Página 1
CONCEALD THERMOSTAT AND VOLUME CONTROL VALVE CONCEALD THERMOSTAT AND 2WAY DIVERTER VALVE WITH SHUT OFF TBV02403 TBV02404 Thank you for purchasing the wall mounted thermostat mixing faucet. Read this instruction manual thoroughly and use the product correctly. Vielen Dank für den Kauf des wandmontierten Thermostat-Mischwasserhahns. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und verwenden Sie das Produkt korrekt.
Important safeguards (For your safety, please be sure to follow the instructions below.) Read this "Important safeguards" section thoroughly before using the product. After you have finished reading this manual, store it in a place that is easily accessible to the user. This instruction manual provides various symbols to ensure safe and proper use of the product in order to avoid causing injury or property damage to yourself and others.
Página 3
Warning Do not allow young children to use it on their own. It may cause scalding and other injuries. Do Not Do not disassemble the item in any way not described in this manual. The product may break, which may cause scalding and other injuries or damage to your property by Do not wetting household goods due to water leakage.
Página 4
Warning After using hot water at a high temperature, be sure to return the safety button of the temperature regulating handle to under "40". Cold water side The next time you use it, hot water at a high Safety temperature may come out suddenly which may cause button scalding.
Página 5
Caution Do not subject to strong force or shock. The product may break causing damage to your property by wetting household goods due to water leakage. Do not hit or operate the galvanized part with excessive force. The galvanized surface may split which may cause injuries.
Página 6
Wichtige Sicherheitsvorkehrungen (Befolgen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit bitte die unten genannten Anweisungen.) Lesen Sie diese "Wichtige Sicherheitsvorkehrungen"-Sektion gründlich, bevor Sie das Produkt verwenden. Nachdem Sie dieses Handbuch gelesen haben, legen Sie es an einem Ort ab, der für den Benutzer leicht zugänglich ist.
Página 7
Warnung Lassen Sie nicht die unbeaufsichtigte Verwendung durch kleine Kinder zu. Dies kann Verbrühungen und andere Verletzungen verursachen. Nicht tun Demontieren Sie die Teile in keiner Weise, die nicht in dieser Anleitung beschrieben wird. Das Produkt kann gebrochen werden, was zu Verbrühungen und anderen Verletzungen oder Nicht Schäden an Ihrem Eigentum durch das...
Página 8
Warnung Nach dem Gebrauch heißen Wassers bei hoher Temperatur achten Sie darauf, den Sicherheitsknopf des Temperaturregelgriffs Kaltwas- auf eine Stellung unter "40" zurückzustellen. serseite Bei der nächsten Verwendung kann plötzlich heißes Sicher- heitsknopf Wasser bei hoher Temperatur austreten, was zu Verbrühungen führen kann.
Página 9
Vorsicht Nicht starken Kräften oder Stößen aussetzen. Das Produkt kann gebrochen werden und zu Schäden an Ihrem Eigentum durch das Unterwassersetzen von Haushaltsgegenständen aufgrund von Wasserlecks führen. Der galvanisierte Teil darf nicht mit übermäßiger Kraft geschlagen oder betätigt werden. Die galvanisierte Oberfläche kann spalten, was zu Verletzungen führen kann.
Página 10
Ва а (В а а П а а а «Ва а ». П а а Д а а а а а а а а а а а а. С а С О а У а а а а а а П...
Página 11
П Н а а а а а а. Э а а За а а а . Н а а а а а а И а За а а а а а а а а а а а а а П а...
Página 12
П П а а а С а а «40». В а а К а а а а а а П а а а В а а а а а а а а а а а а П а а О а а...
Página 13
О Н а а а а а . И а а а а а а а Н а О а а а а . Е а а а а а Н а (С . . 40) И а а За а...
Página 14
Medidas de seguridad importantes (Para su seguridad, asegúrese de seguir las instrucciones a continuación.) Lea detalladamente esta sección de «Medidas de seguridad importantes» antes de proceder al uso del producto. Cuando termine de leer este manual, guárdelo en un lugar que sea fácilmente accesible para el usuario.
Página 15
Aviso No permita que los niños pequeños lo usen solos. Puede causar escaldaduras y otras lesiones. No hacer No desmonte el producto de ninguna manera que no se describa en este manual. El producto puede romperse, lo que puede causar escaldaduras y otras lesiones o daños materiales al mojarse los enseres domésticos debido a fugas de agua.
Página 16
Aviso Después de usar agua caliente a alta temperatura, asegúrese de poner el botón de seguridad de la manija reguladora de Lado de temperatura a menos de «40». agua fría La siguiente vez que lo use, puede salir agua caliente Botón de seguridad a alta temperatura de repente, lo que puede causar...
Página 17
Precaución No exponer a fuerza extrema ni a choques fuertes. El producto puede romperse, causando lesiones o daños a sus bienes al mojar sus enseres domésticos debido a fugas de agua. No golpee ni accione la pieza galvanizada con una fuerza excesiva. La superficie galvanizada puede dividirse, lo que puede causar lesiones.
