Página 1
CX-123N Printing calculator Instruction manual Kalkulator s pisačem Upute za upotrebu Kalkulátor s tiskem Návod k obsluze Strimmelregner Betjeningsvejledning Rekenmachine met printer Gebruiksaanwijzing Tulostava laskin Käyttöohjekirja Machine à calculer imprimante Mode d’emploi Druckrechner Anweisungshandbuch Szalagos számológép Kezelési útmutató Calcolatore con stampante incorporata Istruzioni d’uso...
Página 2
CE/C KEYS AND SWITCHES DESCRIPTION …………… Clear entry key When this key is pressed after an entry of a number. Clear entry number. In other situation, clear display and all registered calculations except memory. …………… Percent key Performs percent calculations. ……………...
Página 3
…………… Memory 1 Plus key Adds an amount to memory1. If there is a live calculation ………… Grand total memory switch pending, the Memory plus key will complete the calculation OFF ON Grand total memory is not activated. and accumulate the result to Memory. Final results of additions and subtractions are auto- matically accumulated in the GT memory according ……………...
Página 4
CE/C OPIS TIPKI I SKLOPKI …………… Tipka za brisanje unosa Kad se ova tipka pritisne nakon unosa broja, briše se unos. U suprotnom se njome briše zaslon i svi prethodni izračuni osim sadržaja memorije. …………… Tipka za postotak Služi za računanje s postocima. ……………...
Página 5
…………… Tipka "memorija 1 plus" ………… Sklopka za zaokruživanje Služi za dodavanje iznosa u memoriju 1. Tipka „memorija ZAOKRUŽIVANJE 5/4 …………… Zaokruživanje plus“ dovršava započeti izračun i rezultat pribraja memoriji. ↓…………… Zaokruživanje na manji iznos ↑…………… Zaokruživanje na veći iznos ……………...
Página 6
POPIS TLAČÍTEK A PŘEPÍNAČŮ …………… Procenta Provádí procentní výpočty. …………… Mezisoučet Slouží k zobrazení a vytištění obsahu celkové paměti. …………… Součet * Zobrazí a vytiskne obsah celkové paměti a vymaže ji. …………… Plus Přičte hodnotu k akumulovanému součtu. Pro přičtení stejné hodnoty vícekrát (opakované...
Página 7
…………… Odečtení od paměti 1 Odečte hodnotu od paměti 1. Pokud probíhá výpočet, tlačítko ………… Aktivace celkového součtu (GT) Odečtení od paměti 1 ho dokončí a výsledek odečte od Paměť celkového součtu není aktivována. OFF ON paměti. Konečné výsledky sčítání a odčítání budou automaticky akumulovány v paměti celkového součtu (GT) podle ……………...
Página 8
CE/C BEKSRIVELSE AF TASTER OG KNAPPER …………… Slet indtastning Når der trykkes på denne tast efter en indtastning, slettes det indtastede tal. I andre situationer slettes displayet og alle de registrerede beregninger med undtagelse af hukommelsen. …………… Procenttast Udfører procentberegninger. ……………...
Página 9
…………… Avance-tast Anvendes til beregning af salgs- eller købsprisen med avance. …………… Skift decimaltype DECIMAL A…………… Additionsmodus …………… Papirføder-tast F…………… Fuldt flydende 0,2,4,6 ... Fast decimaltegn. …………… Hukommelse 1 Plus-tast Lægger et beløb til hukommelse1. Hvis en igangværende ………… Afrunding beregning ligger og venter, vil M+ tasten gøre beregningen AFRUNDING 5/4 ……………...
Página 10
MRC II …………… Hukommelse 2 subtotal-tast Når der trykkes på denne tast 1 gang, vises og udskrives indholdet af den selvstændige hukommelse2. Når der trykkes på denne tast 2 gange, vises og udskrives indholdet af den selvstændige hukommelse2, og indholdet slettes.
Página 11
BESCHRIJVING TOETSEN EN SCHAKELAARS CE/C …………… Invoer wissen Als deze toets wordt ingedrukt na het invoeren van een getal wordt de invoer gewist. Bij indrukken in andere situaties worden het display en alle geregistreerde bewerkingen gewist met uitzondering van het geheugen.
