Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

Scie de table (Notice originale)
FR
Table saw (Original manual translation)
EN
Tischkreissiäge (Originalbetriebsanleitung)
DE
Sierra de mesa (Traduccion del manual originale)
ES
Sega da banco (Traduzione dell'avvertenza originale)
IT
Serra de messa (Tradução do livro de instruções original)
PT
Tafezaag (Vertaling van de originele instructies)
NL
     (Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)
EL
Pilarka stotowa tarezowa (Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji)
PL
Pöytäsirkkeli (Käännös alkuperäisestä ohjeet)
FI
Bordeirkelsäg (Översättning från originalinstruktioner)
SV
BU
Трион за маса (Превод на оригиналната инструкция)
Bordsav (Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning)
DA
Ferăstrău de banc (Traducere din instrucțiunile originale)
RO
RU
Плоская пила (Перевод с оригинальной инструкции)
Masa testeresi (Orijinal talimatlar çeviri)
TU
Stolní pila (Překlad z originálního návodu)
CS
Stolná píla (Preklad z originálneho návodu)
SK
‫)תוירוקמ תוארוהמ םוגרת( .הכאלמ ןחלושל רוסמ‬
HE
‫)ةيلصألا تاميلعتلا نم ةمجرتلا(.لمع ةدضنم راشنم‬
AR
Asztali fűrész (Fordítás az eredeti utasítások)
HU
Namizna žaga (Prevod iz izvirnih navodil)
SL
Lauasaag (Tõlge originaal juhiseid)
ET
Stalinis pjūklas (Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā)
LV
Galda zāģis (Vertimas iš originalių instrukcijas)
LT
Pila za stol (Izvorni zapis)
HR
www.fartools.com
113365-3-Manual-K.indd 1
113365-3-Manual-K.indd 1
TS 600C
Professional Machine
PDF
www
16/06/2020 11:32
16/06/2020 11:32
loading

Resumen de contenidos para Far Tools TS 600C

  • Página 1 Scie de table (Notice originale) Table saw (Original manual translation) Tischkreissiäge (Originalbetriebsanleitung) TS 600C Sierra de mesa (Traduccion del manual originale) Professional Machine Sega da banco (Traduzione dell’avvertenza originale) Serra de messa (Tradução do livro de instruções original) Tafezaag (Vertaling van de originele instructies) ...
  • Página 2 10 min 113365-3-Manual-K.indd 2 113365-3-Manual-K.indd 2 16/06/2020 11:32 16/06/2020 11:32...
  • Página 3 Description et repérage des organes de la machine Description and location of machine parts Contenu du carton Contents of box Plus d’info sur fartools.com Copyright © - 2020 - Fargroup. All rights reserved. 113365-3-Manual-K.indd 3 113365-3-Manual-K.indd 3 16/06/2020 11:32 16/06/2020 11:32...
  • Página 4 Assemblage de la machine Assembling the machine Option - Option - Option - Opcional -Opzione - Opção - Optie - Επιλογή - Opcja - Valinnainen - Tillval - До- пълнително - Ekstra udstyr - Opţiune - Оптация - seçenek / seçim - Volba - Voľba - ‫ - رايتخإ - היצפוא‬Opció - Možnost- Valik - Opcija - Izvēle REF : 113809 - 24 T 113365-3-Manual-K.indd 4...
  • Página 5 Plus d’info sur fartools.com Copyright © - 2020 - Fargroup. All rights reserved. 113365-3-Manual-K.indd 5 113365-3-Manual-K.indd 5 16/06/2020 11:32 16/06/2020 11:32...
  • Página 6 Assemblage de la machine Assembling the machine 113365-3-Manual-K.indd 6 113365-3-Manual-K.indd 6 16/06/2020 11:32 16/06/2020 11:32...
  • Página 7 Fonctionnalité de la machine Functions of the machine 90° 0 - 45 ° Plus d’info sur fartools.com Copyright © - 2020 - Fargroup. All rights reserved. 113365-3-Manual-K.indd 7 113365-3-Manual-K.indd 7 16/06/2020 11:32 16/06/2020 11:32...
