange. l'appareil, le mettre hors service et débran- cher la fiche électrique. Mise hors service de l'appareil Remplacement de la cartouche ...
Déclaration de conformité CE De la poussière s'échappe lors de l'aspiration Nous certifions par la présente que la ma- Vérifier le positionnement de la car- chine spécifiée ci-après répond de par sa touche filtrante. conception et son type de construction ain- ...
Caractéristiques techniques NT 48/1 Tension du secteur 220-240 Fréquence 1~ 50-60 Puissance maximale 1380 Puissance nominale 1200 Capacité de la cuve Capacité de liquide Débit d'air (max.) Dépression (max.) kPa (mbar) 20,0 (200) Type de protection IPX4 Classe de protection...
Prima di utilizzare l'apparecchio Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- Tutti gli imballaggi sono riciclabi- servarle per un uso futuro o in caso di riven- li. Gli imballaggi non vanno get- dita dell'apparecchio. tati nei rifiuti domestici, ma con- –...
Parti dell'apparecchio Aspirazione ad umido 1 Targhetta Montaggio dei labbri di gomma 2 Cavo di alimentazione Figura 3 Sostegno per tubi di aspirazione Smontare il nastro con setole. 4 Sostegno per bocchetta per fughe Montare i labbri di gomma. 5 Tubo di scarico Avviso: Il lato dei labbri in gomma con la 6 Tubo flessibile di aspirazione...
Spegnere l’apparecchio Sostituzione del filtro a cartuccia Disattivare l'apparecchio dall'interrutto- Sbloccare e staccare la testa aspirante. Ruotare la testa aspirante di 180° e de- re principale. Staccare la spina. positarla. Svitare il dado di fissaggio. A lavoro ultimato ...
Garanzia Dichiarazione di conformità Le condizioni di garanzia valgono nel ri- spettivo paese di pubblicazione da parte Con la presente si dichiara che la macchina della nostra società di vendita competente. qui di seguito indicata, in base alla sua con- Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- tuitamente eventuali guasti all’apparecchio,...
Dati tecnici NT 48/1 Tensione di rete 220-240 Frequenza 1~ 50-60 Potenza max. 1380 Potenza nominale 1200 Capacità serbatoio Quantità di riempimento di liquido Quantità d'aria (max.) Sotto pressione (max.) kPa (mbar) 20,0 (200) Protezione IPX4 Grado di protezione Attacco per tubo di aspirazione (C-DN/C-ID)
Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appara- van uw apparaat deze originele ten bevatten waardevolle mate- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk rialen die geschikt zijn voor her- en bewaar hem voor later gebruik of voor gebruik. Lever de apparaten een latere eigenaar.
Garantie EG-conformiteitsverklaring In ieder land zijn de door ons bevoegde Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa- machine door haar ontwerp en bouwwijze lingen van toepassing. Eventuele storingen en in de door ons in de handel gebrachte aan het apparaat verhelpen wij zonder kos- uitvoering voldoet aan de betreffende fun- ten binnen de garantietermijn, mits een ma-...
Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento poste- propietario posterior.
Elementos del aparato Aspiración de líquidos 1 Placa de características Montaje del borde de goma 2 Cable de conexión a la red Figura 3 Soporte para la tubería de absorción Desmontar la tira de cerdas. 4 Soporte para la boquilla para juntas ...
Figura Cambio del filtro de cartucho Suelte el agua residual a través de la Desbloquear y extraer el cabezal de as- manguera de salida. piración. Desconexión del aparato Girar el cabezal de aspiración 180º y Desconectar el aparato con el interrup- depositar.
Producto: aspirador en húmedo/seco Servicio de atención al cliente Modelo: 1.428-xxx Si la avería no se puede solucionar el Directivas comunitarias aplicables aparato debe ser revisado por el servi- 2006/42/CE (+2009/127/CE) cio técnico. 2004/108/CE 2011/65/UE Garantía Normas armonizadas aplicadas En todos los países rigen las condiciones EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 de garantía establecidas por nuestra em- EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008...
