Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

KD‑DB53 / KD‑DB53AT
CD-RECEIVER
GEBRUIKSAANWIJZING
RECEPTOR CON CD
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD
MANUALE DI ISTRUZIONI
Lees alvorens gebruik alle aanwijzingen goed door voor een
optimale werking van het toestel.
Por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo
todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad.
Per ottenere dall'apparecchio le maggiori prestazioni possibile, prima
di usarlo si raccomanda di leggere a fondo tutte le istruzioni qui
fornite.
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
LVT2423-003A [E]
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para JVC KENWOOD KD-DB53

  • Página 1 NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO KD‑DB53 / KD‑DB53AT CD-RECEIVER Lees alvorens gebruik alle aanwijzingen goed door voor een GEBRUIKSAANWIJZING optimale werking van het toestel. RECEPTOR CON CD Por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo MANUAL DE INSTRUCCIONES todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD Per ottenere dall’apparecchio le maggiori prestazioni possibile, prima MANUALE DI ISTRUZIONI...
  • Página 2 Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche apparatuur en batterijen (particulieren) ed elettroniche e delle batterie (valide per i Paesi europei che hanno adottato sistemi di raccolta differenziata) Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij het normale huishoudelijke afval mogen.
  • Página 3 Conformiteitsverklaring met betrekking tot EMC‑richtlijn 2004/108/EG Fabrikant: Markering op producten die laserstralen gebruiken JVC KENWOOD Corporation Dit label is aangebracht op de behuizing/houder en toont dat de component 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan een laserstraal gebruikt die als Klasse 1 is geclassificeerd. Dit betekent dat de EU‑vertegenwoordiger:...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    INHOUD ALVORENS GEBRUIK ALVORENS GEBRUIK Waarschuwing BASISPUNTEN Bedien of gebruik geen functies die uw aandacht van de verkeersveiligheid af zouden kunnen leiden. STARTEN Let op Volume-instelling: CD / USB / iPod • Voorkom ongelukken en stel het volume derhalve zodanig in dat u geluid van buiten nog goed kunt horen. • Verlaag het volume alvorens de weergave van digitale bronnen te starten om beschadiging van de luidsprekers DIGITAL AUDIO BROADCASTING (DAB) door een plotselinge verhoging van het uitgangsniveau te voorkomen. Algemeen: RADIO • Gebruik geen USB-apparaat of iPod/iPhone indien dit veilig rijden zou kunnen storen. • Maak beslist een back-up van alle belangrijke data. Wij zijn niet aansprakelijk voor het verlies van opgenomen data. • Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit metalen voorwerpen (zoals munten en gereedschap) in het toestel.
  • Página 5: Basispunten

    BASISPUNTEN Voorpaneel Afstandsbediening (RM‑RK52) Volumeregelaar Bevestigen (draaien/drukken) Lade Displayvenster Afstandsbedieningssensor (Stel niet aan schel zonlicht bloot.) Verwijderen Verwijder alvorens Verwijdertoets ingebruikname het isolatievel. Terugstellen Vervangen van de batterij De gegevens van uw instellingen worden gewist, behalve de vastgelegde FM-, AM-zendergegevens. Voor het Doet u dit (op het voorpaneel) Doet u dit (op de afstandsbediening)
  • Página 6: Starten

    STARTEN Basisinstelling: XX CLOCK CLOCK ADJ AUTO: De klok wordt automatisch op tijd gezet met de klokgegevens (CT) in het DAB- signaal.; OFF: Geannuleerd. DIMMER DIMMER SET Kiezen van de verlichting voor het display en toetsen als ingesteld met [BRIGHTNESS]. AUTO: Afwisselend veranderen naar de dag- en nachtinstellingen wanneer u de koplampen Annuleren van de demonstratie van de auto uit- en inschakelt.
  • Página 7: Cd / Usb / Ipod

    CD / USB / iPod Starten van de weergave Labelkant : Mogelijk — : Niet mogelijk Voor het Doe dit CD USB iPod De bron verandert naar CD en de weergave Druk op E / F (of 2 / 3 op de RM-RK52). Kiezen van een start. fragment/bestand • Druk op 0 om een disc uit te werpen.
  • Página 8: Digital Audio Broadcasting (Dab)

