Página 2
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
DANSK SLAGBOR MED VARIABEL HASTIGHED DWEN302 ADVARSEL: Det erklærede Tillykke! vibrationsniveau gælder for Du har valgt et D WALT værktøj. Mange års erfaring værktøjets hovedanvendelsesformål. og indgående produktudvikling og innovation gør Vibrationsniveauet kan imidlertid variere, WALT til en af de mest pålidelige partnere til hvis værktøjet anvendes til andre formål...
Elektrisk værktøj skaber gnister, der kan antænde støvet eller dampene. Hold børn og omkringstående på afstand DWEN302 når der anvendes elektrisk værktøj. WALT erklærer, at produkterne beskrevet Distraktioner kan medføre, at du mister under Tekniske data er udformet i kontrollen.
Página 8
DANSK medicin. En øjebliks uopmærksomhed Opbevar elektrisk værktøj uden for under anvendelse af et elektrisk værktøj kan rækkevidde af børn, og tillad ikke forårsage alvorlig personskade. personer som ikke er bekendt med dette elektriske værktøj eller disse instruktioner Brug personligt sikkerhedsudstyr. Bær at betjene værktøjet.
Página 9
DANSK • Anvend sikkerhedsbriller eller anden Emballageindhold øjenbeskyttelse. Under betjening af Pakken indeholder: boremaskinen kan der hvirvle savsmuld rundt. Flyvende partikler kan forårsage 1 bor permanent øjenskade. 1 patronnøgle • Værktøjet og delene bliver varme under 1 dybdestang betjening. Anvend handsker, når du rører ved dem.
Hold værktøjet med 3. Før dybdejusteringsstiften (h) gennem hullet i begge hænder for at øge kontrollen. sidehåndtagsklemmen. Et sidehåndtag leveres monteret med DWEN302. 4. Juster boredybden som vist i figur 3. Sidehåndtaget (g) kan tilpasses både højre- og 5. Fastspænd sidehåndtaget.
Página 11
DANSK 2. Anbring patronnøglen i hvert af de tre huller ADVARSEL: For at reducere risikoen og fastgør i retning med uret. Det er vigtigt at for alvorlig personskade skal du ALTID fastgøre patronen med alle tre huller. holde godt fast i tilfælde af en pludselig reaktion.
DANSK 6. Hold motoren i gang, mens boret trækket ud Motorbørster af et boret hul. Det hjælper med at forhindre WALT anvender et avanceret børstesystem, der klemning. automatisk standser boret, når børsterne er opbrugt. 7. Med variabel hastighed er der ingen grund til at Dette forhindrer alvorlig skade på...
Página 13
DANSK Miljøbeskyttelse Særskilt bortskaffelse. Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Hvis du på noget tidspunkt finder det nødvendigt at udskifte dit D WALT produkt, eller hvis det ikke længere tjener det tiltænkte formål, må det ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald. Sørg for, at dette produkt bortskaffes særskilt.
Página 14
DANSK GARANTI WALT er sikker på produkternes kvalitet dit nærmeste autoriserede D WALT og tilbyder en enestående garanti til serviceværksted i D WALT kataloget professionelle brugere af dette værktøj. eller kontakt dit D WALT kontor på den Denne garantierklæring er en tilføjelse adresse, der er opgivet i denne manual.
DEUTSCH SCHLAGBOHRMASCHINE MIT STUFENLOSER DREHZAHL DWEN302 Herzlichen Glückwunsch! WARNUNG: Der angegebene Vibrationsemissionswert steht für die Sie haben sich für ein Werkzeug von D WALT Hauptanwendungen des Werkzeugs. entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Falls das Werkzeug jedoch für andere Produktentwicklung und Innovation machen Anwendungen oder mit anderem WALT zu einem zuverlässigen Partner für...
MASCHINENRICHTLINIE führen. Arbeiten Sie mit Elektrowerkzeugen nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase DWEN302 oder Staub befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die WALT erklärt hiermit, dass diese unter Dämpfe entzünden können. Technische Daten beschriebenen Produkte Halten Sie Kinder und andere die folgenden Vorschriften erfüllen:...
Página 17
DEUTSCH Verwendung eines für Außenbereiche Falls Vorrichtungen zur Staubabsaugung geeigneten Verlängerungskabels verringert bzw. zum Staubfang vorhanden das Stromschlagrisiko. sind, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig Beim Betrieb eines Elektrowerkzeugs verwendet werden. Durch die Verwendung an einem feuchten Ort muss eine eines Staubfangs können die mit Staub Stromversorgung mit einer Fehlerstrom- verbundenen Gefahren reduziert werden.
DEUTSCH Gebrauch von Werkzeugen für andere als – Schwerhörigkeit. die vorgesehenen Anwendungen kann zu – Gefahr des Fingerquetschens beim Wechsel gefährlichen Situationen führen. von Zubehör. 5) REPARATUREN – Gesundheitsgefährdung durch Einatmen von Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von Staub bei Arbeiten mit Holz. qualifiziertem Fachpersonal und nur mit –...
Kontrolle halten Sie das Gerät mit angegebenen Spannung entspricht. beiden Händen. Dieses D WALT-Elektrowerkzeug ist Ein seitlicher Griff ist bei den DWEN302 vormontiert. gemäß EN 60745 doppelt isoliert und Der seitliche Griff (g) kann für Rechts- und erfordert deshalb keinen Erdleiter. Linkshänder montiert werden.
Página 20
3. Drehen Sie den seitlichen Griff im Uhrzeigersinn Spannfutter mit Schlüssel fest. (Abb. 1, 4, 5) SEITENWECHSEL Das DWEN302 ist mit einem Spannfutter (d) mit Für Rechtshänder: Schieben Sie die Schlüssel ausgestattet. Griffklemme über das Spannfutter, Griff links. EINSETZEN EINER BOHRSPITZE ODER SONSTIGEN Für Linkshänder: Schieben Sie die Griffklemme...
