Pilz PNOZ mo3p Instrucciones De Uso

Pilz PNOZ mo3p Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para PNOZ mo3p:

Enlaces rápidos

21134-03
PNOZ mo3p
Das Erweiterungsmodul PNOZ mo3p
Das Erweiterungsmodul PNOZ mo3p darf
nur an ein Basisgerät (z. B. PNOZ m1p des
modularen Sicherheitssystems PNOZmulti)
angeschlossen werden. Das modulare
Sicherheitssystem PNOZmulti dient dem
sicherheitsgerichteten Unterbrechen von
Sicherheitsstromkreisen und ist bestimmt für
den Einsatz in:
• NOT-AUS-Einrichtungen
• Sicherheitsstromkreisen nach VDE 0113
Teil 1, 11/98 und EN 60204-1, 12/97
(z. B. bei beweglichen Verdeckungen)
Lieferumfang:
• Erweiterungsmodul PNOZ mo3p
• Steckbrücke: 774 639
Zu Ihrer Sicherheit
Das Erweiterungsmodul PNOZ mo3p erfüllt
alle notwendigen Bedingungen für einen
sicheren Betrieb.
Beachten Sie jedoch nachfolgend aufge-
führte Sicherheitsbestimmungen:
• Installieren und nehmen Sie das Modul nur
dann in Betrieb, wenn Sie mit dieser
Betriebsanleitung und den geltenden
Vorschriften über Arbeitssicherheit und
Unfallverhütung vertraut sind.
• Verwenden Sie das Modul nur gemäß
seiner Bestimmung. Beachten Sie dazu
auch die Werte im Abschnitt "Technische
Daten".
• Halten Sie beim Transport, bei der
Lagerung und im Betrieb die Bedingungen
nach EN 60068-2-6, 01/00 ein (siehe
"Technische Daten").
• Sorgen Sie bei allen kapazitiven und
induktiven Verbrauchern für eine ausrei-
chende Schutzbeschaltung.
• Öffnen Sie nicht das Gehäuse und
nehmen Sie auch keine eigenmächtigen
Umbauten vor.
• Schalten Sie bei Wartungsarbeiten (z. B.
beim Austausch von Schützen) unbedingt
die Versorgungsspannung ab.
Beachten Sie unbedingt die Warnhinweise in
den anderen Abschnitten dieser Anleitung.
Diese Hinweise sind optisch durch Symbole
hervorgehoben.
Wichtig: Beachten Sie die Sicher-
heitsbestimmungen, sonst erlischt
jegliche Gewährleistung.
Systemvoraussetzungen
• Basisgerät PNOZ m1p/PNOZmulti
Configurator: ab Version 4.0
• PNOZ m2p: ab Version 1.0
Wenn Sie eine ältere Version besitzen,
wenden Sie sich bitte an Pilz.
The PNOZ mo3p expansion module
The PNOZ mo3p expansion module may
only be connected to a base unit (e.g.
PNOZ m1p from the PNOZmulti modular
safety system). The PNOZmulti modular
safety system is used for the safety-related
interruption of safety circuits and is designed
for use in:
• Evergency stop equipment
• Safety circuits in accordance with
VDE 0113 Part 1, 11/98 and EN 60204-1,
12/97 (e.g. on movable guards)
Range:
• Expansion module PNOZ mo3p
• Link: 774 639
For your safety
The PNOZ mo3p expansion module meets
all the necessary conditions for safe
operation.
However, always ensure the following safety
requirements are met:
• Only install and commission the module if
you are familiar with both these instructions
and the current regulations for health and
safety at work and accident prevention.
• Only use the module in accordance with its
intended purpose. Please also take note of