Précautions importantes (Pour votre sécurité, assurez-vous de suivre les instructions ci-dessous.) Lisez attentivement cette section « Précautions importantes » avant d'utiliser le produit. Après avoir lu ce manuel, rangez-le dans un endroit facilement accessible par l'utilisateur. Ce manuel d'instructions fournit divers symboles afin d'assurer une utilisation sûre et appropriée du produit pour éviter des blessures ou des dégâts matériels pour vous-même ou d'autres personnes.
Página 19
Avertissement Ne laissez pas les jeunes enfants utiliser seul l'appareil. Ce peut entraîner des brûlures et autres blessures. À ne pas faire Ne démontez le produit d'aucune façon qui ne figure pas dans ce manuel. L'appareil peut se casser et causer brûlures et blessures et dégâts matériels dus aux fuites d'eau mouillant vos affaires ou vos meubles.
Página 20
Avertissement Après avoir utilisé de l'eau chaude à une température élevée, assurez-vous de remettre le bouton de sécurité de la poignée de régulation Côté eau de la température en dessous de « 40 ». froide La prochaine fois que vous l'utiliserez, de l'eau Bouton de sécurité...
Página 21
Mise en garde Ne soumettez pas le produit à une grande pression physique ou à un choc. Le produit peut se casser et causer des dégâts matériels dus aux fuites d'eau mouillant vos affaires ou vos meubles. Ne frappez pas et ne manipulez pas les pièces galvanisées avec une force excessive.
Página 22
Note per la sicurezza (Per la propria sicurezza, accertarsi di attenersi alle seguenti istruzioni) Leggere con attenzione queste “Note per la sicurezza” prima di utilizzare il prodotto. Dopo aver letto questo manuale, riporlo in un luogo facilmente accessibile all’utente. Questo manuale di istruzioni fornisce vari simboli per assicurare l’uso sicuro e corretto del prodotto e per evitare infortuni o danni alla proprietà...
Página 23
Avvertenza Non permettere a bambini piccoli di utilizzare da soli il prodotto. Potrebbero provocarsi scottature o altri infortuni. Da Evitare Non smontare l'oggetto in alcun modo non descritto dal manuale. Il prodotto potrebbe rompersi, provocando scottature e altri infortuni o danni alla proprietà, bagnando effetti domestici a causa della perdita d'acqua.
Página 24
Avvertenza Dopo aver utilizzato dell'acqua calda ad alta temperatura, assicurarsi di riportare il tasto di sicurezza della maniglia di regolazione Lato temperatura sotto il valore di “40”. dell'acqua fredda La prossima volta che la si utilizzerà, l’acqua calda ad Tasto di sicurezza alta temperatura potrebbe fuoriuscire improvvisamente, provocando delle scottature.
Página 25
Attenzione Non sottoporre a forti urti o shock. Il prodotto potrebbe rompersi, provocando danni alla proprietà bagnando effetti domestici a causa della perdita d'acqua. Non colpire né applicare una forza eccessiva alla parte galvanizzata. La superficie galvanizzata potrebbe spaccarsi, provocando infortuni. Se la superficie galvanizzata dovesse spaccarsi, richiedere immediatamente la riparazione.
* The direction of turning the handle will vary according to the fixing attachment. Model TBV02403 Turn the open/close handle to the left. Water will come out of the connected fitting. Also, turning the handle fully to the left will release the maximum flow of water.
Daily maintenance Filter maintenance 1. Shut the stopcock. 2. Set the safety button of the temperature regulating handle to match the "40" mark. For the switching (open/close) handle set the lever to match " ". 3. Remove the temperature regulating handle and switching (open/close) handle.
Página 30
8. Match the resin plate to the base, fix it with four screws and attach the plate. For the attachment screws, tighten them until the seal material on the resin plate collapses (the gap between the resin plate and the wall disappears).
Página 31
Please do not use items that may break the faucet. Acidic detergents, chlorine bleach and alkaline detergents besides cleaners for the area around TOTO faucets It may cause the surface of the faucet to discolor or the resin parts to break.
Página 32
Durch Drehen des Griffs ganz nach links (rechts) wird der maximale Wasserfluss freigegeben. * Die Drehrichtung des Griffs ist je nach befestigte Vorrichtung unterschiedlich. Modell TBV02403 Drehen Sie Offen/Geschlossen-Griff nach links. Wasser tritt aus der angeschlossenen Armatur aus. Durch Drehen des Griffs ganz nach links wird der maximale Wasserfluss freigegeben.
Tägliche Wartung Filterwartung 1. Schließen Sie den Absperrhahn. 2. Stellen Sie den Sicherheitsknopf des Temperaturregelgriffs entsprechend der "40"-Marke ein. Für den Umschaltgriff (offen/geschlossen) stellen Sie den Hebel auf " ". 3. Entfernen Sie den Temperaturregelgriff und den Umschaltgriff (offen/geschlossen). Achten Sie darauf, den Temperaturregelgriff nicht zu drehen und entfernen Sie die Kappe und die Maschinenschrauben, und entfernen Sie dann den Griff.