Datos técnicos NT 48/1 Tensión de red 220-240 Frecuencia 1~ 50-60 Potencia Máx. 1380 Potencial nominal 1200 Capacidad del depósito Cantidad de líquido Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.) kPa (mbar) 20,0 (200) Categoria de protección IPX4 Clase de protección Toma de tubo flexible de aspiración (C-DN/C-ID)
Leia o manual de manual origi- Os aparelhos velhos contêm nal antes de utilizar o seu apare- materiais preciosos e recicláveis lho. Proceda conforme as indicações no e deverão ser reutilizados. Bate- manual e guarde o manual para uma con- rias, óleo e produtos similares sulta posterior ou para terceiros a quem não podem ser deitados fora ao...
Elementos do aparelho Aspirar a húmido 1 Placa de tipo Montar os lábios de borracha 2 Cabo de rede Figura 3 Suporte para tubos de aspiração Desmontar as tiras da escova. 4 Suporte para bico de juntas Montar lábios de borracha. 5 Mangueira de descarga Aviso: a parte estruturada dos lábios de 6 Tubo flexível de aspiração...
Desligar o aparelho Trocar o filtro de cartucho Desligar o aparelho no interruptor prin- Destravar e retirar o cabeçote de aspi- cipal. ração. Desligue a ficha da tomada. Girar a 180° o cabeçote de aspiração e guardá-lo.
Garantia Declaração de conformidade Em cada país vigem as respectivas condi- ções de garantia estabelecidas pelas nos- Declaramos que a máquina a seguir desig- sas Empresas de Comercialização. Even- nada corresponde às exigências de segu- tuais avarias no aparelho durante o perío- rança e de saúde básicas estabelecidas do de garantia serão reparadas, sem en- nas Directivas CE por quanto concerne à...
Dados técnicos NT 48/1 Tensão da rede 220-240 Frequência 1~ 50-60 Potência máx. 1380 Potência nominal 1200 Conteúdo do recipiente Quantidade de enchimento do líquido Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.) kPa (mbar) 20,0 (200) Tipo de protecção IPX4 Classe de protecção Ligação do tubo flexível de aspiração (C-DN/C-ID)
Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- – Inden første ibrugtagelse skal betje- men med det almindelige hus- ningsvejledningen og sikkerhedshen- holdningsaffald, men aflever den visningerne nr.
Sluk for maskinen Udskiftning af patronfilter Sluk maskinen med hovedafbryderen. Tag sugehovedet ud af indgreb og tag Træk netstikket ud. det af. Sugehovedet drejes 180° og lægges til Efter hver brug siden. Tøm smudsbeholderen. Skru fastspændingsmøtrikken ud. ...
Garanti overensstemmelseserklæring I de enkelte lande gælder de af vore for- handlere fastlagte garantibetingelser. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra- te maskine i design og konstruktion og i den tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- af os i handlen bragte udgave overholder skrives en materiale- eller produktionsfejl.
Før første gangs bruk av appa- Risikotrinn ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for FARE senere bruk eller for overlevering til neste Anvisning om en umiddelbar truende fare eier. som kan føre til store personskader eller til –...
Maskinorganer Våtsuging 1 Typeskilt Montering av gummiliepper 2 Nettledning Figur 3 Holder for sugerør Demontere børstestriper. 4 Holder for fugedyse Monter gummilepper. 5 Avtappingsslange Merk: Den strukturert siden av gummilep- 6 Sugeslange pene skal peke utover. 7 Låsing av sugehode Ta av papirfilterposen 8 Understell 9 Smussbeholder...
Slå maskinen av Skifting av patronfilter Slå av apparatet ved hjelp av hovedbry- Avlås og ta av sugehodet. Drei sugehodet 180° og ta det av. ter. Trekk ut nettstøpselet. Skru ut festemutter. Ta av patronfilter. Etter hver bruk ...