the values in the "Technical details"
section.
• Transport, storage and operating condi-
tions should all conform to EN 60068-2-6,
01/00 (see "Technical details").
• Adequate protection must be provided for
all capacitive and inductive loads.
• Do not open the housing or undertake any
unauthorised modifications.
• Please make sure you shut down the
supply voltage when performing mainte-
nance work (e.g. replacing contactors).
You must take note of the warnings given in
other sections of these operating instructions.
These are highlighted visually through the
use of symbols.
Notice: Failure to keep to these safety
regulations will render the warranty
invalid.
System requirements
• Base unit PNOZ m1p/PNOZmulti
Configurator: from Version 4.0
• PNOZ m2p: from Version 1.0
If you have an older version, please contact
Pilz.
- 1 -
Le module d'extension PNOZ mo3p
Le module d'extension PNOZ mo3p ne doit
être raccordé qu'à un appareil de base (par
exemple PNOZ m1p du système de sécurité
modulaire PNOZmulti). Le système de
sécurité modulaire PNOZmulti est conçu
pour interrompre en toute sécurité des
circuits de sécurité. Il est conçu pour être
utilisé dans les :
• circuits d'arrêt d'urgence
• circuits de sécurité selon les normes VDE
0113-1, 11/98 et EN 60204-1, 12/97
(p. ex. pour protections mobiles)
Contenu de la livraison :
• module d'extension PNOZ mo3p
• cavalier de pontage: 774 639
Pour votre sécurité
Le module d'extension PNOZ mo3p satisfait
à toutes les conditions nécessaires pour un
fonctionnement sûr.
Toutefois, vous êtes tenu de respecter les
prescriptions de sécurité suivantes :
• Vous n'installerez le module et ne le
mettrez en service qu'après vous être
familiarisé avec le présent manuel
d'utilisation et les prescriptions en vigueur
sur la sécurité du travail et la prévention
des accidents.
• N'utilisez le module que conformément à
l'usage auquel il est destiné. À ce sujet,
respectez les valeurs indiquées à la
section "Caractéristiques techniques".
• Pour le transport, le stockage et l'utilisa-
tion, respectez les exigences de la norme
EN 60068-2-6, 01/00 (voir "Caractéristi-
ques techniques").
• Veillez à ce que les consommateurs
capacitifs et inductifs aient une protection
suffisante.
• N'ouvrez pas le boîtier et n'effectuez pas
de modifications non autorisées.
• En cas de travaux de maintenance (p.
ex. remplacement des contacteurs),
coupez impérativement la tension
d'alimentation.
Respectez impérativement les avertis-
sements dans les autres paragraphes du
présent manuel d'utilisation. Ces avertisse-
ments sont signalés par des symboles
visuels.
Important : respectez les consignes
de sécurité sinon la garantie devient
caduque.
Configuration requise du système
• Appareil de base PNOZ m1p/
Configurateur PNOZmulti : à partir de la
version 4.0
• PNOZ m2p : à partir de la version 1.0
Si vous possédez une version antérieure,
veuillez vous adresser à Pilz.
loading

