Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

MODE D'EMPLOI - instructions de sécurité -
FR
conditions de garantie - instructions originales ......................... p3
Instrucciones - Condiciones De Seguridad -
ES
Traducciôn De Las Instrucciones Originales ................................ p12
Manual De Instruções - Condições De Segurança -
PT
Traduçâo Das Instruçöes Originais ................................................ p21
Istruzioni Per L'uso - Condizioni Di Sicurezza -
IT
Traduzione Delle Istruzioni Originali ............................................ p29
Instructions For Use - Safety Conditions -
EN
Original Instructions Translation ................................................... p38
Handleiding - Veiligheidsvoorschriften -
NL
Vertaling Van De Originele Instructies .......................................... p46
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FISCHER DAREX MKL-W01

  • Página 1 MODE D’EMPLOI - instructions de sécurité - conditions de garantie - instructions originales ......p3 Instrucciones - Condiciones De Seguridad - Traducciôn De Las Instrucciones Originales ........ p12 Manual De Instruções - Condições De Segurança - Traduçâo Das Instruçöes Originais ..........p21 Istruzioni Per L’uso - Condizioni Di Sicurezza - Traduzione Delle Istruzioni Originali ..........
  • Página 2 Fig. A Fig. B Fig. C Fig. D...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    DÉTECTEUR D’HUMIDITÉ Pour votre sécurité et celle des autres, veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser cet appareil. Cela vous permettra de mieux comprendre votre produit et d’éviter tout risque inutile. Gardez toujours ce manuel en lieu sûr, pour une future utilisation. Table des matières 1.
  • Página 4: Caractéristiques Du Produit

    Les numéros du texte ci-après font réference aux schémas de la page 2. Caractéristiques du produit Fig. A Fig. C Bouton ON/OFF Type de matériaux en mode Flèche de changement de fonction balayage (scan) : cloison sèche, vers le haut maçonnerie, bois tendre, bois dur Bouton de maintien de la donnée Affichage central...
  • Página 5 Portez des gants de protection. Portez toujours des lunettes de sécurité ou des verres protecteurs. Utilisation conforme Ce détecteur d‘humidité est un instrument utile pour déterminer le degré d‘humidité du bois ou de matériaux tels béton, tuile, chape, plâtre cartonné, papier peint, etc. Veuillez lire entièrement et attentivement les exécutions suivantes avant la mise en service de l‘appareil et conservez le mode d’emploi pour l’utiliser ultérieurement.
  • Página 6: Mise En Marche

    Ne pas brûler les piles. Veuillez suivre les réglementations locales relatives à l’élimination des piles. 3. MISE EN MARCHE Mise en place/changement des piles Pour le fonctionnement de l’appareil de mesure, nous recommandons d’utiliser des piles alcalines au manganèse. Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles G, appuyez sur le dispositif de verrouillage et retirez le couvercle du compartiment à...
  • Página 7 Icône Signification Mode scan sur cloison sèche Mode scan sur matériaux de maçonnerie Mode scan sur bois dur Mode scan sur bois tendre Mode sonde sur bois Mode sonde sur matériaux de construction...
  • Página 8 Acquisition du taux d’humidité par balayage (scan) Ce mode d’acquisition permet de mesurer le taux d’humidité dans : - les cloisons sèches - la maçonnerie - le bois tendre - le bois dur Ce mode de mesure sans perçage permet de ne pas abîmer le matériau à mesurer. Si vous choisissez ce mode de mesure, veillez à...
  • Página 9: Service & Maintenance

    5. SERVICE ET MAINTENANCE Les machines Fischer Darex ont été conçues pour fonctionner longtemps sans problème avec un minimum d’entretien. En nettoyant régulièrement et correctement la machine, vous contribuerez à une longue durée de vie de votre machine. Nettoyage et entretien Maintenez l’appareil de mesure propre.
  • Página 10: Garantie