Garanti EU-samsvarserklæring Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enkelte land har utgitt garantibetingelsene enfor oppfyller de grunnleggende sikker- som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle hets- og helsekravene i de relevante EF-di- feil på maskinen blir reparert gratis i ga- rektivene, med hensyn til både design, kon- rantitiden dersom disse kan føres tilbake til struksjon og type markedsført av oss.
Página 51
Tekniske data NT 48/1 Nettspenning 220-240 Frekvens 1~ 50-60 Maks. effekt 1380 Nominell effekt 1200 Beholderinnhold Fyllingsmengde væske Luftmengde (maks.) l/sek. Undertrykk (maks.) kPa (mbar) 20,0 (200) Beskyttelsestype IPX4 Beskyttelsesklasse Sugeslangekobling (C-DN/C-ID) Lengde x bredde x høyde 490 x 390 x 780...
Läs bruksanvisning i original Risknivåer innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- FARA anvisningen för framtida behov, eller för Varnar om en omedelbart överhängande nästa ägare. fara som kan leda till svåra personskador – Före första ibruktagning måste Säker- eller dödsfall.
Koppla från aggregatet Byte av patronfilter Stäng av maskinen med huvudbryta- Lossa spärr på sughuvudet och ta av ren. det. Drag ur nätkontakten. Vrid sughuvudet 180° och tag av det. Skruva ur fästmuttern. Efter varje användning ...
Garanti Försäkran om EU- överensstämmelse I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade dist- Härmed försäkrar vi att nedanstående be- ributörer. Eventuella fel på aggregatet re- tecknade maskin i ändamål och konstruk- pareras utan kostnad under förutsättning tion samt i den av oss levererade versionen att det orsakats av ett material- eller tillverk- motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund-...
Tekniska data NT 48/1 Nätspänning 220-240 Frekvens 1~ 50-60 Max. effekt 1380 Normeffekt 1200 Behållarvolym Påfyllnadsmängd vätska Luftmängd (max.) Undertryck (max.) kPa (mbar) 20,0 (200) Skydd IPX4 Skyddsklass Sugslanganslutning (C-DN/C-ID) Längd x Bredd x Höjd 490 x 390 x 780...
Página 57
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Vaarallisuusasteet ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai VAARA mahdollista myöhempää omistajaa varten. Huomautus välittömästi uhkaavasta vaa- – Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- rasta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiin- masti luettava ennen laitteen ensim- vamman tai johtaa kuolemaan.
Takuu standardinmukaisuustodistus Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- mamme myyntiorganisaation julkaisemat Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis- vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan tä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- ota yhteys ostotositteen kanssa jälleen- muksia.
Tekniset tiedot NT 48/1 Verkkojännite 220-240 Taajuus 1~ 50-60 Maks. teho 1380 Nimellisteho 1200 Säiliön tilavuus Täyttömäärä neste Ilmamäärä (maks.) Alipaine (maks.) kPa (mbar) 20,0 (200) Suojatyyppi IPX4 Kotelointiluokka Imuletkuliitin (C-DN/C-ID) Pituus x leveys x korkeus 490 x 390 x 780 Tyypillinen käyttöpaino...
Página 62
Ń π Ńłńł ń Ńυ- πα ŃυŃ łυ πł υ Ń łυ Ńα α π ń φ , Ł α- α α υ Ń α υ , ńα π α Ńńł αυń ń π ń ńυπł Ł ł α π πł α łńαφ ńα...
Página 63
ń χł α ŃυŃ łυ α α φ Ń α Łα ń π υ Ȏ αń ŃńαŃ π αŃń χł α Ł ń φ Ł Ń α Ȏ α ń α α Ń α α α φ Ń ȋπ Ńυ α Ńńł...
Página 64
Απ łυŃ ΆŁł αŃ α ń υ Ł χł υ π α α α φ Ń ł α ł π - ΠΡΟΣΟΧΗ – Ń ł π ń α. Κ Łυ ń αυ αń Ń α ! Καń ł α α α φ...
