Yamaha WR426F Manual De Servcio Del Propietario página 733

Ocultar thumbs Ver también para WR426F:
Tabla de contenido
PARTIE CYCLE
Sélection du taux de réduction secon-
daire (Pignons)
Nombre de dents
du pignon mené
Taux de réduction
=
secondaire
Nombre de dents
du pignon de sor-
tie de boîte
Taux standard de
50/14 (3,571)
réduction secondaire
<Sélection du taux de réduction du rap-
port secondaire>
Il est généralement admis que le rap-
port de démultiplication de la trans-
mission secondaire doit être réduit lors
de la conduite prolongée sur ligne
droite et qu'il convient de l'augmenter
s'il y a de nombreux tournants. La
vitesse dépendra des conditions du ter-
rain et il faut veiller à effectuer des
tours du circuit le jour de la course
afin de régler la machine du mieux
possible.
En pratique, il est très difficile d'effec-
tuer des réglages convenant parfaite-
ment à un terrain donné et il faudra en
sacrifier quelques-uns. Il convient de
régler la machine en fonction de la
partie la plus importante du circuit.
Effectuer des essais et noter les temps
pour les différentes parties du circuit,
calculer la moyenne et déterminer le
taux de réduction secondaire.
Si le parcours comprend de grandes
lignes droites, régler la machine de
sorte à ce qu'elle soit au maximum de
ses performances vers la fin des lignes
droites, tout en évitant que la vitesse
de rotation du moteur soit excessive.
N.B.:
Chaque motocycliste a sa propre techni-
que de conduite et les performances
varient aussi d'une machine à l'autre.
Eviter donc de copier les réglages d'une
autre machine et effectuer ses propres
réglages en fonction de sa technique per-
sonnelle.
FAHRGESTELL
Sekundärüntersetzungsverhältnis
(Kettenräder) wählen
Anzahl der Zähne
am angetriebenen
Sekundär-
Kettenrad
übersetzungs- =
Anzahl der Zähne
verhältnis
am Antriebsketten-
rad
Standard-Sekun-
därübersetzungs-
verhältnis
<Allgemeine Betrachtungen für die
Wahl des Sekundärübersetzungs-
verhältnisses>
Das
Sekundärübersetzungsver-
hältnis sollte im allgemeinen redu-
ziert werden, wenn die Rennstrek-
ke längere Geraden aufweist, und
erhöht werden, wenn die Strekke
zahlreiche Kurven aufweist. Da
aber in der Praxis das optimale
Verhältnis von anderen Faktoren
wie dem Zustand der Strecke be-
einflußt wird, sollte die Strecke am
Renntag abfahren werden, um die
richtige Wahl zu treffen.
In der Praxis ist es schwierig, eine
Einstellung zu finden, die für die
ganze Strecke optimal ist, und
man ist gezwungen, Kompromis-
se einzugehen. Die Einstellung
sollte deshalb dem Teil der Strek-
ke angepaßt werden, der für das
Rennen am wichtigsten ist. Fahren
Sie die Strecke ab und notieren
Sie die Rundenzeiten, um die aus-
gewogenste Einstellung zu bestim-
men; legen Sie danach das Sekun-
därübersetzungsverhältnis fest.
Wenn eine Strecke eine lange Ge-
rade aufweist, wo die Maschine mit
Höchstgeschwindigkeit
werden kann, sollte die Maschine
grundsätzlich so abgestimmt wer-
den, daß sie zum Ende der Gera-
de hin die Maximaldrehzahl entwi-
kkeln kann, ohne daß der Motor
überdreht.
HINWEIS:
Jeder Fahrer hat seine eigene Fahr-
technik, und die Leistung einzelner
Maschinen kann auch bei Baugleich-
heit variieren. Übernehmen Sie dar-
um nicht einfach die Einstellungen
anderer Fahrer, sondern finden Sie
Ihre eigene optimale Einstellung ent-
sprechend Ihrer Fahrtechnik heraus.
7 - 11
REGLAGE
EINSTELLUNG
AJUSTE
CHASIS
Selección de la relación de la reduc-
ción secundaria (Piñón)
Relación de la
reducción secunda-
ria
Relación estándar
50/14
de la reducción
(3,571)
secundaria
<Requisitos para la selección de la rela-
ción de la reducción del engranaje secun-
dario >
Normalmente se entiende que la rela-
ción del engranaje secundario debe
reducirse durante una zona recta más
prolongada de una carrera de veloci-
dad y debe incrementarse en una
carrera con muchas curvas. Sin
embargo, como la velocidad depende
del estado del suelo el día de la
carrera, asegúrese de manejar el vehí-
culo en el circuito para adecuar la
motocicleta en todo el recorrido.
Hoy en día resulta muy difícil estable-
cer los ajustes adecuados para todo el
recorrido y algunos de los ajustes
podrían quedar sin realizarse. Asi-
mismo, los ajustes deben coincidir con
la zona del recorrido que tenga mayo-
res efectos en el resultado de la
carrera. En este caso, maneje a lo largo
de todo el recorrido registrando la
duración de los circuitos para alcanzar
el equilibrio óptimo; después, deter-
mine la relación de la reducción
secundaria.
Si un recorrido tiene una zona recta en
la que el vehículo pueda ir a máxima
velocidad, generalmente se ajusta la
gefahren
motocicleta de forma que pueda desa-
rrollar las revoluciones máximas hacia
el final de la recta, teniendo cuidado
en que el motor no se revolucione
excesivamente.
NOTA:
Las técnicas de conducción varían de un
conductor a otro y el rendimiento del
vehículo varía de una motocicleta a otra.
Por tanto, no imite los ajustes de otros
conductores desde el principio sino que
efectúe sus propios ajustes de acuerdo
con su destreza en la conducción.
T U N
Número de dien-
tes del piñón de
impulsión
=
Número de dien-
tes del piñón de
accionamiento
50/14 (3,571)
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Wr426fnWr400fWr400fn

Tabla de contenido