GJU01702
Auswechseln der Sicherung
Die Sicherung befindet sich im Elektrokasten
1.
Um die Sicherung auszuwechseln:
1. Das Halteband des Schlauchs a entfernen
und den Belüftungsschlauch b vom Elektro-
kasten fernhalten.
2. Die Sicherungskappe 2 am Elektrokasten
abschrauben.
3. Die Sicherung mit dem Sicherungszieher 3
entfernen.
4. Die Sicherung mit einer ersetzen, die die rich-
tige Amperezahl hat.
Amperezahl der Sicherung:
10 Ampere, 20 Ampere
@
Keine Sicherungen höherer Stromstärke, als
die empfohlene, verwenden. Ersetzen einer Si-
cherung mit unpassender Stärke, kann am
elektrischen System weitreichenden Schaden
und möglicherweise Feuer verursachen.
@
GJU01112
Ablassen der Öleinspritzpumpe
Falls der Öltank vollständig leer geworden,
oder irgendeine Schlauchverbindung getrennt
worden ist, muß die Ölpumpe abgelassen wer-
den, um richtigen Ölfluß sicherzustellen.
Falls ein Ablassen der Ölpumpe erforderlich
ist, lassen Sie dies von einem Yamaha Vertrags-
händler durchführen.
D
SJU01702
Cambio del fusible
El fusible se encuentra en la caja de compo-
nentes eléctricos 1.
Para cambiar el fusible:
1. Extraiga la abrazadera que sujeta el tubo a
y mantenga el tubo respiradero b alejado de
la caja de componentes eléctricos.
2. Extraiga el tapón 2 de la caja de componen-
tes eléctricos.
3. Extraiga el fusible con el extractor de fusi-
bles 3.
4. Cambie el fusible por uno del amperaje co-
rrecto.
Amperaje del fusible: 10 A, 20 A
@
No utilice fusibles de mayor amperaje que el
recomendado. La sustitución de un fusible
por otro de un amperaje incorrecto puede
provocar daños extensos en el sistema eléctri-
co y posiblemente un incendio.
@
SJU01112
Purga de la bomba de inyección
de aceite
Si el depósito de aceite se ha vaciado por
completo o se ha desconectado algún tubo de la
bomba de aceite, ésta deberá purgarse para ase-
gurar el caudal correcto de aceite.
Si es necesario, haga purgar la bomba de acei-
te en un concesionario Yamaha.
4-48
ES