Página 65
Ȏ α ń αńα α α ńα α ń Η α α φ ń Ńχ ł łńα ȋ ń łń π Ńńł ń απ φ α Ńń πł – Ȏπ ń πłńα α Ń π ńα α α φ Ń , Ńń Ń α...
Página 66
Alfred Karcher GmbH & Co. KG ȍ Ń υ φ Ń ń Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 Ȏ.Κ. 71364 Winnenden (Germany) ȍ α ń πα Ń Ł υ ł ń ń .: +49 7195 14-0 Φα : +49 7195 14-2212 α π υ α α ń łńα...
Página 67
łχ χα α ń Ńń NT 48/1 Ń ł ń Ł ń υ 220-240 υ ń ńα 1~ 50-60 . Ń 1380 αŃń Ń 1200 Χ ń ń ńα Ł υ Ń ń ńα π Ń υ Ń ń ńα α α ( π...
İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) Cihazın ilk kullanımından önce İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi- bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha leceğiniz adres: sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- www.kaercher.com/REACH lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. Tehlike kademeleri –...
Garanti AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın- dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- ranti süresi içinde cihazınızda oluşan muh- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- temel hasarları, arızanın kaynağı üretim rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- veya malzeme hatası...
Teknik Bilgiler NT 48/1 Şebeke gerilimi 220-240 Frekans 1~ 50-60 Maks. güç 1380 Nominal güç 1200 Kap içeriği Sıvı doldurma miktarı Hava miktarı (maks.) Vakum (maks.) kPa (mbar) 20,0 (200) Koruma şekli IPX4 Koruma sınıfı Süpürme hortumu bağlantısı (C-DN/C-ID) Uzunluk x Genişlik x Yükseklik 490 x 390 x 780 Tipik çalışma ağırlığı...
Página 76
– М ь ь ь- П З ь ь ь- З ь ь ь ь ь ь – ь ь ь ь ь ь ь ь ь З ь ь ь – Е ь ь, ь...
Página 77
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG З Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 Е 71364 Winnenden (Germany) .: +49 7195 14-0 : +49 7195 14-2212 Winnenden, 2015/10/01 ь Е . П 1.428-xxx Е 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2004/108/EC 2011/65/ЕC П EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–69...
Página 78
NT 48/1 220-240 1~ 50-60 ь 1380 ь ь 1200 Е ь З К 20,0 (200) IPX4 К (C-DN/C-ID) 490 x 390 x 780 10,5 °C З EN 60335-2-69 ь ь K З <2,5 ь K H05VV-F 2x1,0 mm №...
A készülék első használata előtt Megjegyzések a tartalmazott anyagok- olvassa el ezt az eredeti hasz- kal kapcsolatban (REACH) nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- Aktuális információkat a tartalmazott anya- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- gokkal kapcsolatosan a következő címen vetkező...
A készülék kikapcsolása Patronszűrő cseréje A készüléket a főkapcsolón keresztül Oldja ki és vegye le szívófejet. Fordítsa el a szívófejet 180°-kal és te- kikapcsolni. Húzza ki a hálózati dugót. gye le. Csavarja ki a rögzítő anyát. Minden üzem után ...
Garancia EK konformitási nyiltakozat Minden országban az illetékes forgalma- Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban zónk által kiadott garancia feltételek érvé- megnevezett gép tervezése és építési nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az módja alapján az általunk forgalomba ho- Ön készülékén a garancia lejártáig költség- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vonatkozó, alapvető...
Műszaki adatok NT 48/1 Hálózati feszültség 220-240 Frekvencia 1~ 50-60 Max. teljesítmény 1380 Névleges teljesítmény 1200 Tartály űrtartalom Folyadék töltési szintje Légmennyiség (max.) Nyomáshiány (max.) kPa (mbar) 20,0 (200) Védelmi fokozat IPX4 Védelmi osztály Szívótömlő csatlakozása (C-DN/C-ID) hosszúság x szélesség x magasság 490 x 390 x 780 Tipikus üzemi súly...
