Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 59

Enlaces rápidos

DE
Akku-Haarglätter
Gebrauchsanweisung .............................
EN
Instructions for use ...............................
FR
Fer à lisser sans fil
Mode d'emploi......................................
ES
Plancha para el pelo sin cable
Instrucciones de uso ............................
IT
Piastra per capelli senza fili
Istruzioni per l'uso ................................
TR
Kablosuz saç düzleştirici
Kullanım kılavuzu ..................................
RU
Выпрямитель для волос
с аккумулятором
Инструкция по применению.............
PL
Bezprzewodowa prostownica
do włosów
Instrukcja obsługi ...............................
HS 20
2
21
40
59
78
97
116
133
loading

Resumen de contenidos para Beurer HS 20

  • Página 1: Tabla De Contenido

    HS 20 Akku-Haarglätter Gebrauchsanweisung ......Cordless hair straightener Instructions for use ....... Fer à lisser sans fil Mode d’emploi........Plancha para el pelo sin cable Instrucciones de uso ......Piastra per capelli senza fili Istruzioni per l’uso ........ Kablosuz saç düzleştirici Kullanım kılavuzu ........
  • Página 2 Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körper- temperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage und Luft. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team WARNUNG • Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
  • Página 3 • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Página 4: Zum Kennenlernen

    Zum Kennenlernen Mit dem beurer HS 20 Akku-Haarglätter lassen sich Ihre Haare schnell und schonend glätten und in die ge- wünschte Form bringen. Durch die Keramik beschichteten Heizplatten mit Tur- malin Kristallen gleitet der Haarglätter besonders leicht durch das Haar. Turmalin Kristalle sind Halbedelsteine,...
  • Página 5: Lieferumfang

    Inhaltsverzeichnis 1. Lieferumfang ........5 2. Zeichenerklärung ........6 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch..7 4. Sicherheitshinweise ......8 5. Gerätebeschreibung ......11 6. Inbetriebnahme ........12 7. Anwendung ........13 8. Reinigung und Pflege ......15 9. Technische Angaben ......16 10. Entsorgen .........17 11. Garantie / Service ......18 1. Lieferumfang Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unver- sehrtheit der Kartonverpackung und auf die Vollständig- keit des Inhalts.
  • Página 6: Gebrauchsanweisung

    2. Zeichenerklärung Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts werden folgende Symbole verwendet: Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser oder im WARNUNG Wasser (z. B. Waschbecken, Dusche, Badewanne) verwen- det werden –...
  • Página 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien Schutzklasse Hersteller IPX0 Kein Schutz vor eindringendem Wasser 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Akku-Haarglätter darf ausschließlich zum Glätten und in Form bringen von Menschenhaaren in Eigenan- wendung für den Privatgebrauch verwendet werden! WARNUNG Verwenden Sie das Gerät ausschließlich: •...
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    4. Sicherheitshinweise WARNUNG Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen wird in folgenden Fällen vor dem Gebrauch des Gerätes dringend abgeraten: • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit! Stromschlaggefahr! • Sollte das Gerät trotz aller Vorsichtsmaßnahmen in das Wasser fallen, greifen Sie nicht in das Wasser! Stromschlaggefahr! •...
  • Página 9 WARNUNG Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen, folgen- de Punkte beachten: • Achten Sie darauf, dass sich in der Nähe des Gerätes keine leicht entzündlichen Flüssigkeiten befinden. Brandgefahr! • Legen Sie das Gerät nur auf einer nicht brennbaren Unterlage ab. Brandgefahr! • Das Gerät darf nicht abgedeckt werden – Brandgefahr! •...
  • Página 10 • Das Gerät während des Gebrauchs nie unbeaufsichtigt lassen. • Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. • Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, müssen Sie diese Gebrauchsanweisung mitgeben. WARNUNG Hinweise zum Umgang mit Akkus • Wenn Flüssigkeit aus einer Akkuzelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betroffene Stelle mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
  • Página 11: Gerätebeschreibung

    5. Gerätebeschreibung 1. EIN /AUS-Taste 2. USB-Anschluss 3. Heizplatten 4. LED-Betriebsbereitschaftsanzeige 5. Sicherheitsschalter 6. Verriegelung 7. USB-Ladekabel...
  • Página 12: Inbetriebnahme

    6. Inbetriebnahme Akku aufladen Hinweis Bevor Sie den Akku-Haarglätter das erste Mal in Betrieb nehmen, müssen Sie es zuerst für mindestens 2 Stun- den aufladen. Gehen Sie dazu wie folgt vor: 1. Verbinden Sie den Akku-Haarglätter mit dem mitgelie- ferte USB-Ladekabel [7] und einem kompatiblen USB- Anschluss (output: max.
  • Página 13: Anwendung

    7. Anwendung Haare glätten/formen 1. Um den Akku-Haarglätter zu entriegeln. Schieben Sie die Verriegelung [6] auf die Position 2. Um den Akku-Haarglätter einzuschalten, schieben Sie den Sicherheitsschalter [5] auf „I“. Halten Sie nun die EIN /AUS-Taste [1] für 3 Sekunden gedrückt. Die LED- Bereitschaftsanzeige [4] beginnt zu blinken.
  • Página 14: Nach Dem Gebrauch

    6. Bewegen Sie den Akku-Haarglätter langsam und gleich- mäßig vom Haaransatz bis zu den Haarspitzen. Bleiben Sie mit dem Akku-Haarglätter nicht länger als zwei Se- kunden auf einer Stelle. So erhalten Sie beste Ergeb- nisse, ohne die Haare zu sehr zu strapazieren bzw. zu beschädigen.
  • Página 15: Reinigung Und Pflege

    5. Bewahren Sie das vollständig abgekühlte Gerät an ei- nem trockenen und für Kinder unzugänglichen Platz auf. 8. Reinigung und Pflege Reinigen WARNUNG • Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung vollständig abkühlen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangt! Stromschlaggefahr! •...
  • Página 16: Technische Angaben

    9. Technische Angaben Gewicht 245 g Spannungsversorgung , 2 A max. Leistungsaufnahme 25 W Temperatur 160 - 200 °C Schutzklasse Umgebungsbedingungen Nur für Innenräume zugelassen Zulässiger Temperaturbe- -10 bis +40 °C reich (Umgebungstemperatur) Akku: Kapazität 4000 mAh Nennspannung 3,65 V Typbezeichnung Li-Ion Maße...
  • Página 17: Entsorgen

    Hinweis Sollte das Entladen des Akkus, auf Grund eines Defek- tes oder einer Beschädigung, nicht möglich sein, fragen Sie Ihre Sammelstelle. 10. Entsorgen Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll ent- fernt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstel- len in Ihrem Land erfolgen.
  • Página 18: Garantie / Service