    6. GARANTIE 1. Les produits Fischer Darex sont conçus selon les normes les plus exigeantes pour l’usage domestique et le bricolage. Fischer Darex accorde 5 ans de garantie sur les produits Fischer Darex, à compter de la date d’achat. Cette garantie couvre tous les défauts de matériel et de fabrication.
  • Página 11 7. DECLARATION DE CONFORMITE CE DECLARATION DE CONFORMITE CE Fischer Darex Outillage Déclarons par la présente que le produit Détecteur d’humidité FISCHER DAREX Numéro de modèle : 712902 (MKL-W01) Étendue des numéros de série : 012016 - 122099 Est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
  • Página 12: Detector De Humedad

    DETECTOR DE HUMEDAD Por su propia seguridad y por la de los demás, le rogamos que lea detenidamente estas instrucciones antes de utilizar el equipo. Le ayu dará α comprender mejor su producto y α evitar riesgos innecesarios. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro por si necesita usarlas más adelante.
  • Página 13: Partes Del Producto

    Los números contenidos en el texto siguiente se refieren a las ilustraciones de la página 2 Partes del producto ejor Fig. A Fig. C Tipo de materiales en modo barrido Interruptor de conexión/desconexión (scan): tabique seco, albañilería, madera blanda, madera dura Flecha para cambiar de función Zona de visualización principal hacia arriba...
  • Página 14 Cualquier aparato eléctrico o electrónico defectuoso del que vayan a deshacerse, deberá ser depositado en los lugares de reciclado apropiados para ello. Póngase guantes de protección. Lleve siempre gafas de seguridad o cristales protectores. Utilización reglamentaria Este detector de humedad es un aparato útil para determinar el contenido de humedad de la madera o los materiales de construcción tales como, el hormigón, el ladrillo, el pavimento, el cartón-yeso, los papeles pintados, etcétera.
  • Página 15: Manejo

    • Elimine las pilas correctamente. Una temperatura elevada puede provocar explosiones. No queme las pilas. Respete los reglamentos locales aplicables para desechar las pilas. 3. MANEJO Instalación/cambio de las pilas Para el funcionamiento del equipo de medida, recomendamos utilizar pilas alcalinas con manganeso.
  • Página 16 Icono Significado - la Nivel de batería bajo - la - la - la Modo scan en tabiquería seca Si e el m Modo scan en materiales de albañilería el d Modo scan en madera dura El i el m Modo scan en madera blanda - la - lo...
  • Página 17 Obtención del contenido de humedad mediante barrido (scan) Este modo de obtención permite medir el contenido de humedad en: - la tabiquería seca - la albañilería - la madera blanda - la madera dura Este modo de medición sin perforación evita dañar el material que se quiere medir. Si elige este modo de medición, asegúrese de que la tapa protectora (P) esté...
  • Página 18: Servicio Y Mantenimiento

    (Q- Imagen D). 5. SERVICIO Y MANTENIMIENTO Los aparatos de FISCHER DAREX han sido diseñados para funcionar correctamente durante un largo periodo de tiempo necesitando un mantenimiento mínimo. Man- teniendo limpio е1 aparato у usándolo correctamente, conseguirá alargar la vida útil de los aparatos.
  • Página 19: Garantía

    2. Si se produce un problema o defecto, consulte siempre primero con su distribuidor de FISCHER DAREX. En la mayoría de los casos, el distribuidor de FISCHER DAREX puede solucionar directamente el problema o defecto. 3. Las reparaciones o recambios de piezas no tienen como efecto la prolongación del periodo de garantía inicial.
  • Página 20: Declaración De Conformidad

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Fischer Darex Outillage Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este Detector de humedad FISCHER DAREX Ref : 712902 (MKL-W01) S/N : 012016 - 122099 esta obediente a las directivas europeas y normas armonizadas siguientes : 2014/30/EU, 2011/65/EU,...
  • Página 21: Pt Detector De Húmidade