PĮed prvním použitím svého za- Informace o obsažených látkách (RE- Įízení si pĮečtěte tento původní ACH) návod k používání, Įiďte se jím a uložte jej Aktuální informace o obsažených látkách pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- naleznete na adrese: tele.
Vypnutí zařízení Výměna patronového filtru Vypněte pĮístroj hlavním spínačem. Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji. Vytáhněte zástrčku ze sítě. Otočte sací hlavici o 180° a odložte. Vyšroubujte upevňovací matice. Po každém použití Patronový filtr sundejte. ...
Záruka Prohlášení o shodě pro ES V každé zemi platí záruční podmínky vyda- Tímto prohlašujeme, že níže označené né pĮíslušnou distribuční společností. PĮí- stroje odpovídají jejich základní koncepcí a padné poruchy zaĮízení odstraníme během konstrukčním provedením, stejně jako námi záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich do provozu uvedenými konkrétními prove- pĮíčinou vadný...
Technické údaje NT 48/1 Napětí sítě 220-240 Frekvence 1~ 50-60 Max. výkon 1380 Jmenovitý výkon 1200 Obsah nádoby Objem nádoby na kapalinu Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 20,0 (200) Ochrana IPX4 Ochranná tĮída PĮípojka sací hadice (C-DN/C-ID) Délka x ŠíĮka x Výška 490 x 390 x 780 Typická...
Pred prvo uporabo Vaše napra- Stopnje nevarnosti ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in NEVARNOST shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo Opozorilo na neposredno nevarnost, ki ali za naslednjega lastnika. vodi do težkih telesnih poškodb ali smrti. –...
Izklop stroja Zamenjava patronskega filtra Izklopite napravo na glavnem stikalu. Deblokirajte in snemite sesalno glavo. Izvlecite omrežni vtič. Sesalno glavo zasukajte za 180° in jo odložite. Po vsakem obratovanju Izvijte pritrditvene matice. Zbiralnik umazanije izpraznite. ...
Garancija ES-izjava o skladnosti V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni jih določa naše prodajno predstavništvo. stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Morebitne motnje na napravi, ki so posledi- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- ca materialnih ali proizvodnih napak, v času vstvenim zahtevam EU-standardov.
Tehnični podatki NT 48/1 Omrežna napetost 220-240 Frekvenca 1~ 50-60 Max. moč 1380 Nazivna moč 1200 Vsebina zbiralnika Količina polnjenja tekočine Količina zraka (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 20,0 (200) Vrsta zaščite IPX4 Razred zaščite Priključek gibke sesalne cevi (C-DN/C-ID) Dolžina x širina x višina...
Przed pierwszym użyciem urzą- Zużyte urządzenia zawierają dzenia należy przeczytać orygi- cenne surowce wtórne, które po- nalną instrukcję obsługi, postępować we- winny być oddawane do utyliza- dług jej wskazań i zachować ją do później- cji. Akumulatory, olej i tym po- szego wykorzystania lub dla następnego dobne substancje nie powinny użytkownika.
Wyłączanie urządzenia Wymiana naboju filtrującego Wyłączyć urządzenie przy użyciu wy- Odblokować i zdjąć głowicę ssącą. łącznika głównego. Przekręcić głowicę ssącą o 180° i odło- żyć. Wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilają- Wykręcić nakrętki mocujące. cego. Wyjąć filtr naboju. Po każdym użyciu ...
Gwarancja Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone po- W każdym kraju obowiązują warunki gwa- rancji określone przez odpowiedniego lo- niżej urządzenie odpowiada pod względem kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej urządzenia usuwane są w okresie gwaran- przez nas do handlu wersji obowiązującym cji bezpłatnie, o ile spowodowane są...