  • Página 8 WARNING ! / ATTENTION ! 113365-3-Manual-K.indd 8 113365-3-Manual-K.indd 8 16/06/2020 11:32 16/06/2020 11:32...
  • Página 9 Plus d’info sur fartools.com Copyright © - 2020 - Fargroup. All rights reserved. 113365-3-Manual-K.indd 9 113365-3-Manual-K.indd 9 16/06/2020 11:32 16/06/2020 11:32...
  • Página 10 11,5 kg 3,45 cm 3,45 cm -10- 113365-3-Manual-K.indd 10 113365-3-Manual-K.indd 10 16/06/2020 11:33 16/06/2020 11:33...
  • Página 11 Remplacement des consommables Consumables replacing Assemblage de la machine Assembling the machine -11- Plus d’info sur fartools.com Copyright © - 2020 - Fargroup. All rights reserved. 113365-3-Manual-K.indd 11 113365-3-Manual-K.indd 11 16/06/2020 11:33 16/06/2020 11:33...
  • Página 12 Description et repérage des organes de la machine Remplacement des consommables FIG. A & B FIG. G Carter de protection Changement de la lame Interrupteur Lame Inclinaison de lame 0°-45° Entretien, recommandations et conseils Couteau diviseur Ne pas utiliser pour la coupe de bois de chauffage Guide parallèle Le choix de la lame est important.
  • Página 13 Description and location of machine parts Replacing consumables FIG. A & B FIG. G Protection guard Changing the blade Switch Blade 0°-45° Adjustable Knob Cleaning and maintenance Board splitter Do not use for cutting logs Parallel guide The choice of blade is important. Adapt the saw Angle guide teeth to the material to be cut.
  • Página 14 Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile Auswechseln der Verschleißteile FIG. A & B FIG. G Schutzgehäuse Blatt auswechseln Schalter Messer Messerneigung 0°-45° Reinigung und Wartung Trennmesser Nicht zum Schneiden von Brennholz verwenden. Parallelführung Die Wahl des richtigen Messer ist sehr wichtig. Winkelführung Die Zahnung an das zu schneidende Material anpassen.
  • Página 15 Cambio de los consumibles Descripción y localización de los elementos de la máquina FIG. A & B FIG. G Cárter de protección Cambio de hoja Interruptor Hoja Inclinación de la hoja 0°-45° Limpieza y mantenimiento Cuchillo divisor No utilizar para cortar leña de calefacción Guía paralela La elección de la hoja es importante.
  • Página 16 Descrizione e localizzazione degli organi della macchina Sostituzione dei pezzi di ricambio FIG. A & B FIG. G Carter di protezione Cambiare la lama Interruttore Lama Inclinazione della lama 0°-45° Pulizia e manutenzione Coltello divisore Non usare per tagliare la legna Guida parallela La scelta della lama è...
  • Página 17 Descrição e identificação dos órgãos Substituição de consumíveis FIG. A & B FIG. G Cárter de proteção Substituição da lâmina Interruptor Lâmina Inclinação da lâmina 0°-45° Limpeza e manutenção preventiva Lâmina separadora Não utilizar para o corte de madeira de lenha Guia paralela A escolha da lâmina é...
  • Página 18 Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen van de machine Vervanging van de accessoires FIG. A & B FIG. G Beschermmantel Verandering van de lamel Schakelaar Zaagblad Kantelhoek van het zaagblad 0°-45° Reiniging en onderhoud Verdeelmes Niet gebruiken om brandhout te zagen Parallelle geleider De keuze van het zaagblad is belangrijk.
  • Página 19 Περιγραφή και εντοπισμός των οργάνων της μηχανής Αντικατάσταση των αναλώσιμων. FIG. A & B FIG. G προστατευτικό κιβώτιο Αλλαγή λάμας διακόπτης λάμα κλίση της λάμας 0°-45° Καθαρισμός και συντήρηση Μαχαίρι διαίρεσης Μη το χρησιμοποιείτε για την κοπή οδηγός χάρακας ξύλου για θέρμανση οδηγός...