    11. Garantie / Service Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt unter den nachstehenden Voraussetzungen und in dem nachfol- gend beschriebenen Umfang eine Garantie für dieses Produkt. Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer...
  • Página 19 Dichtungen, Elektroden, Leuchtmittel, Aufsätze, Inhalatorzubehör); - Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung verwendet, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Pro- dukte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer autorisierten Servicecenter geöffnet, repariert oder umgebaut wurden;...
  • Página 20 - Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Her- steller und Kunde bzw. zwischen Servicecenter und Kunde entstehen - Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden; - Folgeschäden, welche auf einem Mangel dieses Produktes beruhen (es können für diesen Fall jedoch Ansprüche aus Produkthaftung oder aus anderen zwingenden gesetzlichen Haftungsbestimmungen bestehen).
  • Página 21: Instructions For Use

    With kind regards, Your Beurer team WARNING • The device is intended only for domestic/ private use, not for commercial use.
  • Página 22 • This device can be used by children over the age of 8 and by people with reduced physical, sensory or mental skills or people lacking experience or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the device safely and are aware of the consequent risks of use.
  • Página 23: Getting To Know Your Device

    Getting to know your device The beurer HS 20 Cordless hair straightener can be used to quickly and gently straighten and style hair. The hair straightener glides through hair particularly smoothly thanks to the ceramic-coated hot plates with tourmaline crystals. Tourmaline crystals are semi-...
  • Página 24: Included In Delivery

    Table of contents 1. Included in delivery ......24 2. Signs and symbols ......25 3. Intended use ........26 4. Safety notes ........27 5. Device description ......30 6. Initial use ..........31 7. Usage ..........32 8. Cleaning and maintenance ....34 9. Technical specifications .....35 10.
  • Página 25: Signs And Symbols

    2. Signs and symbols The following symbols are used on the device, in these instructions for use, on the packaging and on the type plate for the device: This device must not be used close to water or in water WARNING (e.g.
  • Página 26: Intended Use

    Protection class Manufacturer IPX0 No protection against water ingress 3. Intended use The cordless hair straightener must only be used for private use to straighten and style human hair. WARNING The device is suitable only: • for external use • for the intended purpose and as specified in these instructions for use.
  • Página 27: Safety Notes

    4. Safety notes WARNING To avoid damage to health, we strongly advise against using the device in the following situations: • Never submerge the device in water or other liquids! Risk of electric shock! • If, despite all precautionary measures, the device falls into water, do not reach into the water! Risk of electric shock! •...
  • Página 28 WARNING To avoid damage to health, please note the following: • Ensure that no highly flammable liquids are located near the device. Risk of fire! • Place the device on non-flammable surfaces only. Risk of fire! • The device must not be covered – risk of fire! •...
  • Página 29 WARNING Notes on handling batteries • If your skin or eyes come into contact with fluid from a battery cell, flush out the affected areas with water and seek medical assistance. • Protect batteries from excessive heat. • Risk of explosion! Never throw batteries into a fire. •...
  • Página 30: Device Description

    5. Device description 1. ON/OFF button 2. USB connection 3. Hot plates 4. LED readiness indicator 5. Safety switch 6. Locking mechanism 7. USB charging cable...
  • Página 31: Initial Use

    6. Initial use Charging the battery Note Before using the cordless hair straightener for the first time, let it charge for a minimum of 2 hours. To do so, proceed as follows: 1. Connect the cordless hair straightener to the supplied USB charging cable [7] and a compatible USB connection (output: max.
  • Página 32: Usage

    3. As soon as the LED readiness indicator [4] lights up in green, remove the USB charging cable [7] from the cordless hair straightener and the USB connection [2]. 7. Usage Straightening/styling hair 1. To unlock the straightener, slide the locking mechanism [6] to the position.
  • Página 33: After Use

    5. Part the hair into individual sections of approximately 1 to 2 cm. Hold a section taut and place it between the hot plates [3] at the roots. 6. Slowly move the hair straightener from the roots to the tips in a fluid motion. Do not hold the hair straightener in one place for more than two seconds.
  • Página 34: Cleaning And Maintenance

    5. Store the device in a dry place out of the reach of children. 8. Cleaning and maintenance Cleaning WARNING • Allow the device to cool completely before cleaning it. Ensure that no water gets inside the device! Risk of electric shock! •...
  • Página 35: Technical Specifications

    9. Technical specifications Weight 245 g Voltage supply , 2 A max. Power consumption 25 W Temperature 160–200°C Protection class Ambient conditions Only approved for indoors Permissible temperature -10 to +40°C range (ambient temperature) Battery: Capacity 4000 mAh Nominal voltage 3.65 V Type designation Lithium-ion...
  • Página 36: Disposal

    Note If it is not possible to discharge the battery due to a fault or damage, please consult your waste collection point. 10. Disposal For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of its useful life. Dispose of the device at a suitable local collection or recycling point in your country.
  • Página 37: Warranty/Service

    During the warranty period, should this product prove to be incomplete or defective in functionality in accordance with the following provisions, Beurer shall carry out a repair or a replacement delivery free of charge, in accordance with these warranty conditions.
  • Página 38 A warranty claim shall only be considered if the buyer can provide Beurer, or an authorised Beurer partner, with - a copy of the invoice/purchase receipt, and - the original product.
  • Página 39 - damage that arises during transport between manufacturer and customer, or between service centre and customer; - products purchased as seconds or as used goods; - consequential damage arising from a fault in this product (however, in this case, claims may exist arising from product liability or other compulsory statutory liability provisions).
  • Página 40: Mode D'emploi

    Sincères salutations, Votre équipe Beurer AVERTISSEMENT • L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement domestique/privé et non dans un cadre professionnel.
  • Página 41 • Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience à...
  • Página 42: Familiarisation Avec L'appareil

    Familiarisation avec l’appareil Le fer à lisser sans fil HS 20 de beurer vous permet de lisser rapidement vos cheveux, tout en douceur, et de les coiffer comme vous le souhaitez. Grâce à ses plaques chauffantes à revêtement céra- mique avec cristaux de tourmaline, le lisseur glisse par- ticulièrement facilement sur les cheveux.
  • Página 43: Contenu

    Table des matières 1. Contenu ..........43 2. Symboles utilisés ........44 3. Utilisation conforme aux recommandations .......45 4. Consignes de sécurité ......46 5. Description de l’appareil .....49 6. Mise en service........50 7. Utilisation ..........51 8. Nettoyage et entretien ......53 9. Caractéristiques techniques ....54 10.
  • Página 44: Symboles Utilisés