Dane techniczne NT 48/1 Napięcie zasilające 220-240 Częstotliwość 1~ 50-60 Moc maksymalna 1380 Moc znamionowa 1200 Pojemność zbiornika Pojemność cieczy Ilość powietrza (maks.) Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 20,0 (200) Stopień ochrony IPX4 Klasa ochronności Przyłącze wężyka do zasysania (C-DN/C-ID) Dług. x szer. x wys.
Înainte de prima utilizare a apa- Aparatele vechi conIJin materiale ratului dvs. citiIJi acest instrucIJiu- reciclabile valoroase, care pot fi nil original, respectaIJi instrucIJiunile cuprin- supuse unui proces de revalorifi- se în acesta şi păstraIJi-l pentru întrebuinIJa- care. Bateriile, uleiul şi substan- rea ulterioară...
Elementele aparatului Aspirarea umedă 1 PlăcuIJa de tip Montarea lamelor de cauciuc 2 Cablu de reIJea Figura 3 Suport tuburi de aspiraIJie DemontaIJi peria. 4 Suport duză pentru rosturi MontaIJi lamelele de cauciuc. 5 Furtun de evacuare Notă: PorIJiunea texturată a lamelei de cau- 6 Furtun pentru aspirare ciuc trebuie să...
Oprirea aparatului Schimbarea filtrului-cartuş DeblocaIJi capul de aspirare şi îndepăr- OpriIJi aparatul de la întrerupătorul prin- cipal. taIJi-l. ScoateIJi ştecherul din priză. RotiIJi capul de aspirare cu 180° şi pu- neIJi-l deoparte. După fiecare utilizare DeşurubaIJi piliIJa de fixare. ...
Garanţie Declaraţie de conformitate CE În fiecare IJară sunt valabile condiIJiile de ga- Prin prezenta declarăm că aparatul desem- ranIJie publicate de distribuitorul nostru din nat mai jos corespunde cerinIJelor funda- IJara respectivă. Eventuale defecIJiuni ale mentale privind siguranIJa în exploatare şi acestui aparat, care survin în perioada de sănătatea incluse în directivele CE aplica- garanIJie şi care sunt rezultatul unor defecte...
Date tehnice NT 48/1 Tensiunea de alimentare 220-240 FrecvenIJa 1~ 50-60 Putere max. 1380 Putere nominală 1200 Capacitatea rezervorului Cantitate de umplere lichid Cantitate aer (max.) Subpresiune (max.) kPa (mbar) 20,0 (200) ProtecIJie IPX4 Clasă de protecIJie Racord furtun de aspirare (C-DN/C-ID) Lungime x lăIJime x înălIJime...
Pred prvým použitím vášho za- Vyradené prístroje obsahujú riadenia si prečítajte tento pô- hodnotné recyklovateľné látky, vodný návod na použitie, konajte podľa ktoré by sa mali opät' zužitkovat'. neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- Do životného prostredia sa ne- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
Vypnutie prístroja Výmena filtračnej vložky Zariadenie vypnite pomocou hlavného Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju. Saciu hlavu otočte o 180° a odložte. vypínača. Vytiahnite sieťovú zástrčku. Vyskrutkujte upevňovacie matice. Patrónový filter odoberte. Po každom použití ...
Záruka Vyhlásenie o zhode s normami EÚ V každej krajine platia záručné podmienky Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený našej distribučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča odstránime počas zá- stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré...
Technické údaje NT 48/1 Sieťové napätie 220-240 Frekvencia 1~ 50-60 Max. výkon 1380 Menovitý výkon 1200 Objem nádoby Plniace množstvo kvapaliny Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 20,0 (200) Druh krytia IPX4 Krytie Prípojka vysávacej hadice (C-DN/C-ID) Dĺžka x Šírka x Výška 490 x 390 x 780 Typická...
Napomene o sastojcima (REACH) Prije prve uporabe Vašeg uređa- ja pročitajte ove originalne radne Aktualne informacije o sastojcima možete upute, postupajte prema njima i sačuvajte pronaći na stranici: ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- www.kaercher.com/REACH Stupnjevi opasnosti – Prije prvog stavljanja u pogon obave- zno pročitajte sigurnosne naputke br.