  • Página 20 Wymiana elementów zużywających się Opis i oznaczenie elementów FIG. A & B FIG. G Obudowa Regulacja celownika laserowego Wyłącznik Piła Nachylenie piły 0°-45° Konserwacja i czyszczenie Nóż rozdzielający Nie używać do cięcia drewna opałowego Prowadnica równoległa Ważny jest wybór piły Dopasować uzębienie piły do ciętego Prowadnica kątowa materiału.
  • Página 21 Laitteen osien kuvaus ja sijainti Kuluvien osien vaihtaminen FIG. A & B FIG. G Suojakansi Teränvaihto Katkaisija Terä Terän kallistus 0°-45° Puhdistus ja kunnossapito Jakoterä Älä käytä polttopuiden leikkaamiseen Rinnakkaisohjain Terän valinta on tärkeää. Valitse hammastus leikat- Kulmaohjain tavan materiaalin mukaan. - <36 hammasta = Nopea leikkaus, linjaus pehmeällä...
  • Página 22 Beskrivning och märkning av maskinens delar Byte av förbrukningsmedel FIG. A & B FIG. G Skyddskåpa Byte av blad Brytare Blad Bladlutning 0°-45° Rengöring och underhåll Delninsskiva Använd ej för vedsågning Parallellanhåll Valet av blad är viktigt. Anpassa tandningen till Vinkelanhåll materialet som skall kapas.
  • Página 23 Описание и местоположение на частите на машината Подмяна на консумативите FIG. A & B FIG. G картер за защита Смяна на острието прекъсвач Нож Наклон на ножа 0°-45° Почистване и поддръжка Ножовка делителен механизъм Не използвайте за рязане на дърва за огрев Направляваща...
  • Página 24 Beskrivelse og nummerering af maskinens organer Udskiftning af forbrugsartikler FIG. A & B FIG. G Beskyttende hus Udskiftning af klinge Kontakt Blad Bladets hældning 0°-45° Rengøring og vedligeholdelse Spaltekniv Må ikke bruges til skæring af træ til brænde Parallelstyr Det er vigtigt at vælge det rigtige blad. Bladets Vinkelstyr fortanding skal svare til det materiale, der skal skæres.
  • Página 25 Descrierea şi identificarea organelor maşinii Înlocuirea consumabilelor FIG. A & B FIG. G Carcasă de protecţie Schimbarea lamei Intrerupător Lamă Inclinarea lamei 0°-45° Curăţare şi întreţinere Cuţit divizor A nu se utiliza pentru tăierea lemnelor de foc Elemente paralele de ghidare Alegerea lamei este importantă.
  • Página 26: Сборка Машины

    Описание и перечисление элементов машины Замена расходных материалов FIG. A & B FIG. G защитный кожух Замена лезвия переключатель Полотно Наклон полотна 0°-45° Чистка и техническое обслуживание Нож-разделитель Не используйте для распиловки дров Параллельные направляющие Выбор полотна имеет большое значение. Угловые...
  • Página 27 Makinenin organlarının tasviri ve bulunması Tüketim malzemelerinin değiştirilmesi FIG. A & B FIG. G Koruma karteri Bıçak değişimi Anahtar Bıçak Bıçak eğimi 0°-45° Temizlik ve bakım Bölme bıçağı Isıtma odununun kesimi için kullanmayın Paralel kılavuz Bıçak seçimi önemlidir. Dişleri kesilecek materyale Açı...
  • Página 28 Popis a onačení součástí stroje Výměna komponentů FIG. A & B FIG. G Ochranný karter Výměna čepele Spínač Čepel Čepelový úklon 0°-45° Čištění a údržba Nůž dělicího kotouče Nepoužívejte pro řezání palivového dřeva Paralelní vedení Výběr čepele je důležitý. Ozubení přizpůsobte Úhlové...
  • Página 29 Popis a označenie súčastí Výmena komponentov FIG. A & B FIG. G Ochranný karter Výmena čepele Spínač Čepeľ Naklonenie čepele 0°-45° Čistenie a údržba Nôž deliaceho kotúča Nepoužívajte na rezanie dreva na vykurovanie Paralelné vedenie Dôležitý je výber čepele. Ozubenie prispôsobte Uhlové...