Página 21
DEUTSCH STUFENLOSE DREHZAHL 3. Halten Sie das Gerät mit beiden Händen fest, um die Drehbewegung der Bohrmaschine unter Ein Auslöseschalter für stufenlose Drehzahlregelung Kontrolle zu haben. (a) ermöglicht die Steuerung der Drehzahl. Je tiefer der Schalter gedrückt wird, umso höher ist die VORSICHT: Bei Überlastung kann Drehzahl der Bohrmaschine.
Página 22
DEUTSCH BOHREN IN HOLZ Beginnen Sie das Anbohren mit niedriger Drehzahl und steigern Sie bis auf Höchstdrehzahl bei Reinigung gleichzeitigem Druck auf das Gerät. Löcher in Holz können mit den gleichen Spiralbohrern wie für WARNUNG: Immer wenn im Metall gebohrt werden. Diese Einsätze können sich Bereich der Lüftungsschlitze überhitzen, wenn sie nicht öfter herausgezogen Schmutzansammlungen zu sehen sind,...
Página 23
DEUTSCH Durch getrennte Sammlung von gebrauchten Produkten und Verpackungen kann sichergestellt werden, dass sie dem Recycling zugeführt und wiederverwertet werden. Die Wiederverwendung von recyceltem Material trägt zur Verhinderung von Umweltverschmutzung und zur Reduzierung des Rohstoffsbedarfs bei. Nach Maßgabe örtlicher Vorschriften ist die getrennte Sammlung von elektrischen Geräten u.
Página 24
DEUTSCH GARANTIE • Das Produkt wird vollständig im WALT vertraut auf die Qualität Originallieferumfang zurückgegeben. seiner Produkte und bietet daher den professionellen Anwendern des Produktes Um einen Garantieanspruch anmelden zu eine herausragende Garantie. Diese können, wenden Sie sich an einen D WALT- Garantieerklärung gilt als Ergänzung Service-Partner in Ihrer Nähe, dessen...
ENGLISH VARIABLE SPEED PERCUSSION DRILL DWEN302 The vibration emission level given in this information Congratulations! sheet has been measured in accordance with a You have chosen a D WALT tool. Years of standardised test given in EN 60745 and may be experience, thorough product development and used to compare one tool with another.
Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of DWEN302 electric shock. WALT declares that these products described Avoid body contact with earthed or...
ENGLISH Prevent unintentional starting. Ensure Keep cutting tools sharp and clean. the switch is in the off position before Properly maintained cutting tools with sharp connecting to power source and/or cutting edges are less likely to bind and are battery pack, picking up or carrying the easier to control.
ENGLISH In spite of the application of the relevant safety a. Variable speed trigger switch regulations and the implementation of safety b. Lock-on button devices, certain residual risks cannot be avoided. c. Forward/reverse lever These are: d. Chuck – Impairment of hearing. e.
Página 29
A side handle comes assembled with the Keyed Chuck (fi g. 1, 4, 5) DWEN302. The side handle (g) can be fitted to suit The DWEN302 features a keyed chuck (d). both right-hand and left-hand users. TO INSERT A DRILL BIT OR OTHER ACCESSORY TO ADJUST THE SIDE HANDLE 1.
Página 30
ENGLISH To release the bit, turn the chuck counterclockwise Drilling in just one hole, then loosen the chuck by hand. WARNING: To reduce the risk REMOVAL OF KEYED CHUCK (FIG. 4) of serious personal injury, turn tool off and disconnect tool from Tighten the chuck around the shorter end of a hex power source before making any key.
Página 31
ENGLISH DRILLING IN METAL Start drilling with slow speed and increase to full power while applying firm pressure on the tool. Cleaning A smooth even flow of metal chips indicates the proper drilling rate. Use a cutting lubricant when WARNING: Blow dirt and dust out of drilling metals.
Página 32
ENGLISH Local regulations may provide for separate collection GUARANTEE of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you WALT is confident of the quality of its purchase a new product. products and offers an outstanding guarantee WALT provides a facility for the collection and for professional users of the product.
ESPAÑOL TALADRO DE PERCUSIÓN DE VELOCIDAD VARIABLE DWEN302 ¡Enhorabuena! El nivel de emisión de vibración que se ofrece en esta hoja informativa se ha medido de acuerdo Ha elegido una herramienta D WALT. Años de con la prueba estandarizada que ofrece la norma experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo...
1) SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas u oscuras propician accidentes. DWEN302 No haga funcionar las herramientas WALT declara que los productos descritos bajo eléctricas en atmósferas explosivas, como Datos técnicos son conformes a las normas:...
Página 35
ESPAÑOL Mantenga el cable alejado del calor, el de las piezas en movimiento. Las ropas aceite, los bordes afilados o las piezas holgadas, las joyas o el cabello largo móviles. Los cables dañados o enredados pueden quedar atrapados en las piezas aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
ESPAÑOL Utilice las herramientas eléctricas, sus Riesgos residuales accesorios y piezas, etc. de acuerdo con A continuación se citan los riesgos inherentes al uso las presentes instrucciones, teniendo de los taladros de percusión: siempre en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que deba llevar a –...
NO permita que los niños toquen la herramienta. El ambas manos para maximizar el control. uso de esta herramienta por parte de operadores El DWEN302 vienen ensamblados con una inexpertos requiere supervisión. empuñadura lateral. La empuñadura lateral (g) • Este producto no ha sido diseñado para ser puede colocarse de forma que se adapte a los utilizado por personas (incluyendo los niños)
PARA CAMBIAR DE LADO Portabrocas con llave (fi gs. 1, 4, 5) Para usuarios diestros: deslice la abrazadera El DWEN302 tiene un portabrocas con llave (d). de la empuñadura lateral por encima del PARA INSERTAR UNA BROCA U OTRO ACCESORIO portabrocas, con la empuñadura a la izquierda.