    DETECTOR DE HÚMIDADE Para а sua segurança е de terceiros, aconselhamos que leia com atenção este manual de instruções antes de começar а utilizar esta máquina. Isso permitir- lhe-á melhor entender o seu produto e evitar qualquer risco desnecessário. guarde este manual de instruções em local seguro para utilização futura Conteúdos Dados da máquina Assistência e manutenção...
  • Página 22: Características Do Produto

    Os números no texto seguinte correspondem às figuras da página 2. Características do produto Fig. A Fig. C Interruptor de ligar/desligar Tipo de material em modo de Seta de mudança de função para varrimento (scan): gesso cartonado, cima alvenaria, madeira macia, madeira Botão de retenção dos dados dura Seta de mudança de função para...
  • Página 23 Os aparelhos eléctricos ou electrónicos avariados têm de ser recolhidos nos pontos de reciclagem adequados. Use luvas de proteção. Use sempre óculos de segurança ou lentes protetoras. Utilização conforme as disposições Este detector de humidade é um instrumento inflamável para determinar o teor de humidade da madeira ou materiais de construção como, p.
  • Página 24: Montagem

    3. MONTAGEM Colocação/mudança das pilhas Para o funcionamento do aparelho de medição, recomendamos a utilização de pilhas alcalinas de manganês. Para abrir a tampa do compartimento das pilhas (G), carregue no dispositivo de bloqueio e tire a tampa do compartimento das pilhas. Insira as pilhas, respeitando a polaridade.
  • Página 25 Ícone Significado Modo scan gesso cartonado Modo scan em materiais de alvenaria Modo scan em madeira dura Modo scan em madeira macia Modo sonda em madeira Modo sonda nos materiais de construção Aquisição do teor de humidade por varrimento (scan) Este modo de aquisição permite medir o teor de humidade em: - gesso cartonado - alvenaria...
  • Página 26 - madeira macia - madeira dura Este modo de medição sem perfuração garante que o material a ser medido não é danificado. Se escolher este modo de medição, certifique-se de que a tampa de proteção (P) está fechada. Selecione o tipo de material correspondente utilizando as setas para cima (B-Fig.A) ou para baixo (D-Fig.A) até...
  • Página 27: Assistência E Manutenção

    1. Os produtos FISCHER DAREX são desenvolvidos conforme as normas de qualidade DIy a FISCHER DAREX dá uma garantia de 5 anos para os seus produtos, a contar da data de compra. Esta garantia aplica-se a todos os defeitos de material e de fabrico que possam surgir.
  • Página 28: Declaração De Conformidade

    7. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Fischer Darex Outillage Declaramos pela presente que o produto : Detector de húmidade FISCHER DAREX Ref : 712902 (MKL-W01) S/N : 012016 - 122099 está conforme as diretivas Europeias e Normas Harmonizadas seguintes : 2014/30/EU, 2011/65/EU,...
  • Página 29 RILEVATORE DI UMIDITÀ Per la vostra e altrui sicurezza consigliamo di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare lo strumento. Custodire il presente manuale e la documentazione allegata nelle vicinanze dello strumento. Indice Dati della macchina Servizio e manutenzione Istruzioni di sicurezza Garanzia Montaggio Dichiarazione di conformità...
  • Página 30: Informazioni Sul Prodotto

    La numerazione indicata nel seguente testo rimanda alle immagini della pagina 2. Informazioni sul prodotto Fig. A Fig. C Interruttore di uscita/arresto Tipi di materiali utilizzati per la Freccia verso l’alto di modalità scansione: cartongesso, commutazione funzione muratura, legno dolce, legno duro Pulsante di memorizzazione dei dati Area di visualizzazione principale Freccia verso il basso di...
  • Página 31 Tutti gli strumenti elettrici o elettronici difettosi devono essere smaltiti in appropriate aree di riciclaggio. Indossare guanti di protezione. Indossare sempre occhiali di protezione o sicurezza. Questo rivelatore di umidità è uno strumento utile a determinare il contenuto di umidità del legno o di materiali edili, quali ad es. calcestruzzo, mattone, massetto, cartongesso, carta da parati, ecc.
  • Página 32: Montaggio

