Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

60305
www.bestwaycorp.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bestway LAY-Z-SPA 60305

  • Página 1 60305 www.bestwaycorp.com...
  • Página 4 F / G...
  • Página 5: Maintenance And Storage

    OWNER'S MANUAL LAY-Z-SPA DOME WARNING IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS - Water resistance performance and components will be degraded if exposed outdoor for a long time. - Keep all flames and heat sources away from dome fabric. - We recommend that you always position your dome upwind from a camp fire, which will reduce the chances of having embers landed on your dome.
  • Página 6: Entretien Et Rangement

    NOTICE D’UTILISATION DOME LAY-Z-SPA ATTENTION CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS - Les performances de résistance à l’eau et les composants seront dégradés en cas d'exposition en plein air pendant une longue période. - Garder la structure du dôme éloignée des flammes et des sources de chaleur. - Nous vous recommandons de toujours placer votre dôme contre le vent d’un feu de camp, ce qui permettra de réduire les chances de voir des braises atterrir sur le dôme.
  • Página 7: Wartung Und Lagerung

    BENUTZERHANDBUCH LAY-Z-SPA PAVILLON ACHTUNG WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN LESEN UND BEFOLGEN SIE ALLE ANWEISUNGEN - Die Wasserdichtigkeit und der Zustand der Komponenten verschlechtern sich, wenn er über lange Zeit der Außenbewitterung ausgesetzt wird. - Halten Sie sämtliche Flamm- und Hitzequellen vom Pavillonstoff fern. - Wir empfehlen, den Pavillon immer gegen die Windrichtung eines eventuell vorhandenen Lagerfeuers zu platzieren.
  • Página 8: Manutenzione E Conservazione

    MANUALE DELL’UTENTE TENDA A CUPOLA LAY-Z-SPA AVVERTENZA ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA ATTENERSI SCRUPOLOSAMENTE ALLE ISTRUZIONI - Se esposto all'aperto per lunghi periodi, la capacità di resistenza all'acqua e i componenti del prodotto potrebbero danneggiarsi. - Non avvicinare mai fiamme e fonti di calore al tessuto della cupola. - Accendere eventuali fuochi sempre sopravvento alla tenda al fine di ridurre il rischio che la cupola venga colpita da un tizzone.
  • Página 9: Onderhoud En Opberging

    GEBRUIKERSHANDLEIDING LAY-Z-SPA KOEPEL WAARSCHUWING BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LEES EN VOLG ALLE INSTRUCTIES - De waterbestendigheid en componenten zullen worden aangetast indien gedurende te lange tijd buitenshuis blootgesteld. - Alle vlammen en warmtebronnen op een afstand van het koepelmateriaal houden. - We bevelen aan dat u uw koepel altijd met de wind mee van een kampvuur plaatst, wat het risico van gloeiende as op uw koepel vermindert.
  • Página 10: Instrucciones De Seguridad Importantes Lea Y Siga Todas Las Instrucciones

    MANUAL DEL PROPIETARIO CÚPULA PARA LAY-Z-SPA ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES - Los componentes y prestaciones sumergibles se estropearán si se ven expuestos al aire libre durante largos periodos de tiempo. - Mantenga el tejido de la cúpula alejado de incendios y fuentes de calor. - Recomendamos que coloque la cúpula en dirección opuesta al viento respecto a las hogueras, lo que reducirá...
  • Página 11: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    BRUGERVEJLEDNING LAY-Z-SPA-TELT ADVARSEL VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKSER LÆS OG FØLG ALLE ANVISNINGER - Vandtætheden og de enkelte dele nedbrydes, hvis de står ude i det fri gennem længere tid. - Hold al åben ild og alle varmekilder på afstand af kuppelteltets dug. - Vi anbefaler, at du altid placerer kuppelteltet i vindsiden af lejrbål, da det vil nedsætte risikoen for at der falder gnister på...
  • Página 12: Manutenção E Armazenamento