Resumen de contenidos para Pilz PNOZ mo3p

  • Página 1 Le module d’extension PNOZ mo3p Das Erweiterungsmodul PNOZ mo3p darf The PNOZ mo3p expansion module may Le module d’extension PNOZ mo3p ne doit nur an ein Basisgerät (z. B. PNOZ m1p des only be connected to a base unit (e.g.
  • Página 2 • max. 6 Erweiterungsmodule PNOZ mo3p Configurator • Paramétrable avec PNOZmulti Configurator an das Basisgerät anschließbar • Max. of 6 expansion modules PNOZ mo3p • Possibilité de raccorder jusqu’à 6 modules • Statusanzeigen can be connected to the base unit d’extension PNOZ mo3p maximum à...
  • Página 3 8 expansion modules and one fieldbus sein. impédance au corps de l’armoire. module may be connected to a base module max. of 6 of these may be PNOZ mo3p Basisgerät und Erweiterungsmodule Relier l’appareil de base et les modules expansion modules.
  • Página 4 Sicherheitssystem inbetriebnehmen Commissioning the safety system Mettre en service le système de Inbetriebnahme vorbereiten: Preparing for commissioning: sécurité Beachten Sie bei der Vorbereitung der Please note the following when preparing for Préparation de la mise en service : Inbetriebnahme commissioning: •...
  • Página 5 • Rückführkreis: • Feedback loop: • Boucle de retour : Bei einem Rückführkreis werden zwangs- On a feedback loop, positive-guided N/C Si une boucle de retour est utilisée, les geführte Öffnerkontakte der angesteuerten contacts on the driven contactors contacts à ouverture des contacteurs Schütze (Aktoren) in Reihe geschaltet.
  • Página 6 Technische Daten Technical details Caractéristiques techniques Elektrische Daten Electrical data Données électriques Versorgungsspannung (U Supply voltage (U Tension d’alimentation (U über Basisgerät/via base unit/par l’appareil de base Leistungsaufnahme bei U Power consumption at U Consommation pour U < 0,35 W Zeiten Times Temps...
  • Página 7 Notizen Notes Notes - 7 -...
  • Página 8 El módulo de ampliación PNOZ mo3p Modulo di espansione PNOZ mo3p De uitbreidingsmodule PNOZ mo3p El módulo de ampliación PNOZ mo3p puede Il modulo di espansione PNOZ mo3p può De uitbreidingsmodule PNOZ mo3p mag ser conectado sólo en un dispositivo básico essere collegato soltanto ad un dispositivo di alleen op een basismodule (b.v.
  • Página 9 • Configurable con PNOZmulti Configurator • Configurabile con il PNOZmulti Configurator Configurator • En el dispositivo básico pueden • Max. 6 moduli di espansione PNOZ mo3p • Max. 6 uitbreidingsmodulen PNOZ mo3p conectarse como máximo 6 módulos de collegabili al dispositivo di base kunnen op de basismodule aangesloten ampliación PNOZ mo3p...
  • Página 10 • Controleer of er geen afsluitconnector is básico de ellos como máx. 6 pueden ser modulo fieldbus di cui al massimo 6 moduli di geplaatst. módulos de ampliación PNOZ mo3p. espansione PNOZ mo3p. • Verbind de basismodule en de En la parte posterior del dispositivo básico...
  • Página 11 Puesta en marcha del sistema de Messa in funzione del sistema di Veiligheidssysteem in gebruik nemen seguridad sicurezza Ingebruikneming voorbereiden: Neem bij de voorbereiding van de ingebruik- Preparación de la puesta en marcha: Preparazione della messa in funzione: neming de volgende zaken in acht: Al preparar la puesta en marcha hay que Durante la preparazione della messa in •...
  • Página 12 • Circuito de realimentación: • Circuito di retroazione: • Terugkoppelcircuit: En un circuito de realimentación se Nel circuito di retroazione i contatti NC a Bij een terugkoppelcircuit worden mecha- conectan en serie los contactos conduzione forzata sono collegati in serie nisch gedwongen verbreekcontacten van normalmente cerrados, de guía forzosa, ai relè...
  • Página 13 Datos técnicos Dati tecnici Technische gegevens Características eléctricas Dati elettrici Elektrische gegevens Tensión de alimentación (U Tensione di alimentazione (U Voedingsspanning (U a través del dispositivo básico/mediante dispositivo di base/via basismodule Consumo de energía con U Potenza assorbita a U Opgenomen vermogen bij U <...
  • Página 14 Notas Note Notities - 14 -...
  • Página 15 Exemple de raccordement : PNOZ mo3p: Schütz K3 und K4 PNOZ mo3p: Contactor K3 and K4 PNOZ mo3p : relais K3 et K4 PNOZ m1p: Rückführeis K3 und K4 PNOZ m1p: Feedback loop K3 and PNOZ m1p : boucles de retour K3 et...
  • Página 16 0224 2360180, Fax: 0224 2360184, E-Mail: [email protected] Pilz Automation Safety L.P ., 734 354-0272, Fax: 734 354-3355, E-Mail: [email protected] www.pilz.com ✆ Pilz GmbH & Co. KG, Sichere Automation, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Deutschland, +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: [email protected] - 16 -...