    3. MONTAGGIO Posizionamento/sostituzione delle batterie Per un corretto funzionamento del dispositivo di misurazione, si raccomanda di utilizzare pile alcaline al magnesio. Per aprire il coperchio del vano batterie (G), premere sul dispositivo di bloccaggio e rimuovere il coperchio del vano batterie. Inserire le batterie rispettando la giusta polarità.
  • Página 33 Icona Significato Modalità di scansione su muro a secco Modalità di scansione su materiali in muratura Modalità di scansione su legno duro Modalità di scansione del legno dolce Modalità sonda su legno Modalità sonda su materiali in muratura Acquisizione del livello di umidità tramite scansione Questa modalità...
  • Página 34 - legno dolce - legno duro Questa modalità di misurazione senza perforazione non danneggia in alcun modo il materiale da misurare. Se si sceglie questa modalità di misurazione, assicurarsi che il coperchio di protezione (P) sia chiuso. Selezionare il tipo di materiale corrispondente usando le frecce Su (B - Fig. A) o Giù (D - Fig.
  • Página 35: Servizio E Manutenzione

    5. SERVIZIO E MANUTENZIONE Gli strumenti FISCHER DAREX sono state progettati per funzionare a lungo senza problemi e con interventi di manutenzione minimi. Una pulizia regolare e corretta contribuirà a conservare a lungo un buono stato di funzionamento a dello strumento.
  • Página 36: Garanzia

    1. I prodotti FISCHER DAREX sono realizzati secondo i più elevati standard qualitativi DIY. I prodotti FISCHER DAREX godono di una garanzia di 5 anni dalla data d’acquisto. La garanzia copre tutti gli eventuali difetti dei materiale impiegato e della fabbricazione. Sono esclusi altri diritti, di qualsiasi natura essi siano, che riguardino, in forma diretta o indiretta, persone e/o materiali.
  • Página 37: Dichiarazione Di Conformità

    7. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE DIY. DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ Fischer Darex Outillage Diachiariamo che Rilevatore di umidità ale. FISCHER DAREX Ref : 712902 (MKL-W01) ella S/N : 012016 - 122099 e il in base alla prescrizioni delle direttive : 2014/30/EU, 2011/65/EU, zia.
  • Página 38 MOISTURE METER For your own safety and that of others, we recommend that you read this instruction manual carefully before using this staple gun. Keep this instruction manual and the documentation for future reference. Contents Machine information Service & maintenance Safety instructions Warranty Assembly...
  • Página 39: Product Information

    The numbers in the text refer to the diagrams on pages 2. Product information Fig. A Fig. C ON/OFF key Type of materials in scan mode: Up function change arrow drywall, masonry, softwood, Data hold button hardwood Down function change arrow Main display area Fig.B Indicative moisture content gauge...
  • Página 40 Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected at the appropriate recycling locations Wear protective gloves Always wear safety goggles or protective eyewear. Intended Use This moisture meter is a useful instrument, for determining the moisture content of wood or construction materials such as concrete, tile, screed, plaster, carpets, etc.
  • Página 41 3. ASSEMBLY Installing/changing the batteries You are advised to use alkaline-manganese batteries for the operation of the measurer. To open the cover of the battery housing G, press the locking device G and remove the cover from the battery housing. Insert the batteries adhering to the polarity. The battery symbol is displayed on the screen with three bars when the batteries are new, replace the batteries when the symbol only displays one bar.
  • Página 42 Icon Signification Drywall scan mode Masonry material scan mode Hardwood scan mode Softwood scan mode Wood scan mode Building material scan mode Moisture content acquisition by scanning This acquisition mode is used to measure the moisture content in: - drywall - masonry...
  • Página 43 - softwood - hardwood This measuring mode without drilling ensures that the material to be measured is not damaged. If you choose this measuring mode, make sure that the protective cover (P) is closed. Select the corresponding material type using the up (B-Fig. A) or down (D-Fig. A) arrows to go to the desired material (H-Fig.
  • Página 44: Service & Maintenance