  • Página 30 ‫כיוון הלייזר‬ ‫החלפת פריטים מתכלים‬ FIG. A & B FIG. G ‫תיבת מגן‬ ‫שימוש במובילים‬ ‫מפסק‬ ‫להב‬ ‫°54-°0 שיפוע הלהב‬ ‫השתמשו תמיד בדיסק באיכות טובה וללא פגמים‬ ‫סכין מפריד‬ ‫אין להשתמש עבור ניסור עץ לחימום‬ ‫מוביל מקביל‬ ‫יש להתאים את השינון לסוג החומר לניסור‬ ‫מוביל...
  • Página 31 .‫استبدال المستهلكات‬ ‫توصيف و تحديد أجزاء الآلة‬ FIG. A & B FIG. G ‫هيكل حماية‬ .‫تغيير الشفرات‬ ‫قاطع تيار‬ ‫شفرة‬ ‫°54-°0 ميل الشفرة‬ .‫تنظيف و صيانة‬ ‫ق ط ّاعة‬ ‫لا يستعمل لقطع خشب الوقود‬ .‫مو ج ّه توازي‬ ‫أن يكون الجزء المسنن مناسبا للمواد الموجهة للقطع‬ .‫مو...
  • Página 32 A gép alkotóelemeinek leírása és beazonosítása Fogyóanyagok cseréje FIG. A & B FIG. G Védőlemez Fűrészlap cseréje Kapcsoló Penge Penge dőlésszöge 0°-45° Čistenie a údržba Elválasztó kés Nem használható tüzifa vágására Párhuzamvezető A penge kiválasztása fontos. Adaptálja a fogazatot Szögvezető az elvágandó...
  • Página 33 Opis in oznaka sklopov stroja Menjava potrošnih delov FIG. A & B FIG. G Zaščitno ohišje Menjava rezila Stikalo Rezilo Nagnjenost rezila 0°-45° Čiščenje in vzdrževanje Ločilni nož Ne uporabljajte za žaganje kurilnega lesa Paralelno vodilo Pomembna je izbira rezila. Zobce prilagodite mate- Kotno vodilo rialu za rezanje.
  • Página 34 Masina osade kirjeldus ja eristamine Kuluvate osade asendamine FIG. A & B FIG. G Kaitsekarter Tera vahetus Lüliti Saeketas Saeketta kaldenurk 0°-45° Puhastamine ja hooldus Jaotusnuga Ne uporabljajte za žaganje kurilnega lesa Paralelno vodilo Saeketta valik on oluline. Sae hambad peavad Nurga joonlaud vastama lõigatavale materjalile.
  • Página 35 Mašīnas daļu apraksts un uzstādīšana Izlietoto daļu nomaiņa FIG. A & B FIG. G Aizsargapvalks Asmens nomaiņa Slēdzis Asmens Asmens slīpums 0°-45° Tīrīšana un apkope Pjovimo gylio nustatymas Griešanai neizmantot kurināšanai paredzētu malku Paralēlā virzošā daļa Svarīga ir asmens izvēle. Pielāgot griežamā mate- Leņķa virzošā...
  • Página 36 Mašinos detalių aprašymas ir krypties nustatymas Vartojamos produkcijos pakeitimas FIG. A & B FIG. G Apsauginis karteris Metalo plokštės pakeitimas Jungiklis Pjūklas Pjūklo kampas 0°-45° Nenaudoti malkų pjovimui Dalīšanas nazis Svarbu pasirinkti pjūklą. Krumplius priderinti prie Paralelinis orientyras pjaunamos medžiagos. Kampinis orientyras - <36 dantys= Greitas minkšto medžio pjovimas, išlyginimas.
  • Página 37 Opis i identifikacija organa stroja Zamjena konzumables FIG. A & B FIG. G Zaštitni kućište Mijenjanje oštrice Prebaciti Oštrica Nagib oštrice 0°-45° Održavanje, preporuke i savjeti Nožić za razdjelnik Ne koristite za rezanje drva Paralelni vodič Izbor oštrice je važan. Prilagodit će se materi- Vodič...
  • Página 38 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Tahsis gerilimi ve frekansı: Nominal frequency and power: Stanovené napětí a frekvence: Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia: Tensión y frecuencia fijada: ‫.מחת ותדר מוקצב‬ Tensione e frequenza assegnata: .‫الفلطية والذبذبة المبرمجة‬ Tensão e frequência fixa: Névleges feszültség és frekvencia: Aangewezen spanning en frequentie:...