Página 39
ESPAÑOL VELOCIDAD VARIABLE de acero de alta velocidad o brocas huecas cilíndricas. Para ALBAÑILERÍA, como ladrillo, Un interruptor de puesta en marcha de velocidad cemento, bloque de hormigón, etc. use brocas variable (a) permite el control de la velocidad; cuanto de punta de carburo aptas para el taladrado más se aprieta el interruptor, mayor será...
ESPAÑOL NOTA: Pueden hacerse agujeros grandes [de 8 mm (5/16 de pulg.) a 13 mm (1/2 pulg.)] en el acero más fácilmente si se taladra primero un agujero guía [de Lubricación 4 mm (5/32 de pulg.) a 5 mm (3/16 de pulg.)]. TALADRADO EN MADERA La herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional.
ESPAÑOL Protección del medio ambiente Recogida selectiva. Este producto no se debe eliminar con la basura doméstica. Si alguna vez tiene que cambiar su producto WALT, o si ya no le vale, no lo elimine con la basura doméstica. Prepárelo para una recogida selectiva.
Página 42
ESPAÑOL GARANTÍA • Se presente prueba de compra; WALT tiene plena confianza en la calidad de sus productos y ofrece una excepcional • El producto se devuelva completo con garantía para los usuarios profesionales del todos los componentes originales. producto. Esta declaración de garantía es Si desea presentar una reclamación, adicional a sus derechos contractuales como póngase en contacto con su distribuidor o...
FRANÇAIS PERCEUSE À PERCUSSION À VITESSE VARIABLE DWEN302 Félicitations ! Il peut également être utilisé pour une évaluation préliminaire de l’exposition. Vous avez choisi un outil D WALT. Des années AVERTISSEMENT : le niveau d’expérience, un développement de produits d’émission vibratoire déclaré correspond...
étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les émanations. Tenez à distance enfants et spectateurs pendant que vous opérez un outil DWEN302 électrique. Une distraction peut vous faire WALT certifie que les produits décrits dans le perdre le contrôle de l’outil.
Página 45
FRANÇAIS Si vous ne pouvez pas faire autrement 4) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES qu’utiliser l’outil électrique dans un Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez endroit humide, utilisez un circuit protégé l’outil électrique qui correspond à votre par dispositif de courant résiduel (RCD). utilisation.
FRANÇAIS Règles de sécurité particulières – Risques de dommages corporels dus à des projections de particules ; additionnelles propres aux – Risques de dommages corporels dus à un perceuses à percussion usage prolongé. • Porter un dispositif de protection auditive. Le bruit en résultant pourrait occasionner Marquages sur l’outil une perte de l’acuité...
Maintenir l’outil fermement à seule tension. Vérifiez toujours que l’alimentation deux mains pour un contrôle maximum. correspond à la tension indiquée sur la plaque Les modèles DWEN302 sont équipés d’usine d’une signalétique. poignée latérale. La poignée latérale (g) peut être Votre outil D WALT est à...
Mandrin à clé (fi g. 1, 4, 5) verrouillage en position de marche (b) puis relâchez Le modèle DWEN302 est équipé d’un mandrin à la gâchette. clé (d). Pour arrêter le travail continu, appuyez rapidement sur l’interrupteur puis relâchez-le.
Página 49
FRANÇAIS AVERTISSEMENT : pour réduire RÉPÉTITIVEMENT SUR LA GÂCHETTE tout risque de dommages corporels POUR TENTER DE REDÉMARRER UNE graves, maintenir fermement et PERCEUSE BLOQUÉE. CELA POURRAIT SYSTÉMATIQUEMENT l’outil pour ENDOMMAGER LA PERCEUSE. anticiper toute réaction soudaine de sa 5. Pour minimiser tout blocage ou rupture du part.
FRANÇAIS Accessoires en option AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels, AVERTISSEMENT : étant donné que arrêter l’outil et débrancher les accessoires, autres que ceux fournis l’appareil du secteur avant d’installer par D WALT, n’ont pas été testés ou retirer tout accessoire, avant tout avec ce produit, l’utilisation de tels réglage ou changement de configuration accessoires avec cet outil pourraient...
Página 51
FRANÇAIS GARANTIE WALT est si sûr de la qualité de Si vous souhaitez effectuer une réclamation, ses produits qu’il propose à tous les contactez votre revendeur ou consultez professionnels qui les utilisent, une garantie l’emplacement du centre de réparation exceptionnelle. Cette promesse de garantie agréé...
ITALIANO TRAPANO A PERCUSSIONE A VELOCITÀ VARIABILE DWEN302 Congratulazioni! AVVERTENZA: il livello di emissioni delle vibrazioni dichiarato rappresenta Avete scelto un utensile D WALT. Anni di esperienza le applicazioni principali dell’utensile. nello sviluppo e nell’innovazione dei prodotti hanno Tuttavia, se l’utensile viene utilizzato reso D WALT.
Durante l’uso di un elettroutensile, tenere lontani i bambini e qualsiasi altra persona DWEN302 che si trovi nelle vicinanze. Le distrazioni WALT dichiara che i prodotti qui descritti nei Dati possono provocare la perdita di controllo.
Página 54
ITALIANO l’effetto di droghe, alcool o medicinali. Un Disconnettere la presa dalla fonte solo attimo di distrazione durante l’uso di tali di corrente e/o dal il blocco batteria elettroutensili potrebbe provocare gravi lesioni dell’elettroutensile prima di effettuare personali. qualsiasi tipo di regolazione, prima di cambiare accessori o riporre Usare le protezioni antinfortunistiche.
ITALIANO taglio che vengono a contatto con un cavo POSIZIONE DEL CODICE DATA (FIG. 1) “sotto tensione” trasmettono la corrente Il codice data (k), che comprende anche l’anno elettrica anche alle parti metalliche esposte di fabbricazione, stampato sulla superficie dell’apparato e possono provocare la dell’alloggiamento.