    2. Symboles utilisés Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil : L’appareil ne doit pas être AVERTISSEMENT utilisé près de l’eau ou dans l’eau (par exemple, lavabo, douche, baignoire) – Risque d’électrocution ! Ce symbole vous avertit AVERTISSEMENT des risques de blessures...
  • Página 45: Utilisation Conforme Aux Recommandations

    Éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur Classe de sécurité Fabricant IPX0 Pas de protection contre l’infiltration d’eau 3. Utilisation conforme aux recommandations Le fer à lisser sans fil ne doit être utilisé que pour lisser et coiffer les cheveux humains, dans le cadre d’un usage privé ! AVERTISSEMENT...
  • Página 46: Consignes De Sécurité

    4. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Pour éviter de nuire à votre santé, l’utilisa- tion de l’appareil est fortement déconseillée dans les cas suivants : • N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ou un autre liquide ! Risque d’électrocution ! • Si l’appareil tombe dans l’eau malgré toutes les mesures de sécurité, ne touchez pas l’eau ! Risque d’électrocution ! •...
  • Página 47 AVERTISSEMENT Pour éviter de nuire à votre santé, respectez les points suivants : • Veillez à ce qu’aucun liquide fortement inflammable ne se trouve à proximité de l’appareil. Risque d’incendie ! • Ne déposez l’appareil que sur une surface ininflam- mable. Risque d’incendie ! •...
  • Página 48 • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant qu’il fonctionne. • N’utilisez pas l’appareil en plein air. • Si vous donnez l’appareil à un tiers, vous devez aussi lui donner ce mode d’emploi. AVERTISSEMENT Remarques relatives aux batteries • Si du liquide de la cellule de batterie entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez la zone touchée avec de l’eau et consultez un médecin.
  • Página 49: Description De L'appareil

    5. Description de l’appareil 1. Touche MARCHE/ARRÊT 2. Prise USB 3. Plaques chauffantes 4. Témoin LED indiquant lorsque l’appareil est opérationnel 5. Interrupteur de sécurité 6. Dispositif de verrouillage 7. Câble de charge USB...
  • Página 50: Mise En Service

    6. Mise en service Charger la batterie Remarque Avant de mettre le fer à lisser sans fil en service pour la première fois, vous devez le charger pendant au moins 2 heures. Pour ce faire, procédez comme suit : 1. Raccordez le fer à lisser sans fil avec le câble de charge USB fourni [7] et une prise USB compatible (sortie : max.
  • Página 51: Utilisation

    7. Utilisation Mise en forme des cheveux 1. Pour déverrouiller le fer à lisser. Glissez le dispositif de verrouillage [6] sur la position 2. Pour activer le fer à lisser, glissez l’interrupteur de sécu- rité [5] sur « I ». Maintenez la touche MARCHE/ARRÊT [1] enfoncée pendant 3 secondes.
  • Página 52: Après Utilisation

    5. Divisez la chevelure en mèches d’une largeur de 1 à 2 centimètres. Tenez la mèche droite et posez-la à la naissance des cheveux entre les fers à lisser [3]. 6. Déplacez le fer à lisser lentement et régulièrement des racines à la pointe des cheveux. Ne laissez pas le fer à lisser plus de deux secondes à...
  • Página 53: Nettoyage Et Entretien

    8. Nettoyage et entretien Nettoyage AVERTISSEMENT • Laissez l’appareil refroidir complètement avant le nettoyage. Assurez-vous que l’eau ne s’infiltre pas à l’intérieur de l’appareil ! Risque d’électrocution ! • Ne nettoyez pas l’appareil avec des liquides fortement inflammables ! Risque d’incendie ! Remarque • Votre appareil ne nécessite aucun entretien. •...
  • Página 54: Caractéristiques Techniques

    9. Caractéristiques techniques Poids 245 g Alimentation électrique , 2 A max. Consommation 25 W Température 160–200 °C Classe de sécurité Conditions d’utilisation Adapté uniquement à un usage en intérieur Plage de températures -10 à +40 °C admissibles (température ambiante) Batterie : Capacité...
  • Página 55: Élimination

    Remarque S’il est impossible de décharger la batterie en raison d’un défaut ou d’un dégât, consultez votre lieu de collecte. 10. Élimination Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ména- gères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays.
  • Página 56: Garantie/Maintenance

    La garantie s’applique également sans préjudice de la responsabilité légale obligatoire. Beurer garantit le bon fonctionnement et l’intégrité de ce produit. La période de garantie mondiale est de 3 ans à compter de la date d’achat par l’acheteur du produit neuf et non...
  • Página 57 - une copie de la facture/du reçu et - le produit d’origine à Beurer ou à un partenaire autorisé de Beurer. La présente Garantie exclut expressément - toute usure découlant de l’utilisation ou de la consommation normale du produit ;...
  • Página 58 - les produits achetés en tant qu’article de second choix ou d’occasion ; - les dommages consécutifs qui résultent d’une défail- lance du produit (dans ce cas, toutefois, des récla- mations peuvent être soulevées relatives à la respon- sabilité du fait des produits ou à d’autres dispositions légales obligatoires relatives à...
  • Página 59: Instrucciones De Uso

    Atentamente, El equipo de Beurer ADVERTENCIA • Este aparato está diseñado exclusiva- mente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial.
  • Página 60 • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigiladas o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los peligros que conlleva.
  • Página 61: Información General

    Información general La plancha para el pelo sin cable HS 20 de Beurer per- mite alisar el pelo de forma rápida y delicada y darle la forma deseada. Con las placas calentadoras recubiertas de cerámica y con cristales de turmalina, la plancha se desliza con gran facilidad por el pelo.
  • Página 62: Artículos Suministrados

    Índice 1. Artículos suministrados ......62 2. Explicación de los símbolos ....63 3. Uso correcto ........64 4. Indicaciones de seguridad ....65 5. Descripción del aparato .....68 6. Puesta en funcionamiento ....69 7. Aplicación ...........70 8. Limpieza y cuidado ......72 9. Datos técnicos ........73 10.
  • Página 63: Explicación De Los Símbolos

    2. Explicación de los símbolos En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embala- je y en la placa de características del aparato se utilizan los siguientes símbolos: El aparato no deberá utilizar- se cerca del agua o dentro ADVERTENCIA de ella (p. ej., lavabo, ducha, bañera).
  • Página 64: Uso Correcto

    Este producto cumple los requisitos de las Directivas europeas y nacionales vigentes Clase de protección Fabricante IPX0 Sin protección contra penetración de agua 3. Uso correcto La plancha para el pelo sin cable debe usarse exclu- sivamente para alisar y moldear cabello humano en el ámbito particular! ADVERTENCIA Utilice el aparato exclusivamente:...
  • Página 65: Indicaciones De Seguridad