Página 12
Deze toets tweemaal indrukken om de inhoud van het te wissen. zelfstandige geheugen1 weer te geven en af te drukken, en het te wissen. …………… Elemententeller …………… Prijsberekenings-toets Voor de berekening van de verkopen of verkoopprijs met winstmarge. ¡-¡-¡-……… Schakelaar Decimaalselectie DECIMAAL A……………...
Página 13
nog niet is uitgevoerd, wordt deze met de Geheugen2 Min-toets voltooid en wordt het getal van Geheugen2 afgetrokken. MRC II …………… Geheugen 2 subtotaaltoets Deze toets eenmaal indrukken om de inhoud van het zelfstandige geheugen2 weer te geven en af te drukken. Deze toets tweemaal indrukken om de inhoud van het zelfstandige geheugen2 weer te geven en af te drukken, en het te wissen.
Página 14
NÄPPÄINTEN JA KYTKINTEN KUVAUS Muussa tapauksessa se nollaa näytön ja kaikki rekisteröidyt laskut muistia lukuun ottamatta. …………… Prosenttinäppäin Suorittaa prosenttilaskut. …………… Välisummanäppäin Näyttää ja tulostaa summamuistin sisällön. * …………… Summanäppäin Näyttää ja tulostaa summamuistin ja nollaa sen. …………… Plus-näppäin Lisää luvun rekisteriin. Lisätäksesi saman luvun useammin kuin kerran (toista lisäys) syötä...
Página 15
…………… Memory 1 -plusnäppäin ………… Pyöristyskytkin Lisää luvun memory1-muistiin. Jos laskutoimitus on käynnissä, 5/4 …………… Pyöristys pois ↓…………… Pyöristys alaspäin Memory plus-näppäin suorittaa laskutoimituksen loppuun ja PYÖRISTYS ↑…………… Pyöristys ylöspäin lisää tuloksen muistiin. …………… Memory1 -miinusnäppäin ………… Kokonaissummamuistikytkin Vähentää luvun Memory1-muistista. Jos laskutoimitus on POIS PÄÄLLÄ...
Página 16
DESCRIPTIONS DES TOUCHES ET DES COMMUTATEURS CE/C …………… Touche d'effacement Si cette touche est actionnée après la saisie d'un nombre, efface le nombre saisi. Dans les autres cas, efface l’écran et tous les calculs effectués sauf la mémoire. …………… Touche de pourcentage Exécute des calculs de pourcentage.
Página 17
…………… Touche de marge bénéficiaire Pour le calcul du prix de vente ou d’achat avec marge …………… Commutateur de sélection des décimales bénéficiaire. DECIMAL A…………… Mode Ajout F…………… Virgule flottante …………… Touche d’avance du papier 0,2,4,6 ... Virgule fixe. …………… Touche Mémoire 1 Plus …………...
Página 18
MRC II …………… Touche de sous-total mémoire 2 Si cette touche est actionnée une seule fois, affiche et imprime le contenu de la mémoire indépendante 2. Si cette touche est actionnée deux fois, affiche et imprime le contenu de la mémoire indépendante 2 et l’efface. REMARQUE : PRISE DOIT...
Página 19
BESCHREIBUNG DER TASTEN- UND SCHALTER CE/C …………… Eingabe-Löschtaste Löscht die zuletzt eingegebene Zahl, wenn die Taste nach Eingabe einer Zahl gedrückt wird. Ansonsten werden der Inhalt der Anzeige und alle registrierten Berechnungen außer Speicherinhalten gelöscht. …………… Prozenttaste Führt Prozentrechnungen durch. ……………...
Página 20
des Rollenpapiers. …………… Speicher 1- Zwischensummentaste Bei einmaligem Drücken der Taste werden die Inhalte des …………… Endsummentaste unabhängigen Speichers 1 angezeigt und gedruckt. Zeigt und druckt den Inhalt des Endsummenspeichers. Wenn diese Taste zweimal gedrückt wird, werden die Inhalte zweimaligem Drücken GT-Taste wird...
Página 21
die Berechnung ab und addiert das Ergebnis zum Speicher. M- II …… Speicher 2-Minustaste Subtrahiert einen Wert von Speicher 2. Wenn eine aktuelle Berechnung aussteht, schließt Speicherminustaste (Speicher 2) die Berechnung ab und subtrahiert das Ergebnis von Speicher 2. MRC II …………… Speicher 2-Zwischensummentaste Wenn diese Taste einmal gedrückt wird, werden die Inhalte des unabhängigen Speichers 2 angezeigt und gedruckt.