Assicurarsi sempre che la entrambe le mani per aumentare il tensione disponibile corrisponda a quella indicata controllo. sulla targhetta. I trapani a percussione DWEN302 vengono L’utensile D WALT dispone di un doppio consegnati dotati di impugnatura laterale. isolamento in conformità allo standard L’impugnatura laterale (g) può...
Página 57
Mandrino con chiave (fi g. 1, 4, 5) premuto l’interruttore di velocità variabile, premere il pulsante di fermo (b) poi rilasciare l’interruttore. Il trapano DWEN302 dispone di mandrino a Per interrompere il funzionamento continuo, premere chiave (d). brevemente l’interruttore e rilasciarlo. Ricordarsi PER INSERIRE LA PUNTA DEL TRAPANO O ALTRO ACCES- sempre di spegnere l’apparato al termine del lavoro...
Página 58
ITALIANO Foratura 5. Per ridurre al minimo lo stallo o la rottura del materiale, ridurre la pressione sul trapano AVVERTENZA: per ridurre il e alleggerire la presa della punta nell’ultima rischio di gravi lesioni personali, frazione del foro. spegnere l’apparato e scollegarlo 6.
ITALIANO AVVERTENZA: per ridurre il rischio Accessori opzionali di lesioni personali, spegnere AVVERTENZA: poiché non sono lo strumento e disconnettere la stati testati con detto prodotto, l’uso spina dalla presa di corrente prima di accessori diversi da quelli offerti di installare e rimuovere qualunque da D WALT con questo strumento accessorio, prima di regolare le...
Página 60
ITALIANO GARANZIA • sia presentato uno scontrino che provi WALT realizza prodotti di qualità e offre l’acquisto del prodotto; una garanzia eccezionale per i professionisti che utilizzano i suoi apparati. Questa • il prodotto va restituito come era al dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e momento dell’acquisto con tutti i non pregiudica in alcun modo la copertura componenti originali.
Página 61
NEDERLANDS KLOPBOORMACHINE OP VARIABELE SNELHEID DWEN302 Gefeliciteerd! gestandaardiseerde test en kan worden gebruikt om een stuk gereedschap met een ander te vergelijken. U heeft gereedschap van D WALT gekocht. Het kan worden gebruikt voor een voorlopige Door haar jarenlange ervaring, grondige beoordeling van blootstelling.
Elektrisch gereedschap creëert vonken waardoor stof of dampen vlam kunnen vatten. DWEN302 Houd kinderen en omstanders uit de buurt tijdens het gebruik van elektrisch WALT verklaart dat deze producten zoals gereedschap. Verstrooidheid kan leiden tot beschreven onder Technische gegevens in verlies van controle over het gereedschap.
Página 63
NEDERLANDS niet kan worden vermeden, gebruik dan 4) HET GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE een voeding beschermd door een RCD WERKTUIGEN (residustroomapparaat). Het gebruik van Forceer het elektrische werktuig niet. een RCD verlaagt het risico van elektrische Gebruik het juiste elektrische werktuig schokken.
NEDERLANDS 5) SERVICE – Gehoorbeschadiging. Laat uw elektrische werktuig onderhouden – Het risico om uw vingers te beknellen als u door een erkende onderhoudsmonteur die accessoires verwisselt. alleen identieke vervangingsonderdelen – Gezondheidsrisico’s veroorzaakt door het gebruikt. Hiermee wordt de veiligheid van inademen van stof dat vrijkomt als u met hout het elektrische werktuig gewaarborgd.
Bij de DWEN302 wordt standaard een zijhandgreep verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen meegeleverd. De zijhandgreep (g) kan worden mogen nooit alleen worden gelaten met dit aangebracht om zowel voor rechtshandige als product zodat ze ermee zouden kunnen spelen.
Página 66
(b) Boorhouder met sleutel (fi g. 1, 4, 5) en vervolgens laat u de schakelaar los. De DWEN302 is voorzien van een boorhouder met Om te stoppen met continue bediening, drukt u de sleutel (d).
Página 67
NEDERLANDS WAARSCHUWING: Om het risico op 5. Om het gevaar van vastlopen of door het ernstig persoonlijk letsel te verminderen, materiaal te breken te verlagen, vermindert u houdt u het ALTIJD stevig vast, de druk op de boor en laat u de boor langzaam anticiperend op een plotseling reactie.
Página 68
NEDERLANDS Optionele hulpstukken WAARSCHUWING: Om het gevaar op letsel te verminderen schakelt WAARSCHUWING: Omdat u het apparaat uit en sluit u de hulpstukken, behalve die van D WALT, stroombron van de machine af niet zijn getest in combinatie met dit voordat u accessoires installeert of product, kan het gebruik van dergelijke verwijdert, voordat u instellingen aanpast...
Página 69
NEDERLANDS GARANTIE WALT vertrouwt op de kwaliteit • Er geen reparaties zijn ondernomen van zijn producten en biedt door niet-geautoriseerde personen; professionele gebruikers van het • U een aankoopbewijs kunt product een uitstekende garantie. Deze overleggen; garantieverklaring is een aanvulling op uw •...
Página 70
NORSK SLAGBOR MED VARIABEL HASTIGHET DWEN302 Gratulerer! ADVARSEL: Det erklærte vibrasjonsnivået reflekterer verktøyets Du har valgt et verktøy fra D WALT. Mangeårig hovedbruksområder. Dersom verktøyet erfaring, grundig produktutvikling og nyskaping gjør brukes til andre formål, med annet WALT til en svært pålitelig partner for profesjonelle tilbehør, eller ikke har blitt vedlikeholdt,...
Barn og tilskuere skal holdes på god avstand ved bruk av elektriske verktøyer. Forstyrrelser kan forårsake at en mister oversikten. DWEN302 2) SIKKERHET VED BRUK AV ELEKTRISITET WALT erklærer at de produktene som er Støpslene på elektriske verktøy må passe beskrevet under Tekniske data er i samsvar med: i stikkontaktene.
