Enlaces rápidos

BATH MIXING PROGRAM
PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN
PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO
Art. 35375
Gessi SpA - Parco Gessi
13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy
Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273
www.gessi.com - [email protected]
loading

Resumen de contenidos para Gessi goccia 35375

  • Página 1 BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO Art. 35375 Gessi SpA - Parco Gessi 13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273 www.gessi.com - [email protected]...
  • Página 2 MUST NEVER BE EXCEEDED, as it may damage and/or cause ruptures and/or leakages and/or even break the product, and present a potential hazard and danger to safety, health and/or property. Following are the technical data with respect to the installation of Gessi plumbing products. ► W orkingpressureshouldnotbelowerthan0,5bar(7,25psi)andnotbehigherthan5bar(72Psi).In case of higher working pressure use a pressure reducer valve.
  • Página 3: Attention - Avertissement

    Ci-dessous nous indiquons les données techniques concernant l’installation des produits sanitaires Gessi. ► L apressiondeservicenedoitpasêtreinférieureà0,5bar(7,25psi)etsupérieureà5bar(72Psi).En cas de pressions de service plus hautes utiliser une soupape de réduction de la pression.
  • Página 4: Cuidado - Advertencia

    1 - ¡CUIDADO!! LES ROGAMOS QUE TENGAN EN CUENTA QUE NUNCA la presión y/o la temperatura máximaaconsejadaNOTIENEQUESERSUPERADA,yaquepodríadañary/ocausarrupturasy/o pérdidasy/oaveríasdelproductoy,porlotanto,representarunriesgoyunpeligropotencialpara la seguridad, la saludad y/o la propiedad. A continuación Les proporcionamos los datos técnicos relativosalainstalacióndelosproductosdegriferíaGessi. ► L apresióndeejercicionotienequeserinferiora0,5bar(7,25psi)ysuperiora5bar(72Psi).Encaso depresionesdeejerciciomayores,utilicenunaválvuladereduccióndelapresión. ►Presiónmáximadeensayodurantelainstalación:8bar(116psi). ► E vitengrandesdiferenciasdepresiónentrelaalimentacióndelaguafríayaquelladelaguacaliente. Lasdiferenciasdepresión,elaguaconunalatocontenidomineralylassustanciasjabonosaspueden...
  • Página 5 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Before installation and setting to work Attention! The feeding pipes have to be rinsed thoroughly before the installation of the mixer, so that no shavings, welding or hemp residual or other dirt can be found in the pipes. Foreign bodies can enter the mixer through the rinsed pipes or the general water plant and could damage the washers/ring washers.
  • Página 6 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Package content: 1-Smalllateralshowerhead Contenu de l’emballage: 1-Pommedouchelateralepetite Contenido del embalaje: 1-Pomodeduchalateral...
  • Página 7 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES 13/16” [20 mm]...
  • Página 8 INDICATIONS FOR ThE INSTALLATION - INDICATIONS POUR L’INSTALLATION - INDICACIONES PARA LA INSTALACIóN 5’ 6-15/16” 2’ 1-9/16” 3’ 4-15/16” 4’ 5-15/16 [1700mm] [650mm] [1040mm] [1370mm]...
  • Página 9 INDICATIONS FOR ThE INSTALLATION - INDICATIONS POUR L’INSTALLATION - INDICACIONES PARA LA INSTALACIóN WARNING: sizes guaranteed at the minimum pressure of 3 Bar ATTENTION: mesures garanties à la pression minimum de 3 Bar CUIDADO: medidas garantidas con presión mínima de 3 Bar...
  • Página 10 INDICATIONS FOR ThE INSTALLATION - INDICATIONS POUR L’INSTALLATION - INDICACIONES PARA LA INSTALACIóN INLET INLET INLET...
  • Página 11 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIóN Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Adhesive gasket Gaine adhésive Junta adhesiva Fig. 4 13/16” Filter washer [20 mm] Jointe filtre Junta-filtro Use hemp or teflon Employer chanvre ou teflon Usarcáñamooteflón...
  • Página 12 MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIóN Fig. 5 Filter washer Jointe filtre 13/16” Junta-filtro [20 mm] Fig. 6 Cleaning / replacement of filter washer Before carrying out this operation make sure that water supply is turned off. Removetheblockfromthenetworkconnection,identifythefilter-gasketinsidetheblock.Removethe obstructionswithrunningwater(Donotusedetergents)andrepositionitinitsseat.Ifdamagedreplace it with a new one. Nettoyage / substitution de la gaine filtre Avantd’effectuerlasubstitutiondelacartouche,vérifierquelaconnexiondel’eauestfermée. Démonter le bloc de la connexion à réseau, identifier la gaine-filtre à l’intérieur du bloc. Enlever les...
  • Página 13 MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIóN Fig. 7 Filter washer Jointe filtre 13/16” Junta-filtro [20 mm] Fig. 8 Replacement of flow control device Before carrying out this operation make sure that water supply is turned off. Removetheblockfromthenetworkconnection,payingattentionnottodamageand/orlosethefilter- gasket.Identifytheflowcontroldeviceinsidetheblock. Substitution du réducteur de débit Avantd’effectuerlasubstitutiondelacartouche,vérifierquelaconnexiondel’eauestfermée.
  • Página 14 MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIóN Fig. 9 Fig. 10 Nozzle cleaning Tocleanthelimestonecloggednozzlesjustshakethemslightlywiththehandtoremoveanyincrustations. Ifthecloggingpersistspenetratewithasharpobject(likeanopen“staple”)insidethecloggednozzleuntil the incrustation is removed. Nettoyage des buses Pour nettoyer les buses obturées par le calcaire il suffit de les déplacer délicatement avec la main pour éliminerleséventuellesincrustations.Sil’obturationpersistepénétreravecunobjetpointu(genre“agrafe” ouverte)àl’intérieurdelabuseobturéejusqu’àéliminerl’incrustation. Limpieza de los soplos Para limpiar los soplos obturados por la cal, es suficiente moverlos ligeramente con las manos para remover laseventualesincrustaciones.Enelcasodequelaobturaciónperdure,utilicenunobjetopuntiagudo(por...
  • Página 16 ET41870-R0...