    DIGITAL AUDIO BROADCASTING (DAB) Opslaan van een service U kunt maximaal 18 services vastleggen. Tijdens het luisteren naar een service... Houd een van de cijfertoetsen (1 tot 6) waaronder u een zender wilt opslaan even ingedrukt. ( of ) Zoeken naar een service Houd de volumeknop ingedrukt totdat “PRESET MODE” knippert. Draai de volumeknop om een voorkeurnummer te kiezen en druk vervolgens Druk op DAB. op de knop. ( of ) Het voorkeurnummer knippert en “MEMORY” wordt getoond. Druk op L SOURCE om DAB te kiezen. Druk op E / F (of 2 / 3 op de RM-RK52) om automatisch een ensemble op te Kiezen van een opgeslagen service zoeken.
  • Página 9: Overige Instellingen

    DIGITAL AUDIO BROADCASTING (DAB) Basisinstelling: XX Overige instellingen RADIO TIMER Inschakelen van de radio op een bepaalde tijd, ongeacht welke bron is gekozen. Houd MENU even ingedrukt. 1 ONCE/ DAILY/ WEEKLY/ OFF: Kies hoe vaak de timer moet worden Draai de volumeknop om [TUNER] te kiezen en druk vervolgens op de knop. geactiveerd. Draai de volumeknop om een keuze te maken (zie de tabel hieronder) en 2 Kies de golfband. druk vervolgens op de knop. FM/ AM/ DAB Druk op MENU om te verlaten. 3 Kies de voorkeurzender. 01 tot 18 (voor FM, DAB)/ 01 tot 06 (voor AM) Basisinstelling: XX 4 Stel de dag* en tijd voor het inschakelen in.
  • Página 10: Radio

    RADIO Draai de volumeknop om een PTY-code (➜ 9) te kiezen en druk vervolgens op “ST” licht op tijdens de knop. ontvangst van een Indien er een zender is die een programma van dezelfde PTY-code uitzendt, stereo FM-uitzending wordt op deze zender afgestemd. met voldoende signaalsterkte. Activeren van TA-standbyontvangst Alleen voor FM Radio Data System zenders. Opzoeken van een zender Druk op G T/P.
  • Página 11: Aux

    RADIO Basisinstelling: XX Gebruik van een draagbare audiospeler MONO Verschijnt alleen wanneer de bron FM is. Verbind een draagbare audiospeler (los verkrijgbaar). MONO ON: Verbeteren van de FM-ontvangst, maar het stereo-effect gaat verloren. ; 3,5 mm stereo-ministekker, “L”-vormig MONO OFF: Geannuleerd. (los verkrijgbaar) IF BAND AUTO: Verhogen van de gevoeligheid van de tuner voor minder, door in de Draagbare audiospeler buurt liggende zenders veroorzaakte storing. (Het stereo-effect gaat mogelijk verloren) ; WIDE: Onderhevig aan ruis van in de buurt liggende zenders maar de geluidskwaliteit wordt niet verslechterd en het stereo-effect blijf behouden.
  • Página 12: Audio-Instellingen

    AUDIO‑INSTELLINGEN Basisinstelling: XX Voor het Doe dit AUDIO Kiezen van een Druk herhaaldelijk op EQ. FADER * R06 — F06 (00): Instellen van het balans tussen de achter- en vastgelegde FLAT (basisinstelling), NATURAL, DYNAMIC, VOCAL BOOST, BASS voorluidspreker. equalizer BOOST, USER BALANCE * L06 — R06 (00): Instellen van het balans tussen de linker- en Vastleggen Houd EQ even ingedrukt.
  • Página 13: Verlichting

    MEER INFORMATIE VERLICHTING Meer over USB-apparaten Meer over discs en audiobestanden • Dit toestel kan alleen de volgende CD’s afspelen: • Dit toestel kan op USB-massaopslagapparatuur opgeslagen MP3/WMA/AAC-bestanden afspelen. • U kunt een USB-toestel niet aansluiten via een • Dit toestel is geschikt voor multi-sessie discs; USB-hub en multikaartlezer. niet-afgesloten sessies worden echter tijdens • Het verbinden met een kabel die langer dan 5 m weergave overgeslagen. is, kan abnormale weergave tot gevolg hebben. • Ongeschikte discs: • Het maximale aantal tekens voor: Houd MENU even ingedrukt.
  • Página 14: Oplossen Van Problemen