Página 22
BILLENTYŰK ÉS KAPCSOLÓK LEÍRÁSA …………… Bevitel törlése billentyű CE/C Ha ezt a billentyűt egy szám bevitele után nyomja meg. Bevitt szám törlése. Egyéb helyzetben törli a kijelzőt, és a memórián kívül az összes előjegyzett számítást. …………… Százalék billentyű Százalékszámításokat végez. ……………...
Página 23
…………… Árrés billentyű Haszonkulcsos értékesítési vagy beszerzési ár kiszámításához. …………… Tizedesjegy választókapcsoló TIZEDES A…………… Hozzáadás üzemmód …………… Papírtovábbító billentyű F…………… Lebegőpontos 0,2,4,6 ... Fix tizedespont. …………… Memory 1 Plusz billentyű Hozzáad egy mennyiséget a memory1-hez. Ha élő számítás ………… Kerekítés kapcsoló van folyamatban, a memória plusz billentyű...
Página 24
MRC II …………… Memory 2 részösszeg billentyű Ha egyszer lenyomja ezt a billentyűt, kijelzi és kinyomtatja a független memory2 tartalmát. Ha kétszer lenyomja ezt a billentyűt, kijelzi és kinyomtatja a független memory2 tartalmát, majd törli azt. MEGJEGYZÉS: A FALI ALJZAT LEGYEN KÖZEL A KÉSZÜLÉKHEZ, ÉS LEGYEN KÖNNYEN HOZZÁFÉRHETŐ.
Página 25
DESCRIZIONE DI TASTI E INTERRUTTORI In altre situazioni, verrà cancellato sia quanto è visualizzato sul display, sia tutti i calcoli registrati, eccetto la memoria. …………… Tasto Percentuale Permette di effettuare calcoli di percentuale. …………… Tasto Subtotale Visualizza e stampa il contenuto della memoria totale. ……………...
Página 26
F…………… Modalità Variabile …………… Tasto Avanzamento Carta 0,2,4,6 ... Punto decimale fisso. …………… Tasto Aggiunta alla Memoria1 …………… Interruttore di Arrotondamento Aggiunge una somma alla Memoria1. Se c’è un calcolo in ROUNDING 5/4 …………… Arrotondamento sospeso, questo tasto completerà l’operazione e aggiungerà il ↓……………...
Página 27
CE/C BESKRIVELSE AV TASTER OG BRYTERE ....Slettetast Hvis denne tasten trykkes etter inntasting av et tall, vil tallet bli slettet. I andre situasjoner slettes displayet og alle registrerte beregninger, bortsett fra minnet....Prosenttast Utfører prosentberegninger....Subtotaltast Brukes til å vise og å skrive ut innholdet i totalminnet ....Totaltast *...
Página 28
↓ ……... Rund ned ....Papirmatingstast ↑……… Rund opp ....Minne 1 plusstast Legger et beløp til minne 1. Hvis en beregning er under arbeid, ……………..Bryter for samletotalsum vil minne-plusstasten fullføre utregningen og legge resultatet til OFF ON Minnet for samletotalsum er ikke aktivert. minnet.
Página 29
OPIS PRZYCISKÓW I PRZEŁĄCZNIKÓW CE/C …………… Przycisk kasowania wpisu Naciśnięcie tego przycisku po wprowadzeniu liczby, powoduje usunięcie danej liczby. innych przypadkach zostaną usunięte wszystkie zarejestrowane obliczenia oprócz pamięci. …………… Przycisk procent Wykonuje obliczenia procentowe. Przycisk sumy cząstkowej …………… Służy do wyświetlania i drukowania zawartości całej pamięci. *...
Página 30
Przycisk marży …………… Służy do obliczania ceny sprzedaży lub zakupu z marżą. Przycisk trybu dziesiętnego …………… DECIMAL A…………… Tryb dodawania …………… Przycisk przesuwu papieru F ....W pełni zmiennoprzecinkowy 0,2,4,6 ... Stałe położenie znaku przecinka dziesiętnego Przycisk Pamięć 1 Plus ……………...