    4. Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA Para evitar perjuicios para la salud se desaconseja encarecidamente el uso del aparato en los siguientes casos: • ¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en ningún otro líquido! ¡Peligro de descarga eléctrica! • Si, a pesar de adoptar las medidas de precaución per- tinentes, el aparato cayera al agua, ¡no toque el agua! ¡Peligro de descarga eléctrica! •...
  • Página 66 ADVERTENCIA Para evitar daños para la salud, tenga en cuenta los siguientes puntos: • Asegúrese de que no haya líquidos fácilmente inflama- bles cerca del aparato. ¡Peligro de incendio! • Coloque el aparato únicamente sobre superficies no inflamables. ¡Peligro de incendio! •...
  • Página 67 • No utilice el aparato al aire libre. • Si entrega el aparato a terceros, deberá acompañarlo de estas instrucciones de uso. ADVERTENCIA Indicaciones para la manipulación de baterías • En caso de que el líquido de una batería entre en con- tacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada con agua y busque asistencia médica.
  • Página 68: Descripción Del Aparato

    5. Descripción del aparato 1. Tecla de encendido y apagado 2. Toma USB 3. Placas calentadoras 4. LED indicador de disponibilidad para el funcionamiento 5. Interruptor de seguridad 6. Bloqueo 7. Cable de carga USB...
  • Página 69: Puesta En Funcionamiento

    6. Puesta en funcionamiento Carga de la batería Nota Antes de utilizar por primera vez la plancha para el pelo sin cable, deberá cargarla como mínimo durante 2 ho- ras. Proceda para ello de la siguiente manera: 1. Conecte la plancha para el pelo sin cable con el cable de carga USB incluido en el suministro [7] y una toma USB compatible (salida: máx.
  • Página 70: Aplicación

    3. En cuanto el LED indicador de disponibilidad para el funcionamiento [4] se ilumine en verde, extraiga el ca- ble de carga USB [7] de la plancha para el pelo y de la toma USB [2]. 7. Aplicación Alisado/moldeado del cabello 1. Para desbloquear la plancha para el pelo. Desplace el enganche [6] a la posición 2.
  • Página 71 Recomendamos los siguientes ajustes de tempera- tura: 160 °C 180 °C 200 °C para cabello para cabello para peinados fino normal profesionales 4. Peine el cabello con un peine de púas grandes para desenredarlo. Séquese el cabello completamente an- tes de utilizar la plancha. El cabello debe estar limpio y libre de productos cosméticos, excepto productos especiales que faciliten el alisado.
  • Página 72: Limpieza Y Cuidado

    Después de su uso 1. Para apagar la plancha, mantenga pulsada la tecla de encendido y apagado [1] durante 3 segundos. El indi- cador LED de disponibilidad para el funcionamiento [4] se apaga. 2. Coloque la plancha sobre una superficie no inflamable. 3.
  • Página 73: Datos Técnicos

    • ¡No utilice para la limpieza objetos afilados ni puntia- gudos, productos de limpieza abrasivos o corrosivos ni cepillos duros! • La carcasa de la plancha para el pelo y las placas calentadoras [3] se pueden limpiar con un paño suave humedecido con agua caliente.
  • Página 74: Eliminación

    ADVERTENCIA La batería integrada no se puede extraer para su elimi- nación. Peligro de explosión y de lesiones. La batería de iones de litio utilizada en este aparato no debe eliminar- se con la basura doméstica, sino que debe eliminarse adecuadamente.
  • Página 75: Garantía/Asistencia

    11. Garantía/asistencia Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, “Beurer”) concede una garantía para este pro- ducto. La garantía está sujeta a las siguientes condicio- nes y el alcance de la misma se describe a continuación. Las siguientes condiciones de garantía no afec- tan a las obliga ciones de garantía que la ley pres-...
  • Página 76 - una copia de la factura o del recibo de compra y - el producto original a Beurer o a un socio autorizado por Beurer. Quedan excluidos explícitamente de la presente garantía - el desgaste que se produce por el uso o el consumo normal del producto;...
  • Página 77 - daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente; - productos que se hayan adquirido como productos de calidad inferior o de segunda mano; - daños derivados que resulten de una falta del producto.
  • Página 78 Cordiali saluti Il team Beurer AVVERTENZA • L'apparecchio è destinato solo a uso domestico/privato e non commerciale. • I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
  • Página 79 • Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, percettive o mentali o non in possesso della necessaria esperienza e conoscenza, esclusivamente sotto supervisione oppure se sono stati istruiti in merito alle misure di sicurezza e comprendono i rischi ad esse correlati.
  • Página 80 Introduzione La piastra per capelli senza fili HS 20 consente di stirare i capelli in modo rapido e delicato e di acconciarli come desiderato. Le piastre riscaldanti rivestite in ceramica con cristalli di tormalina consentono alla piastra per capelli di scorrere facilmente sui capelli.
  • Página 81: Indice 1. Fornitura

    Indice 1. Fornitura ..........81 2. Spiegazione dei simboli......82 3. Uso conforme ........83 4. Indicazioni di sicurezza.......84 5. Descrizione dell'apparecchio .....87 6. Messa in funzione .......88 7. Utilizzo ..........89 8. Pulizia e cura ........91 9. Dati tecnici ..........92 10. Smaltimento ........93 11.
  • Página 82: Spiegazione Dei Simboli

    2. Spiegazione dei simboli I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l'uso, sull'imballo e sulla targhetta dell'apparecchio: L'apparecchio non deve es- AVVERTENZA sere utilizzato nelle vicinanze dell’acqua né immerso (ad esempio nel lavandino, nella doccia o nella vasca). Perico- lo di scossa elettrica! Avvertimento di pericolo di le- AVVERTENZA...
  • Página 83: Uso Conforme

    Classe di protezione Produttore Senza protezione dalla penetrazione d'ac- IPX0 3. Uso conforme La piastra per capelli senza fili può essere utilizzata esclusivamente per stirare e acconciare i capelli ed è destinata unicamente all'uso personale! AVVERTENZA Utilizzare l'apparecchio esclusivamente: • per uso esterno •...
  • Página 84: Indicazioni Di Sicurezza