    OPLOSSEN VAN PROBLEMEN MEER INFORMATIE Display-informatie Symptoom Oplossing FM of AM Geen Radio Data System zender: Geen geluid. • Stel het volume op het optimale niveau in. Frequentie Dag/Klok • Controleer de snoeren en verbindingen. FM Radio Data System zender: “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT” / Controleer dat de aansluitingen van de luidsprekerdraden goed zijn Zendernaam (PS) = Frequentie = “WARNING CHK WIRING THEN RESET UNIT”...
  • Página 15: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Uitgangsvermogen 50 W per kanaal Signaalaftastsysteem Contactloos optische aftasting (halfgeleider-laser) Doorlopend uitgangsvermogen Aantal kanalen 50 W per kanaal in 4 Ω, 40 Hz t/m 20 000 Hz met 2 kanalen (stereo) (RMS) niet meer dan 1% totale harmonische vervorming Frequentierespons 5 Hz tot 20 000 Hz Lastimpedantie 4 Ω (4 Ω t/m 8 Ω toelaatbaar) Signaal-tot-ruis ratio 98 dB Frequentierespons 40 Hz tot 20 000 Hz Wow en flutter...
  • Página 16: Verwijderen Van Het Toestel

    Installeren van het toestel (in‑dashboard montage) Waarschuwing • Dit toestel kan uitsluitend worden gebruikt in een auto met 12 Volt gelijkstroom, negatieve aarding. • Ontkoppel de negatieve pool van de accu alvorens te verbinden en monteren. • Voorkom kortsluiting en sluit derhalve het accudraad (geel) en ontstekingsdraad (rood) niet op het autochassis of de aardedraad (zwart) aan. • Isoleer niet-aangesloten draden met isolatieband om kortsluiting te voorkomen. • Aard dit toestel beslist op het autochassis na het monteren.
  • Página 17 Verbinden van draden Afstandsdraad Onderdelenlijst voor het Signaalsnoer Naar blauw/witte draad van (niet bijgeleverd) installeren (niet bijgeleverd) de bedradingsbundel D A Voorpaneel (Bij gebruik van een externe Achter-/subwooferuitgang JVC Versterker kabelbundel met ISO-stekkers, sluit u de ISO-stekkers aan op de Zekering (10 A) Antenne-ingang (voor FM/AM) overeenkomende ISO-aansluitingen.) ( ×1 )
  • Página 18: Antes Del Uso

    CONTENIDO ANTES DEL USO ANTES DEL USO Advertencia PUNTOS BÁSICOS No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo. PROCEDIMIENTOS INICIALES Precaución Ajuste del volumen: CD / USB / iPod • Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes. • Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida DIGITAL AUDIO BROADCASTING (DAB) cause daños a los altavoces. General: RADIO • Evite el uso de dispositivos USB o iPod/iPhone cuando puedan afectar la seguridad de conducción. • Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida de los datos grabados. • Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas AJUSTES DE AUDIO metálicas) dentro de la unidad.
  • Página 19: Puntos Básicos

    PUNTOS BÁSICOS Placa frontal Mando a distancia (RM‑RK52) Rueda de volumen Ventanilla de Fijar (girar/pulsar) Ranura de carga visualización Sensor remoto (DO lo exponga a la luz solar brillante.) Desmontar Retire la hoja aislante cuando Botón de liberación se utilice por primera vez. Cómo reinicializar Cómo cambiar la batería Se borrarán sus datos de configuración, excepto los datos de emisoras preajustadas de FM y AM. Para Hacer esto (en la placa frontal) Hacer esto (en el mando a distancia) Encender la unidad Pulse L SOURCE.
  • Página 20: Procedimientos Iniciales

    PROCEDIMIENTOS INICIALES Predeterminado: XX CLOCK CLOCK ADJ AUTO: La hora del reloj se ajusta automáticamente utilizando los datos de hora del reloj (CT) en la señal DAB. OFF: Se cancela. DIMMER DIMMER SET Selecciona la iluminación de la pantalla y de los botones definida mediante el ajuste [BRIGHTNESS].
  • Página 21: Cd / Usb / Ipod