Jamstvo EZ izjava o usklađenosti U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- izdala naša nadležna organizacija za distri- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj buciju. Eventualne smetnje na stroju za vri- izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i jeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže...
Tehnički podaci NT 48/1 Napon el. mreže 220-240 Frekvencija 1~ 50-60 Maks. snaga 1380 Nazivna snaga 1200 Zapremnina spremnika Količina punjenja tekućine Maks. protok zraka Maks. podtlak kPa (mbar) 20,0 (200) Zaštita IPX4 Klasa zaštite Priključak usisnog crijeva (C-DN/C-ID) Duljina x širina x visina 490 x 390 x 780 Tipična radna težina...
Pre prve upotrebe Vašeg Napomene o sastojcima (REACH) uređaja pročitajte ove originalno Aktuelne informacije o sastojcima možete uputstvo za rad, postupajte prema njemu i pronaći na stranici: sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za www.kaercher.com/REACH sledećeg vlasnika. Stepeni opasnosti – Pre prvog stavljanja u pogon obavezno pročitajte sigurnosne napomene br.
Garancija Izjava o usklađenosti sa propisima EZ U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina organizacija. Eventualne smetnje na po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim uređaju za vreme trajanja garancije njenim modelima koje smo izneli na tržište, uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok odgovara osnovnim zahtevima dole...
Tehnički podaci NT 48/1 Napon el. mreže 220-240 Frekvencija 1~ 50-60 Maks. snaga 1380 Nominalna snaga 1200 Zapremina posude Količina punjenja tečnosti Maks. protok vazduha Maks. podpritisak kPa (mbar) 20,0 (200) Stepen zaštite IPX4 Klasa zaštite Priključak usisnog creva (C-DN/C-ID) Dužina x širina x visina...
Página 119
– № 5.956-249! – (REACH) www.kaercher.com/REACH – ϢϣАϥϡϢϥϦ У ..BG ϣϤϙϘУϣϤϙϚϘϙϡИϙ Е У ..BG ..BG ....BG ϣϤϙϘϣАϛϟИВϢϥϦ...
Página 120
Е М М 2 З – М 180° 18 К 19 К 21 З П ВϡИϠАϡИϙ ! П – C-35/C-DN-35. М – – – 2...
Página 122
Е . П 1.428-xxx А Е : 2006/42/EO (+2009/127/EO) 2004/108/Е 2011/65/ЕC EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 . Е EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 EN 50581 П...
Página 123
NT 48/1 220-240 1~ 50-60 1380 1200 К kPa (mbar) 20,0 (200) IPX4 К (C-DN/C-ID) 490 x 390 x 780 10,5 °C EN 60335-2-69 dB(A) dB(A) – <2,5 З H05VV-F 2x1,0 mm № 6.647-263.0 7,5 6.647-264.0 7,5 6.647-265.0 7,5 – 5...
Enne sesadme esmakordset ka- Ohuastmed sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise Osutab vahetult ähvardavale ohule, mis või uue omaniku tarbeks alles. võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi või – Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- lõppeda surmaga.
Seadme väljalülitamine Padrunifiltri vahetamine Lülitage seade pealülitist välja. Avage imemispea lukk ja eemaldage Tõmmake toitejuhe pistikupesast välja. see. Keerake imipead 180° ja võtke ära. Pärast iga kasutamist Keerake kinnitusmutter välja. Tühjendage tolmumahuti. Võtke padrunifilter ära. ...
Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- giesindaja antud garantiitingimused. Sead- tud seade vastab meie poolt turule toodud mel esinevad rikked kõrvaldame garan- mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- tiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või sioonilt EÜ...