    4. Indicazioni di sicurezza AVVERTENZA Per evitare danni alla salute, si sconsiglia l'utilizzo dell'apparecchio nei seguenti casi: • Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi! Pericolo di scossa elettrica! • Qualora l'apparecchio dovesse cadere in acqua no- nostante tutte le precauzioni, non estrarlo dall'acqua! Pericolo di scossa elettrica! •...
  • Página 85 AVVERTENZA Per prevenire danni alla salute, attenersi ai punti riportati di seguito: • Accertarsi che non vi siano liquidi infiammabili nelle vicinanze dell'apparecchio. Pericolo di incendio! • Appoggiare l'apparecchio su una superficie ignifuga. Pericolo di incendio! • Non coprire l'apparecchio. Pericolo d'incendio! •...
  • Página 86 AVVERTENZA Indicazioni sull'uso delle batterie ricaricabili • Se il liquido della batteria ricaricabile viene a contatto con la pelle e con gli occhi, sciacquare le parti interes- sate con acqua e consultare il medico. • Proteggere le batterie ricaricabili dal caldo eccessivo. •...
  • Página 87: Descrizione Dell'apparecchio

    5. Descrizione dell'apparecchio 1. Pulsante ON/OFF 2. Porta USB 3. Piastra riscaldante 4. Indicatore di funzionamento LED 5. Interruttore di sicurezza 6. Sistema di blocco 7. Cavo di ricarica USB...
  • Página 88: Messa In Funzione

    6. Messa in funzione Caricamento della batteria Indicazione Prima di mettere in funzione per la prima volta la piastra per capelli senza fili, è necessario caricarla per almeno 2 ore. Procedere come descritto di seguito: 1. Collegare la piastra per capelli senza fili con il cavo di ricarica USB [7] a una porta USB compatibile (potenza max 5 V / 2 A).
  • Página 89: Utilizzo

    7. Utilizzo Stirare/acconciare i capelli 1. Per sbloccare la piastra per capelli senza fili far scorrere il bloccaggio [6] nella posizione 2. Per accendere la piastra per capelli senza fili far scor- rere l'interruttore di sicurezza [5] in posizione "I". Tenere premuto il pulsante ON/OFF [1] per 3 secondi.
  • Página 90: Dopo L'utilizzo

    5. Suddividere i capelli in singole ciocche della larghezza di circa 1-2 cm. Tenere le ciocche tese e infilarle nelle piastre riscaldanti [3] dall'attaccatura dei capelli. 6. Far scorrere la piastra per capelli lentamente e unifor- memente dall'attaccatura alla punta dei capelli. Non la- sciare la piastra per capelli per più...
  • Página 91: Pulizia E Cura

    5. Conservare l'apparecchio completamente raffreddato in un luogo asciutto e non accessibile ai bambini. 8. Pulizia e cura Pulizia AVVERTENZA • Prima della pulizia, far raffreddare completamen- te l'appa recchio. Accertarsi che non penetri acqua all'interno dell'apparecchio! Pericolo di scossa elettrica! •...
  • Página 92: Dati Tecnici

    9. Dati tecnici Peso 245 g Alimentazione , 2 A max. Potenza assorbita 25 W Temperatura 160 - 200°C Classe di protezione Condizioni ambientali Adatto solo per utilizzo all'interno Intervallo di temperatura da -10 a +40 °C consentito (temperatura ambiente) Batteria ricaricabile: Capacità...
  • Página 93: Smaltimento

    Scaricare la batteria prima di smaltirla. Prendere l'appa- recchio e mettere in funzione la piastra per capelli fino a scaricare completamente la batteria. Indicazione Se lo scaricamento della batteria non è possibile a causa di difetti o danni, chiedere informazioni al centro di raccolta rifiuti.
  • Página 94: Garanzia/Assistenza

    11. Garanzia/Assistenza Beurer GmbH, Söflinger Strasse 218, D-89077 Ulm (di seguito denominata “Beurer”) offre una garanzia per questo prodotto, nel rispetto delle seguenti condizioni e nella misura descritta di seguito. Le seguenti condizioni di garanzia lasciano invariati gli obblighi di garanzia di legge del venditore stabiliti nel contratto di acquisto con l’acquirente.
  • Página 95 - una copia della fattura/prova d’acquisto e - il prodotto originale a Beurer o a un partner Beurer autorizzato. Sono espressamente esclusi dalla presente garanzia - l’usura dovuta al normale utilizzo o al consumo del prodotto;...
  • Página 96 - i danni occorsi nel trasporto dal produttore al cliente o tra il centro di assistenza e il cliente; - i prodotti acquistati come articoli di seconda scelta o usati; - i danni conseguenti che dipendono da un difetto del prodotto (in questo caso possono tuttavia esistere diritti derivanti dalla responsabilità...
  • Página 97 Isı, ağırlık, kan basıncı, vücut sıcaklığı, nabız, yumuşak terapi, masaj ve hava konularında değerli ve titizlikle test edilmiş kaliteli ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir. Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz. Beurer Ekibiniz UYARI • Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel amaçlarla kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
  • Página 98 • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli becerileri kısıtlı veya tecrübesi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından ancak gözetim altında veya cihazın emniyetli kullanımı hakkın- da bilgilendirilmiş olmaları ve cihazın kullanımı sonucu ortaya çıkabilecek tehlikelerin bilincinde olmaları...
  • Página 99: Ürün Özellikleri

    Ürün özellikleri beurer HS 20 kablosuz saç düzleştirici ile saçlarınızı çabuk ve zarar vermeden şekillendirebilir ve saçlarınıza istediğiniz modeli verebilirsiniz. Saç düzleştirici, Turmalin kristalleri ile kaplanmış seramik ısıtıcılarıyla kolayca saçınızı düzleştirir. Turmalin kristalle- ri, ısındıkları zaman negatif iyonlar serbest bırakan ve bu şekilde saçlarda statik yüklenmeyi önleyen ve saçların...
  • Página 100: İçindekiler 1. Teslimat Kapsamı

    İçindekiler 1. Teslimat kapsamı ......100 2. İşaretlerin açıklaması ......101 3. Amacına uygun kullanım ....102 4. Güvenlik bilgileri .......103 5. Cihaz açıklaması .......106 6. İlk çalıştırma ........107 7. Kullanım ..........108 8. Temizlik ve bakım ......110 9. Teknik veriler ........111 10. Bertaraf etme ........112 11.
  • Página 101: İşaretlerin Açıklaması

    2. İşaretlerin açıklaması Cihazın üzerinde, kullanım kılavuzunda, ambalajında ve model etiketinde aşağıdaki simgeler kullanılmıştır: Cihaz su yakınında ya da su UYARI içinde (örneğin lavaboda, duş- ta, küvette) kullanılmamalıdır. Elektrik çarpması tehlikesi! Yaralanma tehlikelerine veya UYARI sağlığınızla ilgili tehlikelere yöne- lik uyarı. Cihazda/aksesuarlarda olu- DİKKAT şabilecek hasarlara yönelik...
  • Página 102: Amacına Uygun Kullanım