Página 34
8. Passen Sie die Kunstharzplatte an die Basis an, befestigen Sie sie mit vier Schrauben und befestigen Sie die Platte. Ziehen Sie die Befestigungsschrauben fest, bis das Dichtungsmaterial auf der Kunstharzplatte zusammenbricht (der Spalt zwischen der Kunstharzplatte und der Wand verschwindet). Drücken Sie die Platte ein, bis der Spalt zwischen der Platte und der Wand weniger als 1 mm beträgt.
Bitte verwenden Sie keine Gegenstände, die den Wasserhahn brechen können. Saure Waschmittel, Chlorbleiche und alkalische Waschmittel außer Reinigungsmitteln für den Bereich um TOTO Wasserhähne Es kann zu Verfärbungen auf der Oberfläche des Wasserhahns oder Bruch von Kunstharzteilen führen. Lösungsmittel wie Verdünner, Benzol und dergleichen Die Gummi- und Kunstharzteile können gebrochen werden.
Página 36
П а а В а а а К а а а а * На а а а а а М TBV02403 П а / а а В а а а К а а а М TBV02404 В а « ».
Página 37
Е а О а 1. За а . 2. У а а а «40». Е а а / а а а а « ». 3. С а а а / а а Д а а а , а а С а, а...
Página 38
8. У а а а , а а а а С а а а а а а а а а ( а а В а а а а а а а П а а а а а, а а . 9.
Página 39
а а а а а а а П Н а а . К а, а а а а, а TOTO В а а а а а а Ра , а а а а В а а М а, а а, а...
Página 40
* La dirección en la que se gira la manija variará según el accesorio de instalado. Modelo TBV02403 Gire la manija de abrir/cerrar a la izquierda. El agua saldrá del accesorio conectado. Además, al girar la manija totalmente a la izquierda se liberará el máximo flujo de agua.
Mantenimiento diario Mantenimiento del filtro 1. Cierre la llave de paso. 2. Ajuste el botón de seguridad de la manija reguladora de temperatura para que coincida con la marca «40». Para la manija (abrir/cerrar) de conmutación ajuste la palanca para que coincida con «...
Página 42
8. Haga coincidir el plato de resina con la base, fíjelo con cuatro tornillos y coloque el plato. Apriete los tornillos de sujeción hasta que el material de sellado del plato de resina se hunda (desaparece el hueco entre el plato de resina y la pared).
No utilice objetos que puedan romper el grifo. Detergentes acídicos, lejía de cloro y detergentes alcalinos aparte de los limpiadores para la zona adyacente a los grifos TOTO Pueden hacer que la superficie del grifo se decolore o que las piezas de resina se rompan.
En outre, tourner la poignée complètement vers la gauche (droite) permet d'obtenir le débit d'eau maximum. * La direction pour tourner la poignée varie selon l'accessoire fixé. Modèle TBV02403 Tournez la poignée d'ouverture/fermeture vers la gauche. De l'eau sortira du raccord connecté.
Entretien quotidien Entretien du filtre 1. Fermez le robinet d'arrêt. 2. Réglez le bouton de sécurité de la poignée de régulation de la température sur la marque « 40 ». Pour la poignée (ouvrir/fermer) de commutation, réglez le levier sur « ».
Página 46
8. Reliez la plaque en résine à la base, fixez-la avec quatre vis et attachez la plaque. Pour les vis de fixation, serrez-les jusqu'à ce que le matériau d'étanchéité de la plaque en résine s'affaisse (l'espace entre la plaque en résine et le mur disparaît).
Détergents acides, agents de blanchiment à base chlore, et détergents alcalins outre produits nettoyants pour la zone autour des robinets TOTO Cela pourrait causer la décoloration de la surface du robinet ou la cassure des pièces en résine. Solvants comme les diluants, le benzène et similaire Le caoutchouc et les pièces en résine risquent de se casser.
* La direzione di rotazione della maniglia varierà a seconda dell’accessorio fissato. Modello TBV02403 Ruotare la maniglia di apertura/chiusura verso sinistra. L’acqua fuoriuscirà dal raccordo collegato. Inoltre, ruotando la maniglia completamente verso sinistra, si farà rilasciare il massimo flusso d’acqua.
Manutenzione giornaliera Manutenzione del filtro 1. Chiudere il rubinetto di arresto. 2. Impostare il tasto di sicurezza della maniglia di regolazione temperatura facendolo corrispondere al valore “40”. Per la maniglia di commutazione (apertura/chiusura), impostare la leva facendola corrispondere a “ ”.
Página 50
8. Far corrispondere il piatto di resina alla base, fissarlo con le quattro viti e attaccarlo. Per quanto riguarda le viti di fissaggio, stringerle finché il materiale sigillante sul piatto di resina non cede (lo spazio tra il piatto di resina e la parete sparirà).
Página 51
Non utilizzare sostanze/oggetti che possono provocare la rottura del rubinetto. Detergenti acidi, candeggina di cloro e detergenti alcalini oltre detersivi l’area intorno ai rubinetti TOTO Potrebbero provocare lo scolorimento della superficie del rubinetto o la rottura delle parti in resina.