    CD / USB / iPod Inicie la reproducción Lado de la etiqueta : Aplicable — : No aplicable Para Hacer esto CD USB iPod La fuente cambia a CD y se inicia la Seleccionar una Pulse E/F (o 2/3 en el RM-RK52). reproducción. pista/archivo • Para expulsar un disco, pulse 0. Pulse 1 ∞/2 5 (o 5/∞ en el RM-RK52). Seleccione una carpeta — Terminal de entrada USB Cable USB 2.0* (MP3/WMA/AAC) (disponible en el...
  • Página 22: Digital Audio Broadcasting (Dab)

    DIGITAL AUDIO BROADCASTING (DAB) Almacenar un servicio Puede almacenar hasta 18 servicios. Mientras escucha un servicio... Para almacenarlas, pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6). Búsqueda de servicios Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen hasta que “PRESET MODE” parpadee. Pulse DAB. Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de preajuste y luego púlsela. Pulse L SOURCE para seleccionar DAB. El número de preajuste parpadea y aparece “MEMORY”. Pulse E / F (o 2 / 3 en el RM-RK52) para la búsqueda automática de grupos. Seleccione un servicio almacenado Pulse y mantenga pulsado E/F (o 2/3 en el RM-RK52) hasta que “M” parpadee y, a continuación, pulse repetidamente para la búsqueda manual Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6). de grupos. Pulse E / F (o 2 / 3 en el RM-RK52) para seleccionar un servicio (tanto primario Pulse MENU.
  • Página 23 DIGITAL AUDIO BROADCASTING (DAB) Predeterminado: XX Otros ajustes RADIO TIMER Enciende la radio a una hora específica, independientemente de la fuente actual. Pulse y mantenga pulsado MENU. 1 ONCE/ DAILY/ WEEKLY/ OFF: Selecciona la frecuencia de activación del Gire la rueda de volumen para seleccionar [TUNER] y luego púlsela. temporizador. Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la tabla de abajo) y luego 2 Selecciona la banda. púlsela. FM/ AM/ DAB Pulse MENU para salir. 3 Seleccione la emisora preajustada. 01 a 18 (para FM, DAB)/ 01 a 06 (para AM) Predeterminado: XX 4 Define el día* y la hora de activación.
  • Página 24: Radio

    RADIO Gire la rueda de volumen para seleccionar un código PTY (➜ 9) y luego “ST” se enciende púlsela. cuando se recibe una Si hay una emisora que esta difundiendo un programa que tenga el mismo radiodifusión FM estéreo código PTY que el seleccionado por usted, se sintonizará esa emisora. con una intensidad de señal suficiente. Activa la recepción de espera de TA Disponible solo para emisoras del FM Radio Data System. Búsqueda de una emisora Pulse G T/P. La unidad cambiará temporalmente a Anuncio de tráfico (TA) si está disponible, Pulse L SOURCE para seleccionar FM o AM. desde cualquier otra fuente distinta de AM. Pulse E / F (o 2 / 3 en el RM-RK52) para la búsqueda automática de emisoras. • Para desactivar, pulse G T/P otra vez. Pulse y mantenga pulsado E/F (o 2/3 en el RM-RK52) hasta que parpadee Otros ajustes “M” y, a continuación, pulse repetidamente para la búsqueda manual de emisoras.
  • Página 25: Aux

    RADIO Predeterminado: XX Uso de un reproductor de audio portátil MONO Se puede visualizar solamente cuando la fuente sea FM. Conecte un reproductor de audio portátil (disponible en el mercado). MONO ON: Mejora la recepción de FM, pero se pierde el efecto estéreo. ; Miniclavija estéreo de 3,5 mm con conector en MONO OFF: Se cancela. “L” (disponible en el mercado) IF BAND AUTO: Aumenta la selectividad del sintonizador para reducir las interferencias con Reproductor de audio portátil emisoras adyacentes.
  • Página 26: Ajustes De Audio

