2
1
1
2
FinishPro®41XP
FinishPro
32
´®
SFN30/FinishPro®35
Tool Use
English
With a "Single Sequential Actua-
●
tion" trigger, nails can only be
driven one way. First depress
safety yoke against work surface
then pull trigger. This feature is
helpful when precise fastener
placement is required.
Should a nail jam occur, discon-
●
nect air supply.
Remove fasteners from the tool.
Release E-Z Clear latch and
●
open door.
Remove jammed fastener. Close
door and latch.
To adjust the depth the fastener
●
is driven, first disconnect the air
supply. Using the thumb or index
finger, rotate wheel (located on
side of guide body) to adjust the
safety yoke to achieve desired
depth. Adjustments are in half-
turn increments.
Warning: Do not extend the
safety yoke 1/4" beyond the
shortest setting. This could
disengage the safety yoke and
render the tool inoperable.
To adjust the depth the fastener
●
is driven, first disconnect the air
supply. Using your thumb or index
finger, rotate wheel to adjust the
Depth Control safety element to
achieve desired depth.
Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing
Deutsch
Geräte mit Einzelauslösung
●
können nur mit dem Auslöser
betätigt werden. Setzen Sie
zuerst die Auslösesicherung auf
das Werkstück und betätigen
Sie dann den Auslöser. Dieser
Vorgang eignet sich dann, wenn
ein genaues Plazieren des Bef-
estigers erwünscht ist.
Wenn ein Nagel klemmt, das
●
Gerät von der Druckluftleitung
trennen.
Befestiger aus dem Gerät
nehmen.
Klappe entriegeln und öffnen.
●
Verklemmten Nagel entfernen,
Klappe schließen und ver-
riegeln.
Einstellen der Senktiefe. Das
●
Gerät von der Luftzufuhr trennen.
Mit Daumen oder Zeigefinger die
Rändelmutter (an der Seite der
Nagelführung) verdrehen und die
Auslösesicherung auf die gewün-
schte Senktiefe einstellen. Die
Rändelmutter rastet bei jeweils
einer halben Umdrehung ein.
Achtung: Drehen Sie die
Auslösesicherung nicht mehr
als 6,5 mm, gemessen von
der kürzesten Einstellung,
heraus. Der untere Teil der
Auslösesicherung könnte aus
dem Gewinde gleiten und das
Gerät dadurch funktionsuntüchtig
werden.
Einstellen der Senktiefe.
●
Das Gerät von der Luftzufuhr
trennen. Mit Daumen oder
Zeigefinger die Rändelmutter
verdrehen und die Auslösesi-
cherung auf die gewünschte
Senktiefe einstellen.
Nederlands
Gereedschap met "enkel schots"
●
trekker: in dit geval vindt het
afschieten alleen plaats als de
trekker wordt overgehaald. Dit
is belangrijk als secuur werk
vereist wordt.
Indien een kram of spijker
●
opstopping veroorzaakt, onmid-
dellijk de lucht toevoer afsluiten.
Schuif de feedershoe naar
voren (SFN40) of naar achteren
(SFN1) en verwijder de spijkers
uit het magazijn.
Ontgrendel de voorklep en open
●
deze.
Verwijder de vastgeslagen
spijker. Sluit de voorklep en
vergrendel deze.
Bij verstellen van de inslagdiepte
●
van de spijker, ontkoppeld u
eerst de luchttoevoer. Door
verdraaien van het stelwiel (aan
zijkant newsstuk) veestelt u de
veiligheid waardoor de inslag-
diepte wijzigt.
Waarschuwing: De mase verstel-
ling van de veiligheid is 6 mm.
Indien u het stelwiel verder door-
draait, raakt de veiligheid los en
is het apparaat onbruikbaar.
Bij verstellen van de inslagdiepte
●
van de spijker, ontkoppeld u
eerst de luchttoevoer. Door ver-
draaien van het stelwiel veestelt
u de veiligheid waardoor de
inslagdiepte wijzigt.
7