    Koruma sınıfı Üretici IPX0 Su geçirmez değildir 3. Amacına uygun kullanım Kablosuz saç düzleştirici sadece insan saçlarını düzleş- tirmek ve şekil vermek amacıyla kişisel kullanımınız için tasarlanmıştır! UYARI Cihazı sadece • harici olarak kullanın • geliştirilme amacına uygun ve bu kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kullanın.
  • Página 103: Güvenlik Bilgileri

    4. Güvenlik bilgileri UYARI Sağlığınızın zarar görmesini önlemek için aşağıda belirtilen durumlarda cihazın kulla- nılmaması önerilir: • Cihazı hiçbir zaman suya veya başka bir sıvıya sokma- yın! Elektrik çarpması tehlikesi! • Tüm koruyucu önlemlerin alınmasına rağmen cihazın suya düşmesi halinde, suyun içine elinizi sokmayın! Elektrik çarpması...
  • Página 104 UYARI Sağlığınızın zarar görmesini önlemek için aşağıda belirtilen hususları dikkate alın: • Cihazın yakınında kolay alev alabilecek sıvıların olma- masına dikkat edin. Yangın tehlikesi! • Cihazı sadece yanmaz yüzeylere koyun. Yangın tehli- kesi! • Cihaz örtülmemelidir – Yangın tehlikesi! • Cihazı sentetik saçlarda kullanmayın – Yangın tehlikesi! •Kullanmadan önce cihazdan her türlü...
  • Página 105 UYARI Şarj edilebilir pillerin kullanımıyla ilgili açıklamalar • Şarj edilebilir pil hücresindeki sıvı cilt veya gözlerle temas ettiğinde, ilgili yeri suyla yıkayın ve bir doktora başvurun. • Şarj edilebilir pilleri aşırı ısıya karşı koruyun. • Patlama tehlikesi! Şarj edilebilir pilleri ateşe atmayın. •...
  • Página 106: Cihaz Açıklaması

    5. Cihaz açıklaması 1. Açma/kapatma tuşu 2. USB bağlantı noktası 3. Isıtıcılar 4. LED çalışmaya hazır olma göstergesi 5. Emniyet şalteri 6. Kilit 7. USB şarj kablosu...
  • Página 107: İlk Çalıştırma

    6. İlk çalıştırma Şarj edilebilir pili şarj edin Kablosuz saç düzleştiriciyi ilk kez çalıştırmadan önce en az 2 saat şarj etmeniz gerekir. Bunun için aşağıdakileri yapın: 1. Kablosuz saç düzleştiriciyi teslimat kapsamında bulu- nan USB şarj kablosu [7] ve uyumlu bir USB bağlantısı (çıkış: maks.
  • Página 108: Kullanım

    7. Kullanım Saçları düzleştirmek veya şekillendirmek 1. Saç düzleştiricinin kilidini açmak için. Kilidi [6] zisyonuna itin. 2. Saç düzleştiriciyi çalıştırmak için emniyet şalterini [5] "I" konumuna itin. Açma/kapatma tuşunu [1] 3 saniye basılı tutun. LED çalışmaya hazır olma göstergesi [4] yanıp sönmeye başlar.
  • Página 109: Kullanımdan Sonra

    6. Saç düzleştiriciyi yavaş ve düzgün bir şekilde saç di- binden ucuna doğru hareket ettirin. Saç düzleştiriciyi iki saniyeden uzun süre aynı yerde tutmayın. Böylece saçınız fazla yıpranmadan veya zarar görmeden en iyi sonuca ulaşırsınız. 7. Kablosuz saç düzleştiriciyi saç uçlarınızdan dışarıya doğru çekmeden önce istediğiniz biçimde dışarıya veya içeriye doğru çevirerek saç...
  • Página 110: Temizlik Ve Bakım

    8. Temizlik ve bakım Temizlik UYARI • Temizlemeden önce cihazın tamamen soğumasını bekleyin. Cihazın içine su kaçmamasına dikkat edin! Elektrik çarpması tehlikesi! • Cihazı kolay alev alabilecek sıvılarla temizlemeyin! Yangın tehlikesi! • Cihazınız bakım gerektirmez. • Cihazı tozdan, kirden ve nemden koruyun. •...
  • Página 111: Teknik Veriler

    9. Teknik veriler Ağırlık 245 g Gerilim beslemesi , 2 A maks. Güç tüketimi 25 W Sıcaklık 160 - 200 °C Koruma sınıfı Ortam koşulları Sadece kapalı alanlarda kullanılmasına izin verilir İzin verilen sıcaklık aralığı -10 ila +40 °C (Ortam sıcaklığı) Şarj edilebilir pil: Kapasite 4000 mAh...
  • Página 112: Bertaraf Etme

    Bir arıza veya hasar nedeniyle şarj edilebilir pili deşarj etmek mümkün değilse, bertaraf etme konusunda yetkili kuruluşa başvurun. 10. Bertaraf etme Kullanım ömrü sona eren cihazlar, çevrenin korunması amacıyla evsel atıklar ile birlikte atılmamalıdır. Cihaz, ülkenizdeki uygun atık toplama merkezleri aracılı- ğıyla bertaraf edilebilir.
  • Página 113: Garanti/Servis

    11. Garanti/servis Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (aşağıda “Beurer” olarak anılacaktır) bu ürün için aşağı- daki koşullar çerçevesinde ve aşağıda açıklanan kap- samda bir garanti sunmaktadır. Aşağıdaki garanti koşulları, satıcının müşteri ile yaptığı satış sözleşmesinden doğan yasal garanti yükümlülüklerini etkilemez.
  • Página 114 Garanti talebi ancak müşterinin - faturanın/satın alma belgesinin bir kopyasını ve - orijinal ürünü yetkili bir Beurer iş ortağına sunabilmesi halinde işleme konabilir. Aşağıdaki durumlar kesinlikle bu garanti kapsamının dışındadır: - Ürünün normal kullanımından veya tüketiminden kay- naklanan aşınmalar ve yıpranmalar;...
  • Página 115 - Ürünün üreticiden müşteriye nakliyesi sırasında oluşan hasarlar; - İkinci kalite ürün veya kullanılmış ürün olarak satın alınan ürünler; - Bu üründeki bir kusurdan kaynaklanan müteakip hasarlar (ancak bu durumda ürün sorumluluğu veya yasal zorunlu sorumluluk hükümleri uyarınca tüketici hakları olabilir). Onarım veya komple değişim garanti süresini hiçbir şekilde uzatmaz.
  • Página 116 высококачественные изделия для обогрева, изме- рения температуры, массы тела, кровяного давле- ния, пульса, а также для мягкой терапии, массажа и очистки воздуха. С наилучшими пожеланиями, Ваша команда Beurer ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Прибор предназначен только для домаш него/частного использования. Использование прибора в коммерче- ских целях запрещено.
  • Página 117 • Очистку и техническое обслужива- ние дети могут выполнять только под присмотром взрослых. • Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а также лицами с ограниченными физическими, сенсор- ными или умственными способностями или с недостаточными знаниями и опы- том в том случае, если они находятся под присмотром взрослых или проин- формированы...
  • Página 118: Ознакомительная Информация