Página 31
MRC II …………… Przycisk sumy częściowej pamięci 2 Jednokrotne naciśnięcie tego przycisku powoduje wyświetlenie i wydrukowanie zawartości niezależnej pamięci Dwukrotne naciśnięcie tego przycisku powoduje wyświetlenie i wydrukowanie zawartości niezależnej pamięci2 wyczyszczenie jej. GNIAZDO ZASILAJĄCE POWINNO BYĆ ZAINSTALOWANE UWAGA: BLISKO URZĄDZENIA I POWINNO BYĆ ŁATWO DOSTĘPNE.
Página 32
DESCRIEREA TASTELOR ŞI ÎNTRERUPĂTOARELOR …………… Tastă de ştergerea introducerilor CE/C Când este apăsată această tastă după introducerea unui număr. Şterge numărul introdus. În alte situaţii, şterge afişajul şi toate calculele înregistrate, cu excepţia memoriei. …………… Tastă de procente Efectuează calcule procentuale. ……………...
Página 33
…………… Tastă de avans hârtie …………… Întrerupător de rotunjire …………… Tastă plus Memorie 1 ROTUNJIRE 5/4 …………… Rotunjire oprită Adaugă o sumă la memoria1. Dacă există un calcul în ↓…………… Rotunjire în minus aşteptare, tasta plus memorie va completa calculul şi va ↑……………...
Página 34
ОПИСАНИЕ КЛАВИШ И ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЕЙ …………… Клавиша сброса введенного значения CE/C При нажатии этой клавиши после ввода числа введенное число сбрасывается. В другой ситуации сбрасывается число, отображаемое на дисплее, и все расчеты, кроме данных, введенных в память. …………… Клавиша процента Служит для вычисления процентов. ……………...
Página 35
идентификатора номера счета-фактуры с отметкой «#» у левого края рулонной бумаги. …………… Клавиша «память 1 промежуточной суммы» При однократном нажатии этой клавиши выполняется …………… Клавиша общей суммы отображение и печать содержимого независимой области Используется для отображения и печати данных, памяти 1. содержащихся...
Página 36
текущий расчет не закончен, нажатием клавиши прибавления значения области памяти 2 расчет завершается, и результат накапливается в памяти, Клавиша «память 2 минус» M- II …… Служит для вычитания суммы из значения области памяти 2. Если текущий расчет не закончен, нажатием клавиши «память...
Página 37
OPIS TASTERA I PREKIDAČA CE/C …………… Taster brisanje unosa Pritiskom na ovaj taster po unosu broja, briše se uneti broj. U ostalim situacijama, briše prikaz sa displeja i sve registrovane kalkulacije osim memorije. …………… Taster procenat Izračunava procenat. Taster međuzbir (sub total) ……………...
Página 38
↓…………… Zaokruži naniže …………… Taster Memorija 1 plus ↑…………… Zaokruži naviše Dodaje iznos na memoriju1. Dok je aktuelna kalkulacija u toku, tasterom Memorija plus se dovršava kalkulacija i rezultat se akumulira u memoriju. …………… Taster ukupan zbir (Grand Total) OFF ON ISKLJ.
Página 39
POPIS TLAČIDIEL A PREPÍNAČOV Vymazanie chybne zadanej položky alebo zobrazovanej hodnoty. Uchová obsah pamäte. …………… Percentá Vykonávanie percentuálnych výpočtov. …………… Medzi súčet Slúži na zobrazenie a tlač celkového obsahu pamäte. …………… Celkový súčet * Zobrazenie, vytlačenie obsahu pamäte a jeho vymazanie. ……………...
Página 40
Slúži k pripočítaniu aktuálneho čísla k obsahu pamäti 1. ↓…………… zaokrúhľovanie dole ↑…………… zaokrúhľovanie hore …………… Odčítanie údaju od obsahu pamäti 1 ………… Volič režimu celkového súčtu Slúži k odčítaniu aktuálneho čísla od obsahu pamäti. OFF ON Pamäť celkového súčtu je vypnutá. Stlačením tlačidla bude tiež...
Página 41
OPIS TIPK IN STIKAL CE/C …………… Tipka za izbris vnosa Če to tipko pritisnete po vnosu številke: vnesena številka se izbriše. V drugih situacijah s to tipko počistite zaslon in vse registrirane izračune razen pomnilnika. …………… Tipka za odstotek Izvede izračune z odstotki. ……………...
