Resumen de contenidos para Caso Germany Coffee One CJ-633C
Página 8
38.5 Plaatsen ......................84 38.5.1 Eisen aan de plek van plaatsing ............. 84 38.6 Montage van de onderdelen ................ 84 38.7 Elektrische aansluiting ................. 85 38.8 Waarschuwingsinstructies op apparaat ............. 85 38.9 Typeplaatje ....................86 39 Bediening en gebruik ............86 39.1 Display ......................
Página 9
47 Puesta en marcha ............99 47.1 Instrucciones de seguridad ................. 99 47.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ........99 47.3 Desembalaje ....................99 47.4 Eliminación del embalaje ................100 47.5 Colocación ....................100 47.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje ........100 47.6 Montaje de los accesorios .................
Página 27
Original Operating Manual Coffee One Item No. 1850 caso...
Página 43
Mode d’emploi Original Coffee One N° d’article 1850 caso...
45 Manual del usuario 45.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
Precaución Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible situación peligrosa. ► Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad moderada a leve. ► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para ►...
46 Seguridad En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales. 46.1 Uso previsto Este aparato está previsto únicamente para el uso doméstico. Este aparato se ha ideado para •...
Página 97
Nota ► No haga funcionar el cuando esté vacío. El aparato se podría dañar. ► Utilice el aparato exclusivamente para preparar café. No agregue líquidos distintos (al agua) ni alimentos en la ► Desconecte el aparato si no tiene previsto seguir utilizándolo o si va a limpiarlo. ►...
ha instruido o supervisado en cuanto al uso del mismo de forma segura y entienden los peligros implícitos. Nota ► Si el cable de alimentación resulta dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por personal técnico designado por él o por un técnico autorizado para esta tarea, con el fin de evitar un peligro.
Peligro ► Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier conexión energizada y cambia la disposición del cableado eléctrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución. Además, pueden producirse fallos de funcionamiento en el aparato. ► Nunca sumerja el aparato, el cable de alimentación o el enchufe en agua u otros líquidos.
47.4 Eliminación del embalaje El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.
Presione el portafiltros hacia abajo y gire el asa hasta la posición "close" (cerrado). El portafiltros quedará enclavado. Nota ► El aparato solo puede funcionar con la jarra cafetera y el portafiltros colocados. ► ATENCIÓN: El portafiltro debe quedar enclavado para que la tapa de la máquina se cierre correctamente.
47.8 Precaución con el aparato Precaución ¡Peligro debido a una superficie caliente! ► No toque la superficie caliente del aparato. ¡Existe peligro de quemaduras! ► No deje objetos sobre el aparato. 47.9 Placa de especificaciones La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato.
48.3 Preparación de café Siga los pasos de la ilustración 1 a la 7 Abra la tapa de la máquina. Llene la cantidad de agua deseada conforme a la escala. Coloque el filtro de papel en el portafiltros. Llene la cantidad deseada de café molido.
48.5 Modo manual Si el enchufe estaba desenchufado antes del uso: Conecte el enchufe, pulse “ON/OFF” y la pantalla se iluminará en color azul y el aparato se encenderá. Si el enchufe ya estaba conectado antes del uso: Pulse “ON/OFF“, el display LED se activará y mostrará la hora actual, vuelva a pulsar “ON/OFF”...
A baja temperatura, el piloto luminoso sobre la tecla “Keep warm high/low” no se enciende. Con el modo de alta temperatura, el piloto automático sobre la tecla "Keep warm high/low" se ilumina en color azul. ► La máquina mantiene caliente el café durante 1 hora posteriormente al proceso de preparación y luego se apaga automáticamente.
Advertencia ► Asegúrese de desconectar el enchufe del aparato antes de limpiarlo. Para protegerse frente a la electrocución, no sumerja el cable, el enchufe o la propia máquina en agua ni líquidos. 49.3 Eliminación de cal Después de 40 preparaciones de café, es necesario eliminar la cal de la máquina de café.
posos de café. El portafiltros no se acopla Coloque el portafiltros en su alojamiento de forma que correctamente en su alojamiento. el asa quede colocada en la posición “open“ (abierto), presione el portafiltros hacia abajo y gírelo hasta que quede enclavado en la posición ”close“ (cerrado). La tapa no se cierra correctamente.
la medida en que el aparato haya sido sometido a esfuerzo equivalente al uso doméstico. El aparato no está previsto para el uso industrial. En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discreción, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto. Los defectos detectados deben notificarse en un plazo de 14 días a partir de la fecha de suministro.