NORSK eller setter støpselet i stikkontakten mens Bruk det elektriske verktøyet, tilbehør, bits bryteren er på, øker du faren for ulykker. osv. i samsvar med disse anvisningene. Ta også hensyn til arbeidsforholdene og Fjern eventuelle justeringsnøkler før jobben som skal utføres. Det kan være du slår på...
NORSK – Fare for å klemme fingrene når man bytter g. Sidehåndtak tilbehøret. h. Dybdejusteringsstang – Helseskader som skyldes innånding av støv i. Funksjonsvelger som oppstår ved arbeid med tre. j. Hovedhåndtak – Fare for personskade pga. flygende partikler. k. Posisjon for datokode –...
Página 74
5. Stram sidehåndtaket. kontroll. Nøkkelchuck (fi g. 1, 4, 5) Et sidehåndtak kommer ferdig montert på DWEN302. Sidehåndtaket (g) kan festes både for DWEN302 har en nøkkelchuck (d). venstre- og høyrehendte brukere. FOR Å SETTE INN ET BOR ELLER ANNET UTSTYR: JUSTERING AV SIDEHÅNDTAKET...
Página 75
NORSK For kontinuerlig drift, trykk og hold inne den variable 4. HVIS DRILLEN STOPPER, er det vanligvis hastighetsbryteren, trykk ned låseknappen (b), og fordi den er overbelastet eller brukes feil. slipp deretter bryteren. SLIPP UTLØSEREN UMIDDELBART, fjern drillbittene fra arbeidsstykket, og fastslå årsaken For å...
Página 76
NORSK ADVARSEL: Reduser risikoen for Ta kontakt med en forhandler for informasjon om personskade: Slå av verktøyet og ekstrautstyr. trekk ut strømledningen før du Miljøvern monterer eller demonterer tilbehør, justerer eller endrer konfigurasjoner Separat innsamling. Dette produktet eller skal utføre reparasjoner. Påse at skal ikke kastes sammen med vanlig utløserknappen står på...
Página 77
NORSK GARANTI Dersom du har et krav, kontakt WALT er overbevist om kvaliteten på forhandleren eller finn nærmeste produktene sine og tilbyr en enestående autoriserte D WALT reparatør i D WALT garanti for profesjonelle brukere av katalogen, eller kontakt ditt D WALT produktet.
PORTUGUÊS BERBEQUIM DE PERCUSSÃO DE VELOCIDADE VARIÁVEL DWEN302 Parabéns! O nível de emissão de vibrações apresentado neste folheto informativo foi medido de acordo com um Optou por uma ferramenta D WALT. Anos de teste padrão ilustrado em EN 60745 e pode ser experiência, desenvolvimento contínuo de produtos...
Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. As áreas desorganizadas ou escuras são propensas a acidentes. Não utilize as ferramentas eléctricas em DWEN302 ambientes explosivos, nomeadamente na presença de líquidos, gases ou poeiras WALT declara que os produtos descritos em inflamáveis.
Página 80
PORTUGUÊS Ao operar a ferramenta eléctrica fora de que estejam ligados e sejam utilizados casa, utilize uma extensão adequada para correctamente. A utilização de dispositivos a utilização ao ar livre. A utilização de um de recolha do pó pode reduzir os riscos cabo adequado para o ar livre reduz o risco provocados por poeiras.
PORTUGUÊS 5) ASSISTÊNCIA Apesar da aplicação dos regulamentos de segurança relevantes e da implementação de A sua ferramenta eléctrica só deve dispositivos de segurança, alguns riscos residuais ser reparada por pessoal qualificado não podem ser evitados. Estes riscos são os e só...
Os berbequins DWEN302 são fornecidos com um responsabilize pela sua segurança. As crianças punho lateral já instalado. O punho lateral (g) pode nunca devem ficar sozinhas com este produto.
Para um funcionamento contínuo, mantenha Mandril com chave (fi g. 1, 4 e 5) premido o gatilho de velocidade variável, prima o botão de bloqueio (b) e, em seguida, solte o gatilho. O DWEN302 possui um mandril com chave (d).
Página 84
PORTUGUÊS Para parar o funcionamento contínuo, prima o 3. Segure a ferramenta com firmeza com ambas as gatilho brevemente e solte-o. Desligue sempre a mãos para controlar a força de torção da mesma. ferramenta quando o trabalho estiver concluído e CUIDADO: o berbequim poderá...
PORTUGUÊS PERFURAR MADEIRA Comece a perfurar com uma velocidade baixa e aumente gradualmente para a velocidade máxima Limpeza enquanto pressiona a ferramenta com firmeza. Os orifícios em madeira podem ser perfurados com as ATENÇÃO: Injecte ar seco para retirar a mesmas brocas helicoidais utilizadas para perfurar sujidade e o pó...
Página 86
PORTUGUÊS A recolha selectiva de produtos usados e embalagens permite que os materiais sejam reciclados e novamente utilizados. A reutilização de materiais reciclados ajuda a prevenir a poluição ambiental e reduz a procura de matérias-primas. Os regulamentos locais poderão permitir a recolha selectiva de produtos eléctricos, em centros municipais de resíduos ou através do revendedor do novo produto.
Página 87
PORTUGUÊS GARANTIA WALT confia na qualidade dos seus • Não tenham sido realizadas reparações produtos e, como tal, oferece uma garantia por pessoas não autorizadas; excepcional aos utilizadores profissionais • Seja apresentada uma prova de compra; deste equipamento. Esta declaração de •...