    Ознакомительная информация Выпрямитель с аккумулятором beurer HS 20 поможет быстро и бережно выпрямить волосы и придать им желаемую форму. Покрытые керамикой нагревательные пластины с кристаллами турмалина легко скользят по воло- сам. Кристаллы турмалина — это полудрагоценные камни, которые при нагревании выделяют отрица- тельные...
  • Página 119: Комплект Поставки

    Содержание 1. Комплект поставки ......119 2. Пояснения к символам ....120 3. Использование по назначению ..121 4. Указания по технике безопасности ........122 5. Описание прибора ......125 6. Подготовка к работе .......126 7. Применение ........127 8. Очистка и уход ........129 9. Технические характеристики ..130 10. Утилизация ........131 11.
  • Página 120: Пояснения К Символам

    2. Пояснения к символам На приборе, в инструкции по применению, на упа- ковке и на фирменной табличке прибора использу- ются следующие символы. Прибор не должен ис- пользоваться рядом ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ с водой или в воде (например, в ракови- не, душевой кабине, ванне) — опасность удара током! Предупреждает...
  • Página 121: Использование По Назначению

    Утилизация упаковки в соответствии с предписаниями по охране окружаю- щей среды Это изделие соответствует требованиям действующих европейских и националь- ных директив Класс защиты Изготовитель IPX0 Водопроницаемый 3. Использование по назначению Выпрямитель для волос с аккумулятором предназна- чен для личного использования — только для рас- прямления волос человека и придания им формы! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Página 122: Указания По Технике Безопасности

    4. Указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Во избежание причинения вреда здоровью настоятельно не рекомендуется использовать прибор в описанных ниже случаях. • Никогда не погружайте прибор в воду или какую- либо другую жидкость! Опасность поражения электрическим током! • Если (несмотря на все меры предосторожности) прибор...
  • Página 123 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Во избежание причинения вреда здоровью необ- ходимо соблюдать приведенные ниже указания. • Следите за тем, чтобы рядом с прибором не было легко воспламеняемых жидкостей. Опасность пожара! • Кладите прибор только на огнестойкую поверх- ность. Опасность пожара! • Не накрывайте прибор какими-либо предметами — опасность...
  • Página 124 • В случае неисправности или повреждения прибо- ра обратитесь за квалифицированной помощью в специализированную мастерскую. • Никогда не оставляйте прибор без присмотра во время использования. • Не используйте прибор на улице. • При передаче прибора третьему лицу следует передать также настоящую инструкцию по приме- нению.
  • Página 125: Описание Прибора

    5. Описание прибора 1. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ. 2. USB-разъем 3. Нагревательные пластины 4. Светодиодный индикатор готовности к работе 5. Предохранительный выключатель 6. Фиксатор 7. USB-кабель для зарядки...
  • Página 126: Подготовка К Работе

    6. Подготовка к работе Зарядка аккумулятора Указание Перед первым применением выпрямитель для волос необходимо заряжать не менее 2 часов. Для этого выполните следующие действия. 1. Соедините выпрямитель для волос с USB-кабелем, входящим в комплект поставки [7], и совместимым USB-разъемом (мощность на выходе: макс. 5 В/2 A). 2.
  • Página 127: Применение

    7. Применение Распрямление волос/придание формы волосам 1. Для разблокировки выпрямителя установите фик- сатор [6] в положение 2. Чтобы включить выпрямитель, переместите предо- хранительный выключатель [5] в положение I. Удер- живайте кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. [1] нажатой в тече- ние 3 секунд. Светодиодный индикатор готовности к...
  • Página 128 4. Расчешите волосы расческой с крупными зубьями. Прежде чем использовать выпрямитель, полностью высушите волосы. Волосы должны быть чистыми и без средств для укладки. За исключением специ- альных средств, способствующих распрямлению волос. 5. Разделите волосы на отдельные пряди шириной при- мерно 1–2 см. Держите прядь натянутой и уложите ее...
  • Página 129: После Применения

    После применения 1. Чтобы включить выпрямитель для волос, в те- чение 3  секунд удерживайте нажатой кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. [1]. Светодиодный индикатор готов- ности к работе [4] гаснет. 2. Положите выпрямитель для волос на огнестойкую поверхность. 3. Сдвиньте предохранительный выключатель [5] в по- ложение...
  • Página 130: Технические Характеристики

    • Не используйте острые и заостренные предметы, абразивные и разъедающие чистящие средства или жесткие щетки! • Корпус выпрямителя для волос и нагревательные пластины [3] можно очистить с помощью мягкой ткани, смоченной в теплой воде. 9. Технические характеристики Вес 245 г Питающее напряжение 5 В...
  • Página 131: Утилизация

    кумулятор нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами. Необходима надлежащая утилизация. Для получения информации по утилизации свяжитесь с авторизованным продавцом или соответствующим пунктом приема. При утилизации укажите на то, что прибор содержит аккумулятор. Разрядите аккумуля- тор перед утилизацией. Возьмите прибор и оставьте его включенным, пока аккумулятор не разрядится. Указание...
  • Página 132: Гарантия/Сервисное Обслуживание

    11. Гарантия/сервисное обслуживание Более подробная информация по гарантии/сервису находится в гарантийном/сервисном талоне, который входит в комплект поставки.
  • Página 133 Drodzy Klienci! Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Firma Beurer oferuje dokładnie prze- testowane, wysokiej jakości produkty przeznaczone do pomiaru wagi, ciśnienia krwi, temperatury ciała i tętna, a także przyrządy do łagodnej terapii, masażu, ogrzewa- nia oraz poprawy jakości powietrza.
  • Página 134 • Czyszczenie ani konserwacja urządzenia nie mogą być przeprowadzane przez dzieci, chyba że znajdują się one pod opieką osoby dorosłej. • Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 roku życia oraz osoby z ogra- niczoną sprawnością fizyczną, ruchową i umysłową lub brakiem doświadczenia i wiedzy tylko wtedy, gdy znajdują...
  • Página 135: Informacje Ogólne

    Informacje ogólne Za pomocą bezprzewodowej prostownicy do włosów Beurer HS 20 można szybko i delikatnie prostować włosy oraz dowolnie je modelować. Dzięki ceramicznym płytkom grzewczym pokrytym kryształami turmalinu prostownica bardzo łatwo prze- suwa się po włosach. Kryształy turmalinu to kamienie półszlachetne, które przy ogrzewaniu uwalniają...
  • Página 136: Zawartość Opakowania