    MANUAL DO PROPRIETÁRIO LAY-Z-SPA DOME ATENÇÃO INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA E SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES - O desempenho de resistência da água e os componentes ficarão degradados se expostos no exterior durante longos períodos. - Mantenha todas as chamas e fontes de calor afastadas do tecido da cúpula. - Recomendamos que posicione sempre a sua cúpula contra o vento em relação a uma fogueira de acampamento, o que reduzirá...
  • Página 13 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΘΟΛΟΣ LAY-Z-SPA ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ - Η ΑΠΟΔΟΣΗ ΤΗΣ ΑΝΤΟΧΗΣ ΣΤΟ ΝΕΡΟ ΚΑΙ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΘΑ ΥΠΟΒΑΘΜΙΣΤΟΥΝ ΕΑΝ ΕΚΤΕΘΕΙ ΣΕ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥΣ ΧΩΡΟΥΣ ΓΙΑ ΜΕΓΑΛΟ ΧΡΟΝΙΚΟ ΔΙΑΣΤΗΜΑ. - ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΚΑΘΕ ΦΛΟΓΑ ΚΑΙ ΠΗΓΗ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΟ ΥΦΑΣΜΑ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΘΟΛΟΥ.
  • Página 14: Обслуживание И Хранение

    РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ КУПОЛLAY-Z-SPA ВНИМАНИЕ! ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРОЧИТАЙТЕ И СОБЛЮДАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ - Водооталкивающая способность и состояние компонентов может ухудшиться, если купол будет находиться на открытом воздухе в течение длительного времени. - Все источники огня и тепла должны находиться на безопасном расстоянии от материала...
  • Página 15: Údržba A Skladování

    PŘÍRUČKA PRO MAJITELE STAN LAY-Z-SPA UPOZORNĚNÍ DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ČTĚTE A RESPEKTUJTE VŠECHNY POKYNY - Odolnost proti vodě bude snížena a stav komponentů se zhorší, pokud bude stan venku po dlouhou dobu. - Veškeré zdroje plamene a tepla udržujte mimo dosah tohoto stanu. - Doporučujeme vám, abyste váš...
  • Página 16: Vedlikehold Og Oppbevaring

    BRUKERHÅNDBOK LAY-Z-SPA DOME ADVARSEL VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER LES OG FØLG ALLE INSTRUKSJONER - Dets evne til å motstå vann samt komponentene vil bli redusert hvis det brukes utendørs i lang tid. - Hold bar flamme og varmekilder unna teltduken. - Vi anbefaler at du alltid plasserer teltet slik at vinden fra bål etc. ikke blåser mot teltet, noe som vil redusere mulighetene for at glør skal landet på...
  • Página 17: Underhåll Och Förvaring

    BRUKSANVISNING LAY-Z-SPA KUPOL VARNING VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER LÄS OCH FÖLJ ALLA INSTRUKTIONER - Prestationen för resistens mot vatten och delarnas funktion försämras om den exponeras utomhus under lång tid. - Inga lågor eller värmekällor får finnas i närheten av kupol-tyget. - Vi rekommenderar att du alltid placerar kupolen mot vindens riktning i förhållande till en eldstad, vilket minskar risken att glödflagor landar på...
  • Página 18: Huolto Ja Säilytys

    OMISTAJAN KÄSIKIRJA LAY-Z-SPA -KATOS VAROITUS TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTIETOJA LUE JA NOUDATA KAIKKIA OHJEITA - Vedenkestävyys ja osien toimivuus kärsivät, jos ne ovat pitkään ulkoilmassa. - Pidä avotuli ja lämmönlähteet poissa tämän katoskankaan läheltä. - Suosittelemme, että katos sijoitetaan aina tuulen puolelle avotuleen nähden. Näin voit välttää...
  • Página 19: Údržba A Skladovanie

    PRÍRUČKA POUŽÍVATEĽA STAN KÚPEĽA LAY-Z-SPA UPOZORNENIE DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PREČÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY A DODRŽUJTE ICH - Odolnosť voči vode a komponenty degradujú, pokiaľ budú dlho vystavené pôsobeniu poveternostných vplyvov. - Všetky zdroje otvoreného ohňa a tepla udržujte mimo látku tejto striešky. - Striešku odporúčame vždy umiestniť...
  • Página 20: Konserwacja I Przechowywanie