  • Página 39 Poids : Вес : Ağırlık : Weight : Hmotnost Gewicht : Hmotnosť Peso : ‫משקל‬ Peso : .‫الوزن‬ Peso : Súly : Gewicht : Teža :   : Masa : Тегло : Paino : Raskus Vikt : Svoris Vægt : Svars Greutate Težina:...
  • Página 40 Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Akustik basınç seviyesi : Acoustic pressure level : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : .‫רמת לחץ אקוסטי‬ Livello di pressione acustica : .‫مستوى الضغط السمعي‬ Nível de pressão acústica : A hangnyomás szintje : Niveau akoestische druk :...
  • Página 41 Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Güvenlik gözlükleri takın : Wear protective eyewear : žívejte bezpečnostní brýle Schutzbrille tragen : Noste ochranné okuliare Llevar puestas gafas protectoras : ‫.תוחיטב יפקשמ ביכרהל אנ‬ Portare de gli occhiali di sicurezza : .‫ح...
  • Página 42 Не выбрасывайте в мусорный ящик Soumis à recyclage Atmayiniz : Subjected to recycling Sujeto a reciclaje Nevyhazujte je do bežného odpadu : Neodhadzovat : Sottoposti a riciclaggio ‫אין לזרוק סוללות‬ Sujeitos à reciclagem .‫فلا ترمها هكذا في القمامة‬ Não deite no lixo : ne mečite1 Niet wegwerpen : Μην...
  • Página 43 TS 600C -43- Plus d’info sur fartools.com Copyright © - 2020 - Fargroup. All rights reserved. 113365-3-Manual-K.indd 43 113365-3-Manual-K.indd 43 16/06/2020 11:33 16/06/2020 11:33...
  • Página 44 DECLARATION DE CONFORMITE DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VYHLÁSENIE ZHODY DECLARACION DE CONFORMIDAD Декларация соответствия ‫הצהרת תואמו ת‬ DICHIARAZIONE DI CONFORMITA KONFORMITÄSERKLÄRUNG Uygunluk beyanı ‫التصريح بالمطابق ة‬ DECLARATION CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE PROHLÁŠENÍ SHODY DEKLARACJA ZGODNOSCI Z NORMAMI EGYEZŐSÉGI NYILATKOZAT OM ÖVERENSSTÄMMELSE Декларация...
  • Página 45 TATE твия ‫הצה‬ eyanı ‫التص‬ ите OSTI CIJA CIJA OSTI 800 W (S6:15%) 2950 min 230 V ~ 50 Hz 500 W (S1) 11,5 kg 504 x 372 mm 0 ° : 43 mm Ø 20 mm Ø 200 mm 45 °...
  • Página 46 GARANTIE - WARRANTY ria, a partir de la fecha de venta mi urzàdzenia, ani w przypadku a l’ usuario y sobre simple pre- szkód spowodowanych dzia∏a- 1 AN DE GARANTIE sentación del recibo de caja. La niami niedozwolonymi 1 YEAR OF WARRANTY 1 AN DE GARANTIE garantía consiste en sustituir zaniedbaniami ze strony naby-...
  • Página 47 GARANTIE - WARRANTY zásahy nebo nedbalostí ze strany za škodo, ki jo lahko povzroči ∏a- kupujícího. Záruka se nevztahuje okvara orodja. 1 AN DE GARANTIE 1 YEAR OF WARRANTY na škody způsobené závadou 1 AN DE GARANTIE ET. GARANTII nástroje. tööriist kuulub lepingu...
  • Página 48 113365-3-Manual-K.indd 48 113365-3-Manual-K.indd 48 16/06/2020 11:33 16/06/2020 11:33...
  • Página 49 FAR GROUP EUROPE Une société du groupe 192, Avenue Yves Farge 37700 St. Pierre-des-Corps FRANCE www.fartools.com 113365-3-Manual-K.indd 49 113365-3-Manual-K.indd 49 16/06/2020 11:33 16/06/2020 11:33...