    2. In the event of a problem or defect, you should first always consult your dealer. In most cases, the FISCHER DAREX dealer will be able to solve the problem or correct the defect. 3. Repairs or the replacement of paru will not extend the original warranty period.
  • Página 45 DECLARATION OF CONFORMITY Fischer Darex Outillage We declare under our sole responsibility that this Moisture meter FISCHER DAREX Ref : 712902 (MKL-W01) S/N : 012016 - 122099 Is in accordance with the following European directives and standards : 2014/30/EU, 2011/65/EU,...
  • Página 46: Afgebeelde Componenten

    VOCHTMETER Voor de veiligheid van uzelf en die van anderen, lees aandachtig deze instructies voordat u het apparaat gebruikt. Hierdoor begrijpt u het product beter en vermijdt u elk onnodig risico. Bewaar deze handleiding op een vaste plaats voor toekomstig gebruik. Inhoudstabel Apparaatgegevens 5.
  • Página 47 De nummers in de tekst hierna verwijzen naar de schema’s op pagina 2. Afgebeelde componenten Fig. A Fig. C Aan/uit-toets Type materialen in scanmodus Pijl voor verandering van functie (scan): droge wand, metselwerk, naar boven zacht hout, hard hout Knop voor bewaren van gegeven Hoofdschermweergave Pijl voor verandering van functie Indicatieve meter van het...
  • Página 48 Alle defecte elektronische of elektrische apparaten waar u vanaf wil, moeten naar de gepaste inleverpunten worden gebracht. Draag beschermende handschoenen. Draag altijd een veiligheidsbril of een beschermende bril. Gebruik volgens bestemming één Deze vochtigheidsdetector is een nuttig instrument voor het bepalen van de vochtigheidsgraad van hout of bouwstoffen zoals beton, baksteen, gipskarton, tapijt enz.
  • Página 49 3. MONTAGE Voor het correct functioneren van het apparaat, raden wij u aan om alkali- mangaanbatterijen te gebruiken. Om het batterijvakje te openen drukt u op de vergrendeling (G) en verwijdert u het deksel. Plaats de batterijen en let daarbij op de juiste poolaansluiting. Op het display worden volle batterijen aangegeven met een symbool met drie streepjes, de batterijen dienen te worden vervangen als er op het symbool nog maar één streepje wordt aangegeven.
  • Página 50 Icoon Betekenis Scanmodus op droge wand Scanmodus op metselwerk Scanmodus op hard hout Scanmodus op zacht hout Sondemodus op hout Sondemodus op bouwmaterialen Verwerven van het vochtgehalte door scannen (scan) Deze verwervingsmodus laat toe het vochtgehalte te meten in: - droge wanden - metselwerk...
  • Página 51: Service En Onderhoud

    (Q-Fig.D) te verwijderen. 5. SERVICE EN ONDERHOUD De Fischer Darex apparaten zijn ontworpen om langdurig probleemloos te functioneren met een minimum aan onderhoud. Door regelmatig het apparaat op de juiste manier te reinigen, draagt u bij aan een lange levensduur van uw apparaat...
  • Página 52 5 jaar op dit product vanaf de datum van aankoop. De garantie betre fouten in het materiaal en eventuele fabrieksfouten. Er bestaat geen enkele andere garantie voor andere gevallen, van welke aard dan ook. De Fischer Darex- producten zijn niet bestemd voor professioneel gebruik.
  • Página 53 CONFORMITEITSVERKLARING CE Fischer Darex Outillage We verklaren op onze verantwoordelijkheid dat het onder «Technische gegevens» beschreven product Vochtmeter FISCHER DAREX Model nummer: 712902 (MKL-W01) S/N : 012016 - 122099 Voldoet aan de volgende Europese richtlijnen en normen: 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN61326-1:2013,...
  • Página 54 Notes ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 55 ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 56 Ref. 712902...

Este manual también es adecuado para:

712902

Tabla de contenido