SUOMI SÄÄDETTÄVÄNOPEUKSINEN ISKUPORAKONE DWEN302 Onnittelut! VAROITUS: Ilmoitettu tärinäarvo vastaa työkalun pääasiallisia käyttösovelluksia. Olet valinnut D WALT-työkalun. Vuosien Jos työkalua käytetään muihin kokemuksen, perusteellisen tuotekehittelyn sovelluksiin, eri lisävarusteiden ja innovaation ansiosta D WALT on yksi kanssa tai huonosti huollettuna, luotettavimmista kumppaneista ammattityökalujen tärinäarvot saattavat muuttua.
Página 89
KONEDIREKTIIVI palamaan. Pidä lapset ja sivulliset poissa lähettyviltä, kun käytät moottorityökalua.Häiriötekijät voivat aiheuttaa laitteen hallinnan menetyksen. DWEN302 2) SÄHKÖTURVALLISUUS WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät Moottorityökalujen pistokkeiden on seuraavat määräykset: sovittava pistorasiaan. Älä koskaan tee 2006/42/EI, EN 60745-1, EN 60745-2-1.
Página 90
SUOMI Estä tahaton käynnistäminen. Varmista, käyttöä. Monet onnettomuudet johtuvat että kytkin on pois-asennossa ennen moottoroitujen työkalujen puutteellisesta työkalun yhdistämistä virtalähteeseen huollosta. ja/tai akkupakkaukseen tai ennen kuin Pidä leikkaavat työkalut terävinä ja tartut työkaluun. Työkalun kantaminen puhtaina. Kunnolla huolletut leikkaavat sormi kytkimellä tai pistokkeen työntäminen työkalut, joissa on terävät leikkausreunat, pistorasiaan, kun kytkin on päälle kytkettynä, takertelevat vähemmän ja ovat helpommin...
SUOMI Turvamääräysten noudattamisesta ja turvalaitteiden a. Nopeudensäätökytkin käyttämisestä huolimatta tiettyjä vaaroja ei voida b. Lukituspainike välttää. Näitä ovat seuraavat: c. Ajosuunnan säädin – kuulon heikkeneminen d. Istukka – sormien puristumisen vaara lisävarustetta e. Johdonsuojus ja istukan avaimen pidin vaihdettaessa. f. Johtosarja –...
Página 92
Avaimella toimiva istukka sivukahva. Sivukahva (g) voidaan asentaa sekä oikea- että vasenkätisille sopivaksi. (kuvat 1, 4, 5) SIVUKAHVAN SÄÄTÄMINEN DWEN302-mallissa on avaimella toimiva istukka (d). 1. Löysennä sivukahva (g) kääntämällä sitä PORANTERÄN TAI MUUN VARUSTEEN ASETTAMINEN vastapäivään. PAIKALLEEN 2. Käännä sivukahva haluamaasi asentoon.
Página 93
SUOMI Liipaisinkytkin (kuva 1) tai reikäsahojen avulla käyttämällä hidasta nopeutta. Jos poraat TIILEEN tai betoniin, käytä Voit käynnistää porakoneen painamalla liipaisinta ja karbidikärkisiä iskuporaamiseen tarkoitettuja pysäyttää sen vapauttamalla liipaisimen. teriä HUOMAA: Käytä vähäisempää nopeutta, kun 2. Paina terää aina suoraan. Paina riittävästi, jotta aloitat uuden reiän poraamisen, poraat metallia, terä...
Página 94
SUOMI TIILEEN PORAAMINEN VAROITUS: Työkalun metallittomien osien puhdistamiseen ei saa käyttää Jos poraat tiileen, käytä karbidikärkisiä liuottimia tai muita vahvoja kemikaaleja. iskuporaamiseen tarkoitettuja teräviä teriä. Nämä kemikaalit voivat heikentää Poraaminen sujuu tehokkaimmin, kun painat näiden osien valmistuksessa käytettyjä työkalua vakaasti. Nopeus on oikea, kun materiaaleja.
Página 95
SUOMI WALT tarjoaa mahdollisuuden D WALT- TAKUU tuotteiden keräykseen ja kierrätykseen, kun niiden elinkaari on lopussa. Voit käyttää tämän palvelun WALT luottaa tuotteidensa laatuun hyväksesi palauttamalla tuotteesi valtuutettuun ja antaa erinomaisen takuun tämän korjauspaikkaan, jossa jätteen keräys tehdään tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu puolestasi.
SVENSKA STÖTBORR MED VARIERBAR HASTIGHET DWEN302 Gratulerar! VARNING: De deklarerade vibrationsemissionsnivåerna Du har valt ett D WALT-verktyg. Åratals erfarenhet, representerar verktygets omsorgsfull produktutveckling och förnyelse gör huvudtillämpningar. Om verktyget WALT till en av de mest pålitliga partnerna för används för andra tillämpningar, professionella elverktygsanvändare.
MASKINDIREKTIV damm och gaser. Håll barn och åskådare på avstånd när elverktyget används. Distraktioner kan få dig att förlora kontrollen. DWEN302 2) ELSÄKERHET WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna Elverktygets kontakt måste passa under Tekniska data uppfyller: eluttaget. Kontakten bör aldrig, på något 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1.
Página 98
SVENSKA Förhindra att verktyget startas av misstag. repareras före det används. Många olyckor Se till att strömbrytaren står i AV-läge, orsakas av bristfälligt underhållna elverktyg. före du kopplar verktyget till strömkälla Håll skärverktyg skarpa och rena. Om och/eller batteripaket, eller då du lyfter skärverktyg är väl underhållna med skarpa eller bär det.
SVENSKA Trots applicering av de relevanta a. Avtryckaromkopplare för varierbar hastighet säkerhetsbestämmelserna och implementeringen av b. Låsningsknapp säkerhetsapparater kan vissa återstående risker inte c. Spak för framåt/back undvikas. Dessa är: d. Chuck – Hörselnedsättning. e. Sladdskydd med nyckelhållare – Risk för att klämma fingrar vid byte av tillbehör. f.