Tehnilised andmed NT 48/1 Võrgupinge 220-240 Sagedus 1~ 50-60 Maksimaalne võimsus 1380 Nominaalvõimsus 1200 Paagi maht Vedeliku täitekogus Õhukogus (maks.) Alarõhk (maks.) kPa (mbar) 20,0 (200) Kaitse liik IPX4 Elektriohutusklass Imivooliku liitmik (C-DN/C-ID) pikkus x laius x kõrgus 490 x 390 x 780 Tüüpiline töömass...
Informācija par sastāvdaļām (REACH) Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem dīsiet: tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai www.kaercher.com/REACH vai turpmākiem lietotājiem. Riska pakāpes – Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt norādījumus par drošību Nr.
Aparāta izslēgšana Patronfiltra nomaiņa Izslēdziet aparāta galveno slēdzi. Atbloķēt un noņemt sūkšanas galviņu. Izņemt tīkla kontaktdakšu. Pagriezt sūkšanas galviņu par 180° un noņemt. Pēc katras lietošanas Izskrūvējiet stiprinājuma uzgriezni. Iztukšot netīrumu tvertni. Noņemiet patronfiltru. ...
Garantija EK Atbilstības deklarācija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbil- Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā dīgās sabiedrības izdotie garantijas nosa- iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un cījumi. Garantijas termiņa ietvaros iespēja- izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- mos Jūsu iekārtas darbības traucējumus bā...
Tehniskie dati NT 48/1 Barošanas tīkla spriegums 220-240 Frekvence 1~ 50-60 Maks. jauda 1380 Nominālā jauda 1200 Tvertnes tilpums Iepildāmais šķidruma daudzums Gaisa daudzums (maks.) Zemspiediens (maks.) kPa (mbar) 20,0 (200) Aizsardzība IPX4 Aizsardzības klase Sūkšanas šļūtenes pieslēgums (C-DN/C-ID) Garums x platums x augstums 490 x 390 x 780 Tipiskā...
Nurodymai apie sudedamąsias medžia- Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati- gas (REACH) džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Aktualią informaciją apie sudedamąsias dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- dalis rasite adresu: dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- www.kaercher.com/REACH kui.
Garantija EB atitikties deklaracija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų Džgaliotų Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų Dž rinką pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus garantijos galio- išleistas modelis atitinka pagrindinius EB jimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, direktyvų...
Techniniai duomenys NT 48/1 Tinklo Džtampa 220-240 Dažnis 1~ 50-60 Maks. galia 1380 Nominalioji galia 1200 Kameros talpa Skysčio užpildymo lygis Oro kiekis (maks.) Subatmosferinis slėgis (maks.) kPa (mbar) 20,0 (200) Saugiklio rūšis IPX4 Apsaugos klasė Siurbimo žarnos jungtis (C-DN/C-ID) Ilgis x plotis x aukštis...
Página 139
ь ь ь ь ь ь є – ь ’ № 5.956- ь 249. І – (REACH) ь www.kaercher.com/REACH ь ь – ϡϙϕϙϛϣϙКА В П ь є ь З ь ϣϢϣϙϤϙϘϚϙϡϡЯ ....UK В...
Página 140
Е 1 З ь ь ь З 5 З ь є ь З ь ь 9 Є ь – ь ь ь ь ь ь ь ь ь ь ь . 180° ь З ь...
Página 141
З ϡϙϕϙϛϣϙКА Д ь- З ь ь ь ь ь ь П ь . 180° ь є ь ь З ь . ь ь . ь З ь ...
Página 142
П ь є ь ь П ь З ь ь . 1.428-xxx Є 2006/42/Є (+2009/127/Є ) 2004/108/Є 2011/65/Є є П EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 ь EN 60335–1 EN 60335–2–69 є- EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 EN 50581...
Página 143
NT 48/1 ь 220-240 1~ 50-60 ь 1380 ь ь 1200 ь 'є К ь ь 20,0 (200) ь IPX4 К 'є (C-DN/C-ID) 490 x 390 x 780 10,5 ь .) °C З EN 60335-2-69 ь З <2,5 М H05VV-F 2x1,0 mm ь...