    AJUSTES DE AUDIO Predeterminado: XX Para Hacer esto AUDIO Seleccionar un Pulse EQ repetidamente. FADER * R06 — F06 (00): Ajusta el balance de salida de los altavoces ecualizador FLAT (predeterminado), NATURAL, DYNAMIC, VOCAL BOOST, BASS delanteros y traseros. preajustado BOOST, USER BALANCE * L06 — R06 (00): Ajusta el balance de salida de los altavoces Almacenar sus Pulse y mantenga pulsado EQ.
  • Página 27: Iluminación

    MÁS INFORMACIÓN ILUMINACIÓN Acerca de los discos y archivos de audio - Joliet: 32 caracteres - Nombre de archivo largo de Windows: 64 • Esta unidad puede reproducir sólo los siguientes caracteres Acerca de los dispositivos USB • Esta unidad puede reproducir archivos MP3/ WMA/AAC guardados en un dispositivo de clase • Este receptor puede reproducir discos multisesión; de almacenamiento masivo USB. no obstante, las sesiones no cerradas serán • No puede conectar un dispositivo USB por medio omitidas durante la reproducción.
  • Página 28: Localización Y Solución De Problemas

    LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MÁS INFORMACIÓN Información en pantalla Síntoma Solución FM o AM Emisora distinta de Radio Data System: El sonido no se escucha. • Ajuste el volumen al nivel óptimo. Frecuencia Día/Reloj • Inspeccione los cables y las conexiones. FM Radio Data System station: Aparece “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET Asegúrese de que los terminales de los cables de altavoz estén correctamente Nombre de la emisora (PS) = Frecuencia = Tipo UNIT”...
  • Página 29: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Salida de potencia Sistema de detección de señal 50 W por canal Captor óptico sin contacto (láser semiconductor) Potencia de salida continua (RMS) Número de canales 50 W por canal en 4 Ω, 40 Hz a 20 000 Hz a una 2 canales (estereofónicos) distorsión armónica total inferior a 1% Respuesta de frecuencias 5 Hz a 20 000 Hz Impedancia de carga 4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω)
  • Página 30: Instalación De La Unidad (Montaje En El Tablero)

    Instalación de la unidad (montaje en el tablero) Advertencia • La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con negativo a masa. • Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje. • Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de encendido (rojo) al chasis del vehículo o cable de conexión a masa (negro). • Para evitar un cortocircuito, utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados. • Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación.
  • Página 31: Conexión Del Cableado

    Conexión del cableado Cable remoto Lista de piezas para la Cable de señal Al cable azul/blanco del (no disponible) instalación (no disponible) mazo de conductores D A Placa frontal Amplificador (Si utiliza un cable remoto provisto Salida posterior/subwoofer de JVC de conectores ISO, enchufe los conectores ISO en las bases Fusible (10 A) Entrada de la antena (para FM/AM)
  • Página 32 INDICE PRIMA DELL’USO PRIMA DELL’USO Avviso Non usare l’apparecchio in alcun modo che distragga dalla guida. FONDAMENTI Attenzione OPERAZIONI PRELIMINARI Regolazione del volume: • Per ridurre il rischio d’incidenti regolare il volume in modo che sia possibile udire i rumori esterni al veicolo. CD, USB e iPod • Per evitare di danneggiare i diffusori con l’aumento improvviso del livello d’uscita, ridurre il volume prima di riprodurre le sorgenti digitali. ASCOLTO DELLE TRASMISSIONI AUDIO DIGITALI (DAB) Generale: • Non usare l’unità USB né l’iPod o l’iPhone se ciò può far distrarre dalla guida. RADIO • Eseguire il backup di tutti i dati importanti. Il produttore dell’apparecchio non accetta alcuna responsabilità in caso di perdita dei dati registrati. • Non inserire né lasciare nell’apparecchio corpi metallici quali monete o attrezzi, pena la possibilità di cortocircuiti. IMPOSTAZIONI AUDIO • Se durante la riproduzione a causa della formazione di condensa sulla testina laser si verifica un errore si suggerisce di espellerlo e di attendere che evapori prima d’inserirlo nuovamente.
  • Página 33: Fondamenti