Página 100
Ett sidohandtag kommer hopmonterat med Nycklad Chuck (fi g. 1, 4, 5) DWEN302. Sidohandtaget (g) kan monteras för att passa både högerhänta och vänsterhänta Modell DWEN302 har en nycklad chuck (d). användare. FÖR ATT SÄTTA IN EN BORRSPETS ELLER ANNAT FÖR ATT JUSTERA SIDOHANDTAGET TILLBEHÖR...
Página 101
SVENSKA ANVÄNDNING VARNING! För att minska risken för personskada, se ALLTID till att arbetsstycket är ordentligt förankrat eller Bruksanvisning fastklämt. Om du borrar i tunt material, VARNING! Iakttag alltid använd ett träblock som “stöd” för att säkerhetsföreskrifter och gällande regler. förebygga skada på...
SVENSKA BORRA I METALL Börja borra med låg hastighet, och öka till full effekt samtidigt som du applicerar ett fast tryck Smörjning på verktyget. Ett jämnt flöde av metallflisor är Ditt elverktyg behöver ingen extra smörjning. tecken på korrekt borrningshastighet. Använd ett skärningssmörjmedel vid borrning i metaller.
Página 103
SVENSKA Miljöskydd Separat avfallshantering. Den här produkten skall inte kastas bort tillsammans med normalt hushållsavfall. Kasta inte bort din D WALT produkt tillsammans med hushållsavfall, om du en dag finner att den behöver bytas ut, eller du inte längre har användning för den.
Página 104
SVENSKA GARANTI WALT har förtroende för kvaliteten på Om du vill göra ett yrkande, kontakta din sina produkter, och erbjuder en enastående återförsäljare eller leta efter din närmaste garanti för professionella användare av auktoriserade D WALT reparationsombud produkten. Denna garanti-deklaration WALT katalogen eller kontakta ditt kommer som tillägg till och inskränker inte WALT kontor på...
TÜRKÇE DEĞİŞKEN HIZLI DARBELİ MATKAP DWEN302 Tebrikler! Bu bilgi sayfasında verilen titreşim emisyon düzeyi, EN 60745’te sağlanan standart teste uygun olarak Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, ölçülmüştür ve aletleri birbiriyle karşılaştırmak için esaslı ürün geliştirme ve yenilik D WALT’ın...
MAKİNE DİREKTİFİ çıkarmaktadır. c) Bir elektrikli aleti kullanırken çocukları ve etraftaki insanları uzakta tutun. Dikkat dağıtıcı şeyler kontrolü kaybetmenize sebep DWEN302 olabilir. WALT, Teknik veriler bölümünde açıklanan 2) ELEKTRIK EMNIYETI bu ürünlerin 2006/42/EC, EN 60745-1 ve a) Elektrikli aletin fişleri prize uygun EN 60745-2-1 normlarına uygun olarak...
Página 107
TÜRKÇE başka tedavi etkisi altında iken elektrikli pilleri çıkarın. Bu türlü koruyucu güvenlik aleti kullanmayın. Elektrikli aletleri önlemleri elektrikli aletin yanlışlıkla kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi kişisel çalışması riskini azaltır. yaralanmaya yol açabilir. d) Boştaki elektrikli aletleri çocukların b) Kişisel koruyucu ekipman kullanın. Her erişemeyeceği yerlerde muhafaza edin zaman göz koruması...
TÜRKÇE • Kesilecek parçayı sağlam bir yere TARİH KODU KONUMU (ŞEKİL [FİG.] 1) sabitlemek için işkence veya başka İmalat yılını da içeren Tarih Kodu (k) gövdeye araçlar kullanın. Parçanın elinizle basılıdır. veya vücudunuzu kullanarak tutulması Örnek: güvenilmezdir ve kontrol kaybına neden 2012 XX XX olabilir.
Página 109
TÜRKÇE Çocukların aleti ellemesine İZİN VERMEYİN. Bu Yan tutamak, DWEN302’e monteli durumda gelir. alet deneyimsiz kullanıcılar tarafından kullanılırken Yan tutamak (g) sağ elini ya da sol elini kullanan nezaret edilmelidir. kullanıcıların kullanabilecekleri şekilde takılabilir. • Bu ürün, güvenliklerinden sorumlu kişinin YAN TUTAMAĞI AYARLAMAK İÇİN...
Anahtarlı Mandren tetiğe ne kadar basarsanız matkabın hızı o kadar (şekil 1, 4, 5) yüksek olur. DWEN302, anahtarlı mandren (d) kullanır. Kesintisiz çalışma için değişken hızlı düğmeyi basılı tutun, kilitleme düğmesine (b) basın, MATKAP UCUNU VEYA BAŞKA BİR ardından tetiği bırakın.
Página 111
TÜRKÇE 3. Matkabın dönüş hareketini kontrol etmek için ÇİMENTO BAZLI MALZEME DELME aleti her iki elinizle sıkıca tutun. Çimento bazlı malzemeler üzerinde delme DIKKAT: Aşırı yükleme yapılırsa yaparken darbeli delmeye uygun karbür matkap tutukluk yaparak ani matkap ucu kullanın ve matkap uçlarının keskin burkulmaya neden olabilir.
TÜRKÇE WALT, kullanma süreleri sona eren D WALT UYARI: Aletin metalik olmayan ürünlerinin toplanması ve geri kazanımı için bir parçalarını temizlemek için asla çözücü imkan sunmaktadır. Bu hizmetten yararlanmak veya başka sert kimyasal kullanmayın. için, lütfen ürününüzü bizim adımıza toplama işlemi Bu kimyasallar bu parçalarda kullanılan yapan bir yetkili servise götürün.