    INSTRUKCJA OBSŁUGI NAMIOT LAY-Z-SPA OSTRZEŻENIE WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA PRZECZYTAJ I POSTĘPUJ ZGODNIE Z WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI BEZPIECZEŃSTWA - Stopień wodoodporności namiotu i jego części składowych może ulec obniżeniu wskutek nadmiernego narażenia na działanie warunków atmosferycznych. - Trzymać wszystkie źródła ognia i ciepła z dala od materiału, z którego wykonano namiot. - Odradzamy rozstawianie namiotu w miejscu, w którym wieje wiatr od strony ogniska, ponieważ...
  • Página 21: Figyelmeztetés Fontos Biztonsági Utasítások Minden Utasítást Olvasson El És Tartsa Be Az Azokban Foglaltakat

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LAY-Z-SPA SÁTOR FIGYELMEZTETÉS FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK MINDEN UTASÍTÁST OLVASSON EL ÉS TARTSA BE AZ AZOKBAN FOGLALTAKAT - A vízállóság és a tartozékok állapota romolhat, ha a termék hosszú időn keresztül a szabadban van. - A kupola anyagát tartsa távol a tűztől és hőforrásoktól. - Javasoljuk, hogy mindig a tábortűztől a szél irányával ellentétes irányban állítsa föl a kupolát.
  • Página 22 LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA LAY-Z-SPA DOME BRĪDINĀJUMS SVARĪGAS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS IZLASIET UN IEVĒROJIET VISAS INSTRUKCIJAS - Ūdens pretestības sniegums un komponenti tiks pazemināti, ja atrodas ārā ilgu laiku. - Turiet visas liesmas un siltuma avotus pa gabalu no nojumes auduma. - Mēs iesakām, lai jūs vienmēr novietojat savu nojumi pa vējam prom no ugunskura, tas samazinās risku, ka uz nojumes uzkritīs ogles.
  • Página 23 NAUDOTOJO VADOVAS LAY-Z-SPA DOME ĮSPĖJIMAS SVARBŪS SAUGOS NURODYMAI PERSKAITYKITE IR LAIKYKITĖS VISŲ INSTRUKCIJŲ - Ilgai laikant lauke atsparumas vandeniui ir komponentų veikimas suprastės. - Visus ugnies ir karščio šaltinius laikykite toliau nuo kupolo medžiagos. - Mes rekomenduojame kupolą statyti prieš vėją nuo ugniavietės, nes tai sumažins žarijų patekimo ant kupolo tikimybę.
  • Página 24: Vzdrževanje In Shranjevanje

    UPORABNIŠKI PRIROČNIK ŠOTOR ZA MASAŽNI BAZEN LAY-Z-SPA OPOZORILO POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI PROSIMO, PREBERITE IN UPOŠTEVAJTE VSA NAVODILA - Če je šotor dlje časa postavljen na prostem, se njegova vodoodpornost lahko zmanjša, sestavni deli pa uničijo. - Šotorsko platno hranite ločeno od odprtega ognja in virov toplote. - Priporočamo vam, da šotor vselej postavite tako, da bo obrnjen v smeri vetra glede na taborni ogenj, saj tako zmanjšate možnost padanja ogorkov na šotor.
  • Página 25 KULLANICI KILAVUZU LAY-Z-SPA KUBBE UYARI ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI TÜM TALİMATLARI OKUYUN VE İZLEYİN - Uzun süre boyunca açık havada kalması durumunda suya karşı direnç performansında ve bileşenlerde bozulma görülecektir. - Her türlü alev ve ısı kaynağını kubbe kumaşından uzak tutun. - Kubbenizi daima kamp ateşinin rüzgar yönünün tersinde konumlandırmanızı...
  • Página 26 MANUALUL UTILIZATORULUI DOM LAY-Z-SPA AVERTISMENT INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA CITIŢI ŞI RESPECTAŢI TOATE INSTRUCŢIUNILE - Performanța și componentele impermeabile se vor degrada dacă este expus la mediul exterior pentru o perioadă îndelungată de timp. - Păstraţi focul şi toate sursele de căldură departe de materialul domului. - Vă...
  • Página 27 НАРЪЧНИК НА ПОТРЕБИТЕЛЯ КУПОЛ LAY-Z-SPA ВНИМАНИЕ ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРОЧЕТЕТЕ И СПАЗВАЙТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ - Свойствата на водоустойчивост и компонентите ще се влошат, при излагане на открито за продължителен период от време. - Дръжте на дистанция всички пламъци и източници на топлина от тъканта на купола. - Ние...
  • Página 28: Održavanje I Skladištenje