    FONDAMENTI Frontalino Telecomando (RM‑RK52) Manopola del volume Vano di Applicare (ruotare o premere) caricamento Finestra del display Sensore del telecomando (Non esporlo a luce solare di forte intensità.) Rimuovere Prima dell’uso iniziale estrarre Pulsante di rimozione la pellicola isolante. Come resettare Come sostituire la batteria I dati di impostazione personali verranno cancellati a eccezione dei dati delle stazioni predefinite FM e AM. Cosa fare (dal pannello) Cosa fare (dal telecomando) Accendere l’impianto Premere L SOURCE. (funzione non disponibile) • Premere a lungo per spegnere l’impianto. Regolare il volume Ruotarne la manopola.
  • Página 34: Operazioni Preliminari

    OPERAZIONI PRELIMINARI Impostazione predefinita: XX CLOCK CLOCK ADJ AUTO: L'ora viene sincronizzata automaticamente con i dati Clock Time (CT) trasmessi dal segnale DAB. ; OFF: annulla. DIMMER DIMMER SET Imposta l’illuminazione del display e dei tasti al livello specificato con [BRIGHTNESS]. AUTO: seleziona la regolazione diurna o notturna sulla base dello stato di accensione Annullare il funzionamento dimostrativo delle luci di posizione anteriori del veicolo.
  • Página 35: Cd, Usb E Ipod

    CD, USB e iPod Avviare la riproduzione Lato dell’etichetta : funzione disponibile — : funzione non disponibile Cosa fare CD USB iPod L’apparecchio seleziona la sorgente CD e ne Selezionare un brano Premere E/F (o 2/3 dell’RM-RK52). avvia la riproduzione. o un file • Per espellere il disco premere 0. Premere 1 ∞/2 5 (o 5/∞ dell’RM-RK52). Seleziona una cartella — (file MP3, WMA o AAC) cavo USB 2.0 * Presa d’ingresso USB (disponibile in...
  • Página 36: Ascolto Delle Trasmissioni Audio Digitali (Dab)

    ASCOLTO DELLE TRASMISSIONI AUDIO DIGITALI (DAB) Memorizzare un servizio È possibile salvare in memoria fino a 18 servizi. Mentre si ascolta un servizio..Per salvarle occorre premere a lungo uno dei tasti numerici da 1 a 6. ( o ) Premere a lungo manopola del volume sino a quando “PRESET MODE” inizia Ricerca del servizio a lampeggiare. Ruotare la manopola sino a selezionare il numero di preimpostazione Premere DAB. desiderato, quindi premerla. ( o ) Il numero di preimpostazione inizia a lampeggiare e sul display appare Premere L SOURCE sino a selezionare DAB. “MEMORY”. Premere E / F (o 2 / 3 su RM-RK52) per avviare la ricerca automatica di un gruppo. Selezionare un servizio salvato in memoria ( o ) Premere a lungo E / F (o 2 / 3 su RM-RK52) fino a quando “M” inizia a Premere uno dei tasti numerici da 1 a 6.
  • Página 37: Altre Impostazioni

    ASCOLTO DELLE TRASMISSIONI AUDIO DIGITALI (DAB) Impostazione predefinita: XX Altre impostazioni RADIO TIMER Accende la radio all’istante specificato a prescindere dalla sorgente attualmente Premere a lungo MENU. selezionata: Ruotare la manopola sino a selezionare [TUNER] e quindi premerla. 1 ONCE/ DAILY/ WEEKLY/ OFF: specifica la frequenza di accensione con il timer. Ruotare la manopola sino a selezionare l’elemento desiderato (vedere la 2 Seleziona la banda. tabella qui sotto) e quindi premerla.
  • Página 38: Radio

    RADIO Cercare il programma preferito (ricerca PTY) Quando l’apparecchio riceve una trasmissione Questa funzione è disponibile soltanto con le stazioni FM del Radio Data System. FM stereo di segnale Premere a lungo G T/P. sufficientemente forte Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il codice PTY desiderato “ST” s’illumina. (➜ 9), quindi premerla. Se una stazione trasmette un programma con lo stesso codice PTY selezionato, Ricercare una stazione l’unità viene sintonizzata su tale stazione. Premendo L SOURCE selezionare FM o AM. Attivazione della ricezione in TA Standby Premere E / F (o 2 / 3 dell’RM-RK52) per ricercare automaticamente le stazioni. Questa funzione è disponibile soltanto con le stazioni FM del Radio Data System.
  • Página 39: Aux

