Utilisation Conforme - Gardena PowerMax 32/36V P4A Instrucciones De Empleo

Ocultar thumbs Ver también para PowerMax 32/36V P4A:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 49
is fulfilled by supplying a fully functional replacement product or by repair-
ing the faulty product sent to us free of charge; we reserve the right to
choose between these options. This service is subject to the following
provisions:
• The product has been used for its intended purpose as per the
recommendations in the operating instructions.
• Neither the purchaser nor a third party has attempted to open or
repair the product.
• Only Original GARDENA replacement parts and wear parts have
been used for operation.
• Presentation of the receipt.
Normal wear and tear of parts and components (such as blades, blade
fixing parts, turbines, light bulbs, V-belts / toothed belts, impellers, air
filters, spark plugs), visual changes, wear parts and consumables are
excluded from the warranty.
This manufacturer's warranty is limited to replacement and repair of
products in accordance with the abovementioned conditions. The manu-
facturer's warranty does not constitute an entitlement to lodge other
claims against us as a manufacturer, such as for damages. This manufac-
turer's warranty does not, of course, affect statutory and contractual
warranty claims against the dealer / retailer.
The manufacturer's warranty is governed by the law of the Federal
Republic of Germany.
In case of a warranty claim, please return the faulty product, together
with a copy of the receipt and a description of the fault, with postage
paid to the service address.
Consumables:
The blade and the wheels are consumables and are not included in the
warranty.
FR
Tondeuse sur batterie
1. SECURITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2. MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3. UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4. MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5. ENTREPOSAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6. DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8. ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
9. SERVICE / GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Traduction des instructions originales.
Ce produit peut être utilisé par des enfants
de plus de 8 ans ainsi que par des per-
sonnes ayant des capacités physiques, senso-
rielles ou mentales amoindries, ou un déficit
d'expériences ou de connaissances, si ceux-ci
sont sous surveillance ou s'ils ont été instruits
sur une utilisation sûre de l'appareil ou sur les
dangers inhérents. Il est interdit aux enfants de
jouer avec ce produit. Le nettoyage et l'entretien
par l'utilisateur ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance. L'âge recom-
mandé pour l'utilisation du produit par des
jeunes gens est de 16 ans au moins.
Utilisation conforme :
La Tondeuse GARDENA est conçue pour tondre la pelouse dans les
jardins privés ou familiers.
Le produit ne convient pas à une utilisation prolongée.
DANGER ! Risque de blessure !
v N'utilisez pas le produit pour couper les buissons, les haies,
les arbustes et les plantes vivaces, pour couper les plantes
grimpantes ou l'herbe sur les toits ou sur le balcon, pour
déchiqueter les branches et brindilles ou pour niveler les irré-
gularités du sol. N'utilisez pas le produit sur les pentes avec
une inclinaison de plus de 20°.
14
14621-20.960.01.indd 14
1. SECURITE
IMPORTANT !
Lisez la notice d'utilisation attentivement et conservez-la pour vous
y référer ultérieurement.
Symboles sur le produit :
Lisez le mode d'emploi.
Gardez vos distances.
Attention – lames tranchantes – après l'arrêt, les lames
de coupe fonctionnent encore quelques instants.
Tirer le dispositif de verrouillage avant les travaux
d'entretien.
Protéger l'espace de travail avant de commencer les
travaux. Méfiez-vous des câbles cachés.
Risque d'incendie ! Danger de court-circuit !
Ne connectez pas les contacts de la batterie à des
pièces mécaniques.
Mise hors tension :
Retirez la batterie avant tous travaux de nettoyage et
de maintenance.
Protégez le produit contre la pluie et l'humidité.
Pour le chargeur :
Coupez immédiatement la fiche du secteur lorsqu'une ligne
électrique a été endommagée ou sectionnée.
Consignes de sécurité générales
Sécurité électrique pour le chargeur
DANGER ! Électrocution !
Risque de blessure par électrocution.
Le produit doit être alimenté en courant par un disjoncteur FI (RCD)
v
avec un courant de déclenchement nominal de 30 mA maximum.
Entraînement
a) Lisez attentivement le mode d'emploi. Familiarisez-vous avec les éléments de
commande et l'utilisation appropriée de la machine.
b) Ne permettez jamais aux enfants ou à d'autres personnes qui ne connaissent
pas le mode d'emploi d'utiliser la tondeuse. Les réglementations locales
peuvent déterminer l'âge minimum de l'utilisateur.
c) Ne tondez jamais lorsque des personnes, en particulier des enfants ou des
animaux se tiennent à proximité.
d) N'oubliez pas que l'opérateur de la machine ou l'uti lisateur est responsable
des accidents occasionnés à d'autres personnes ou à leurs biens.
Mesures préparatoires
a) Portez toujours des chaussures robustes et des pantalons longs lorsque la
machine est en service. Ne pas faire fonctionner la machine pieds nus ou
chaussé de sandales légères. Évitez de porter des vêtements amples ou des
vêtements avec des cordons ou des ceintures pendants.
b) Vérifiez le terrain sur lequel la machine sera utilisée et supprimer tous les
objets qui risquent d'être saisis et éjectés par la machine.
c) Avant l'utilisation, il convient toujours de vérifier par inspection visuelle si les
lames de coupe, les boulons de fixation et l'unité de coupe entière sont usés
ou endommagés. Les lames de coupe et les boulons de fixation usés ou
endommagés ne peuvent être remplacés que par lot pour éviter tout déséqui-
libre. Les panneaux indicateurs usés ou endommagés doivent être remplacés.
d) Vérifiez toujours si le câble de raccordement et le câble de rallonge pré-
sentent des signes de détério ration ou d'usure avant l'utilisation. Si le câble
est endommagé lors de l'utilisation, il doit être débranché immédiatement
du réseau d'alimentation. NE PAS TOUCHER LE CÂBLE AVANT QU'IL SOIT
DÉBRANCHÉ DU SECTEUR.
N'utilisez pas la machine si le câble est endommagé ou usé.
Manipulation
a) Tondre uniquement en plein jour à moins de disposer d'un bon éclairage
artificiel.
b) Si possible, évitez d'utiliser l'appareil lorsque l'herbe est mouillée.
c) Veillez toujours à garder une position stable dans les pentes.
d) Diriger la machine au rythme de la marche.
e) Tondre la pente transversalement, jamais de haut en bas.
03.11.20 18:21
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

14621

Tabla de contenido