    PRIRUČNIK ZA VLASNIKA POKRIV ZA BAZEN LAY-Z-SPA UPOZORENJE VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE PROČITAJTE I SLIJEDITE SVE NAVEDENE UPUTE - Razina otpornosti na vodu i trajnost sastavnih dijelova mogu se smanjiti ako su izloženi vanjskim utjecajima duže vremensko razdoblje. - Držite sve vrste plamena i izvora topline podalje od tkanine od koje je pokriv izrađen. - Preporučujemo vam da uvijek postavite pokriv u smjeru puhanja vjetra u odnosu na plamen logorske vatre kako biste spriječili mogućnost padanja žara na vaš...
  • Página 29 KASUTUSJUHEND LAY-Z-SPA KUPPEL HOIATUS OLULISED OHUTUSJUHISED LUGEGE KÕIK JUHISED LÄBI JA JÄRGIGE NEID - Los componentes y prestaciones sumergibles se estropearán si se ven expuestos al aire libre durante largos periodos de tiempo. - Mantenga el tejido de la cúpula alejado de incendios y fuentes de calor. - Recomendamos que coloque la cúpula en dirección opuesta al viento respecto a las hogueras, lo que reducirá...
  • Página 30 PRIRUČNIK ZA VLASNIKA LAY-Z - SPA KUPOLA UPOZORENJE VAŽNA SIGURNOSNA UPUTSTVA PROČITAJTE I PRATITE SVA UPUTSTVA - Karakteristike otpornosti na vodu i komponente će se pogoršati ukoliko je dugo izložena vanjskim uslovima. - Držite sve izvore plamena i toplote dalje od tkanine kupole. - Preporučujemo da uvek postavite vašu kupolu u položaj suprotno od pravca duvanja vetra u odnosu na kamp vatru, što će umanjiti šanse da žar dospe na vašu kupolu.
  • Página 31 ‫دﻟﯾل اﻟﻣﺎﻟك‬ LAY-Z-SPA ‫ﻗﺑﺔ‬ ‫ﺗﺣذﯾر‬ ‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺳﻼﻣﺔ اﻟﻣﮭﻣﺔ‬ ‫اﻗرأ ﺟﻣﯾﻊ ھذه‬ ‫ﻟﻠﺳﻼﻣﺔ‬ .‫- ﺳوف ﯾﺗﺣﻠل أداء ﻣﻘﺎوﻣﺔ اﻟﻣﺎء واﻷﺟزاء إذا ﺗﻌرض اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻟﻠﮭواء اﻟﺧﺎرﺟﻲ ﻟﻔﺗرة طوﯾﻠﺔ‬ ‫- ﻗم ﺑﺈﺑﻌﺎد ﺟﻣﯾﻊ اﻟﻠﮭب وﻣﺻﺎدر اﻟﺣرارة ﺑﻌﯾ د ً ا ﻋن ﻧﺳﯾﺞ ھذه اﻟﻘﺑﺔ‬ ‫- ﻧوﺻﯾك...
  • Página 32 Distributed in Australia & New Zealand by Bestway Australia Pty Ltd, Unit 2/98-104 Carnarvon St Silverwater, NSW 2128, Australia Tel: Australia: (+61) 29 0371 388; New Zealand: 0800 142 101 Distributed in United Kingdom by Bestway Corp UK Ltd. 8 Wentworth Road, Heathfield Industrial Estate, Newton Abbot, Devon, TQ12 6TL Exported by/Exporté par/Exportado por/Exportiert von/Esportato da Bestway (Hong Kong) International Ltd./Bestway Enterprise Company Limited...

Tabla de contenido