    RADIO Impostazione predefinita: XX A questa presa si può collegare un lettore audio portatile AF-REG* AF ON: quando la qualità di ricezione non è soddisfacente cerca automaticamente Collegare un comune lettore audio portatile: un’altra stazione che diffonda lo stesso programma nella medesima rete Radio Data Mini spinotto stereo da 3,5 mm con connettore a “L” System ma il cui segnale sia migliore. ; AF-REG ON: passa a un’altra stazione, ma (del tipo comunemente disponibile in commercio) solo nella regione specifica, usando il comando AF.
  • Página 40: Impostazioni Audio

    IMPOSTAZIONI AUDIO Impostazione predefinita: XX Cosa fare AUDIO Selezionare un Premere EQ quante volte necessario. equalizzatore FADER * R06 — F06 (00): regolare il bilanciamento di uscita dei diffusori FLAT (impostazione predefinita), NATURAL, DYNAMIC, VOCAL BOOST, preimpostato anteriori e posteriori. BASS BOOST, USER BALANCE * L06 — R06 (00): regola il bilanciamento delle uscite dei diffusori Salvare in Premere a lungo EQ.
  • Página 41: Illuminazione

    INFORMAZIONI AGGIUNTIVE ILLUMINAZIONE Note sulle unità USB Note sui dischi e i file audio • Questo apparecchio può riprodurre i file MP3/ • Questo apparecchio riproduce i seguenti tipi di disco: WMA/AAC contenuti in un’unità di archiviazione di massa USB. • Non è possibile collegare un dispositivo USB • Questo apparecchio riproduce anche i dischi tramite un hub USB e un multilettore per schede. multisessione;...
  • Página 42: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI INFORMAZIONI AGGIUNTIVE Informazioni visualizzate sul display Problema Rimedi FM o AM Stazioni estranee al Radio Data System: Il suono non è udibile. • Regolare il volume al livello ottimale. Frequenza Giorno/ora • Controllare i cavi e i collegamenti. Stazioni FM del Radio Data System: Appare il messaggio “MISWIRING CHK WIRING Verificare che tutte le prese dei cavi dei diffusori siano adeguatamente isolate e Nome della stazione (PS) = Frequenza = Tipo THEN RESET UNIT” o “WARNING CHK WIRING...
  • Página 43: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE Potenza d’uscita 50 W per canale Sistema di rilevamento del segnale Pickup ottico senza contatto (laser semiconduttore) Potenza in uscita continua (RMS) Numero di canali 50 W per canale a 4 Ω, da 40 a 20 000 Hz con 2 canali (stereo) distorsione armonica totale inferiore all’1% Risposta in frequenza...
  • Página 44: Procedura Di Base

    Installazione dell’apparecchio nel cruscotto Avviso • Questo apparecchio è installabile esclusivamente nei veicoli provvisti di alimentazione da 12 V CC con messa a terra sul negativo. • Prima d’installarlo e di eseguire i collegamenti elettrici scollegare il cavo negativo della batteria. • Per evitare la formazione di cortocircuiti non collegare il cavo della batteria (giallo) né il cavo di accensione del motore (rosso) al telaio del veicolo né al cavo di messa a terra (nero).
  • Página 45: Collegamento Dei Cavi

    Collegamento dei cavi Cavo telecomando Elenco delle parti per Cavo del segnale Al cavo blu e bianco del (non in dotazione) l’installazione (non in dotazione) fascio di cavi D A Frontalino Amplificatore (Quando si utilizza un cavo Uscita posteriore/subwoofer telecomando con connettori ISO, collegare i connettori ISO alle prese Fusibile (10 A) Entrata antenna (per FM/AM) corrispondenti).
  • Página 48 • Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. • “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standardsApple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, or iPhone may affect wireless performance. • iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. © 2012 JVC KENWOOD Corporation 1212YIHHACJEIN...

Este manual también es adecuado para:

Kd-db53at

Tabla de contenido