    Spis treści 1. Zawartość opakowania ....136 2. Objaśnienie symboli ......137 3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ......138 4. Zasady bezpieczeństwa ....139 5. Opis urządzenia ........142 6. Uruchomienie ........143 7. Zastosowanie ........144 8. Czyszczenie i konserwacja ....146 9. Dane techniczne .......147 10. Utylizacja ........148 11.
  • Página 137: Objaśnienie Symboli

    2. Objaśnienie symboli Na urządzeniu, w instrukcji obsługi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej urządzenia zastosowano nastę- pujące symbole: Nie używać urządzenia w OSTRZEŻENIE pobliżu wody lub w wodzie (np. umywalka, prysznic, wanna) – ryzyko porażenia prądem! Ostrzeżenie przed niebezpie- OSTRZEŻENIE czeństwem utraty zdrowia lub odniesienia obrażeń...
  • Página 138: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw europejskich i krajowych. Klasa ochronności. Producent. Brak zabezpieczenia przed wnikaniem IPX0 wody. 3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Prostownicę akumulatorową wolno stosować wyłącz- nie do prostowania i modelowania ludzkich włosów w ramach prywatnego użytkowania! OSTRZEŻENIE Urządzenie może być...
  • Página 139: Zasady Bezpieczeństwa

    4. Zasady bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Aby zapobiec odniesieniu obrażeń, katego- rycznie odradza się używania urządzenia w następujących przypadkach: • Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie ani w innej cieczy! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elek- trycznym! • Jeżeli mimo podjęcia wszelkich środków ostrożności urządzenie wpadnie do wody, nie wolno wkładać...
  • Página 140 OSTRZEŻENIE Aby zapobiec obrażeniom, należy przestrzegać następujących zasad: • Należy zwrócić uwagę, aby w pobliżu urządzenia nie było łatwopalnych cieczy. Zagrożenie pożarowe! • Urządzenie należy odkładać wyłącznie na niepalne podłoże. Zagrożenie pożarowe! • Nie wolno przykrywać urządzenia – ryzyko pożaru! •...
  • Página 141 • Przekazując urządzenie innym osobom, należy również przekazać niniejszą instrukcję obsługi. OSTRZEŻENIE Wskazówki dotyczące postępowania z akumulato- rami • Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skórą lub oczami, należy przemyć je wodą i skontaktować się z lekarzem. • Należy chronić akumulatory przed działaniem zbyt wysokiej temperatury.
  • Página 142: Opis Urządzenia

    5. Opis urządzenia 1. Przycisk włączania/wyłączania 2. Złącze USB 3. Płytka grzewcza 4. Kontrolka LED informująca o gotowości do pracy 5. Wyłącznik bezpieczeństwa 6. Blokada 7. Kabel USB do ładowania...
  • Página 143: Uruchomienie

    6. Uruchomienie Ładowanie akumulatora Wskazówka Przed pierwszym użyciem prostownicy bezprzewodo- wej trzeba ładować ją przez co najmniej 2 godz. Aby to zrobić, należy wykonać następujące czynności: 1. Podłączyć prostownicę bezprzewodową za pomocą do- starczonego kabla USB [7] i odpowiedniego przyłącza USB (wyjście: maks.
  • Página 144: Zastosowanie

    7. Zastosowanie Prostowanie/modelowanie włosów 1. W celu odblokowania prostownicy przesunąć blokadę [6] na pozycję 2. W celu włączenia prostownicy przesunąć przełącznik bezpieczeństwa [5] na pozycję „I”. Przytrzymać wciśnię- ty przycisk włączania/wyłączania [1] przez 3 sekun- dy. Dioda LED kontrolki gotowości do pracy [4] zaczyna migać.
  • Página 145 5. Podzielić włosy na pasma o szerokości od ok. 1 do 2 cm. Przytrzymać pasma i umieścić je między płytkami grzewczymi [3], zaczynając od nasady włosów. 6. Powoli i równomiernie przesuwać prostownicę od nasa- dy włosów po ich końcówki. Nie zatrzymywać prostow- nicy w jednym miejscu przez dłużej niż...
  • Página 146: Czyszczenie I Konserwacja

    4. Poczekać, aż urządzenie całkowicie ostygnie! 5. W pełni schłodzone urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu poza zasięgiem dzieci. 8. Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie OSTRZEŻENIE • Przed czyszczeniem urządzenia należy odczekać, aż całkowicie ostygnie. Do wewnątrz urządzenia nie może dostać się woda! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! •...
  • Página 147: Dane Techniczne

    9. Dane techniczne Masa 245 g Napięcie zasilania , maks. 2 A Pobór mocy 25 W Temperatura 160–200°C Klasa ochronności Warunki eksploatacji Do stosowania tylko w pomieszczeniach zamkniętych Dopuszczalny zakres Od –10 do +40°C temperatury (temperatura otoczenia) Akumulator: Pojemność 4000 mAh Napięcie znamionowe 3,65 V Oznaczenie typu...
  • Página 148: Utylizacja

    należy rozładować akumulator. W tym celu pozostawić prostownicę włączoną do momentu rozładowania się akumulatora. Wskazówka Jeśli z powodu usterki lub uszkodzenia rozładowanie akumulatora jest niemożliwe, należy to zgłosić w punk- cie zbiórki. 10. Utylizacja W związku z wymogami w zakresie ochrony środowiska urządzenia nie wolno wyrzucać...
  • Página 149: Gwarancja/Serwis

    11. Gwarancja/serwis Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten pro- dukt na następujących warunkach i w poniżej opisanym zakresie. Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawo- wych zobowiązań gwarancyjnych sprzedającego wynikających z umowy kupna zawartej z kupującym.
  • Página 150 Roszczenie z tytułu gwarancji będzie rozpatrywane tylko wtedy, gdy kupujący może przedłożyć - kopię faktury / paragon zakupu oraz - oryginalny produkt firmie Beurer lub autoryzowanemu partnerowi firmy Beurer. Niniejsza gwarancja wyraźnie nie obejmuje: - zużycia wynikającego z normalnego użytkowania lub zużywania się...
  • Página 151 - uszkodzeń powstałych podczas transportu między producentem a klientem lub między centrum serwi- sowym a klientem; - produktów, które zostały zakupione jako artykuły grupy B („B-Ware”) lub jako artykuły używane; - szkód następczych, które wynikają z wady tego produktu (w tym przypadku mogą jednak istnieć roszczenia z tytułu odpowiedzialności za produkt lub wynikające z innych bezwzględnie obowiązujących przepisów prawa dot.
  • Página 152 Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com...