Página 113
TÜRKÇE GARANTİ malzeme veya işçilik nedeniyle bozulursa, WALT ürünlerinin kalitesinden emindir ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için WALT aşağıdaki şartlara uyulması kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir koşuluyla ücretsiz olarak tüm kusurlu garanti sunmaktadır. Bu garanti metni bir parçaların yenilenmesini veya -kendi ilave niteliğinde olup profesyonel bir kullanıcı...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟ ΜΕ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΑ ΜΕΤΑΒΟΛΗΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ DWEN302 Συγχαρητήρια! Τιμή εκπομπής κραδασμών a Διάτρηση σε μέταλλο Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Η πολύχρονη εμπειρία, η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και Αβεβαιότητα K = η καινοτομία, έκαναν τη D WALT έναν από τους...
προειδοποιήσεις, αναφέρεται σε εργαλείο ηλεκτροδοτούμενο (με καλώδιο) από την κύρια παροχή ηλεκτροδότησης, ή σε εργαλείο με ασύρματη δυνατότητα λειτουργίας (με μπαταρία). DWEN302 1) ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΧΩΡΟΥ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Η εταιρεία D WALT δηλώνει ότι τα προϊόντα που α) Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και...
Página 116
ΕΛΛΗΝΙΚΑ γ) Απομακρύνετε τα παιδιά και άλλα 3) ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ περαστικά άτομα κατά τη χρήση ενός α) Παραμείνετε σε εγρήγορση, προσέχετε ηλεκτρικού εργαλείου. Τυχόν παράγοντες τι κάνετε και χρησιμοποιείτε την κοινή που αποσπούν την προσοχή σας, μπορεί λογική κατά τη χρήση ενός ηλεκτρικού να...
Página 117
ΕΛΛΗΝΙΚΑ συνδεθεί σωστά και χρησιμοποιούνται στ) Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά κατάλληλα. Η χρήση συσκευής συλλογής και καθαρά. Τα κατάλληλα συντηρημένα σκόνης μπορεί να μειώσει τους σχετιζόμενος εργαλεία κοπής με αιχμηρά άκρα κοπής με σκόνη κινδύνους. έχουν μικρότερες πιθανότητες λυγίσματος κατά...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Φοράτε προστατευτικά γυαλιά ή ΘΕΣΗ ΚΩΔΙΚΟΥ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑΣ άλλα προστατευτικά για τα μάτια. Οι [ΕΙΚ. (FIG.) 1] εργασίες διάτρησης έχουν ως αποτέλεσμα Ο κωδικός ημερομηνίας (k), ο οποίος περιλαμβάνει την εμφάνιση ιπτάμενων ροκανιδιών. επίσης το έτος κατασκευής, είναι τυπωμένος Τα...
Página 119
τάση της πινακίδας τεχνικών χαρακτηριστικών. δύο χέρια. Το εργαλειο D WALT εχει διπλη μονωση Τα μοντέλα DWEN302 παραδίδονται με συμφωνα με το προτυπο συναρμολογημένη μια πλευρική λαβή. Η EN 60745 και συνεπώς δεν απαιτείται πλευρική λαβή (g) μπορεί να τοποθετηθεί έτσι...
Σφιγκτήρας δράπανου με εμπρός/προς τα πίσω (εικ. 1) κλειδί (εικ. 1, 4, 5) Ο μοχλός περιστροφής προς τα εμπρός/προς Το DWEN302 διαθέτει σφιγκτήρα δράπανου με τα πίσω (c) βρίσκεται επάνω από το διακόπτη κλειδί (d). ενεργοποίησης (a) και χρησιμοποιείται για την...
Página 121
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Χρησιμοποιείτε χαμηλότερες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ταχύτητες για να ξεκινήσετε τη δημιουργία οπών ελαττώσετε τον κίνδυνο χωρίς διάτρηση στο κέντρο, για διάτρηση μετάλλου προσωπικού τραυματισμού, να ή πλαστικών, για τοποθέτηση κοχλιών ή για βεβαιώνεστε ΠΑΝΤΟΤΕ ότι το υπό διάτρηση κεραμικών. Οι υψηλότερες ταχύτητες κατεργασία...
Página 122
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΝΑ ΔΡΑΠΑΝΟ ΠΟΥ ΔΙΑΤΡΗΣΗ ΣΕ ΤΟΙΧΟΠΟΙΙΑ ΣΤΑΜΑΤΗΣΕ ΑΠΟΤΟΜΑ – Η ΕΝΕΡΓΕΙΑ Κατά τη διάτρηση σε τοιχοποιία, να χρησιμοποιείτε ΑΥΤΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΕΙ ΤΟ τρυπάνια από καρβίδιο κατάλληλα για διάτρηση ΔΡΑΠΑΝΟ. με κρουστικό και να βεβαιώνεστε ότι τα τρυπάνια 5.
Página 123
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για την προστασία του περιβάλλοντος Καθαρισμός Ξεχωριστή συλλογή. Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Φυσήξτε με ξηρό συνήθη οικιακά απορρίμματα. αέρα και αφαιρέστε οποιαδήποτε ακαθαρσία και σκόνη από το κύριο περίβλημα, όποτε παρατηρείτε ακαθαρσία ή σκόνη μέσα και γύρω από Εάν...
Página 124
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΓΥΗΣΗ WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα • Το προϊόν έχει υποβληθεί σε εύλογη των προϊόντων της και προσφέρει μια φθορά λόγω συνήθους χρήσης εξαιρετική εγγύηση για επαγγελματίες • Δεν έχουν επιχειρηθεί επισκευές από μη χρήστες του προϊόντος. Η παρούσα εξουσιοδοτημένα...
Página 128
06126-21-1 Richard Klinger Str. 11 Fax: 06126-21-2770 65510 Idstein www.dewalt.de Ελλάς Black & Decker (Ελλάς) Α.Ε. Τηλ: 30 210 8981-616 www.dewalt.gr Στράβωνος 7 & Βουλιαγμένης 159 Service: 30 210 8981-616 Γλυφάδα 16674, Αθήνα Φαξ: 30 210 8983-570 España WALT Tel: 934 797 400 Parque de Negocios “Mas Blau”...