Página 42
↑…………… Zaokroži navzgor …………… Tipka plus pomnilnika 1 Prišteje znesek pomnilniku1. Če je v teku izračun, lahko s tipko za prištevanje k pomnilniku zaključite izračun in prištejete ………… Stikalo pomnilnika za končni znesek Pomnilnik za končni znesek ni aktiviran. rezultat pomnilniku. VKLOP IZKLOP IZKLOP VKLOP...
Página 43
CE/C DESCRIPCIÓN DE LAS TECLAS Y SELECTORES …………… Tecla de borrar entrada Cuando se pulsa esta tecla después de introducir un número se borra el número introducido. En otra situación, borra la pantalla y todos los cálculos registrados, excepto la memoria. ……………...
Página 44
…………… Tecla de margen de beneficio Para calcular el precio de venta o adquisición con un margen …………… Selector de decimal de beneficio. DECIMAL A…………… Modo de adición F…………… Coma flotante …………… Tecla de alimentación de papel 0,2,4,6 ... Coma decimal fija. ……………...
Página 45
MRC II …………… Tecla de subtotal de memoria 2 Al pulsar esta tecla una vez, aparecen y se imprimen los contenidos de la memoria 2 independiente. Al pulsar esta tecla dos veces, aparecen y se imprimen los contenidos de la memoria 2 independiente y la borra. NOTA: EL ENCHUFE DEBE ESTAR CERCA DE LA MÁQUINA Y SER FÁCILMENTE ACCESIBLE.
Página 46
CE/C Beskrivning av tangenter och funktioner ..Clear-tangent Om man trycker på den här tangenten efter man har matat in ett belopp så raderas beloppet. Annars rensar den displayen och alla registrerade beräkningar förutom minnet..Procent-tangent Utför procentberäkningar.
Página 47
↓…………… Avrundar nedåt …………… Tangent för pappersmatning ↑…………… Avrundar uppåt …………… Tangent för addition, minne 1 Lägger till ett belopp till minne 1. Om en annan beräkning …………… Minnesfunktion för totalsumma pågår avslutas den först innan resultatet läggs till i minnet. OFF ON Minnesfunktionen för totalsumma är inte aktiverad.
Página 48
CX-123N Calculation examples Primjeri Izračuna Příklady výpočtů Udregningseksempler Rekenvoorbeelden Laskentaesimerkkejä Exemples de calcul Rechenbeispiele Számítási példák Esempi di calcolo Eksempler på beregninger Przykłady obliczeń Exemple de calcul Примеры вычислений Primer kalkulacija Príklady výpočtov Primeri izračunov Ejemplos de cálculos Beräkningsexempel...
Página 49
1. Addition and subtraction Entry Function key Display Paper print-out Zbrajanje i oduzimanje Unos Funkcijska tipka Prikaz Ispis na papiru Sčítání a odčítání Funkční tlačítko Hodnota Displej Papírový výtisk Addition og subtraktion Indtastning Funktionstast Visning Papirudskrift Optellen en aftrekken Invoer Functietoets Display Afdruk op papier...
Página 50
2. Multiplication Entry Function key Display Paper print-out Množenje Unos Funkcijska tipka Prikaz Ispis na papiru Násobení Funkční tlačítko Hodnota Displej Papírový výtisk Multiplikation Indtastning Funktionstast Visning Papirudskrift Vermenigvuldigen Invoer Functietoets Display Afdruk op papier Kertolasku Syöttö Toimintonäppäin Näyttö Paperituloste Multiplication Saisie Touche de function...
Página 51
3. Division Dijeljenje Entry Function key Display Paper print-out Dělení Unos Funkcijska tipka Prikaz Ispis na papiru Funkční tlačítko Hodnota Displej Papírový výtisk Division Delen Indtastning Funktionstast Visning Papirudskrift Jakolasku Invoer Functietoets Display Afdruk op papier Syöttö Toimintonäppäin Näyttö Paperituloste Division Division Saisie...
Página 52
Entry Function key Display Paper print-out Repeat add and mixed calculation Ponovljeno zbrajanje i kombiniranje računskih radnji Unos Funkcijska tipka Prikaz Ispis na papiru Opakované sčítání a smíšené výpočty Funkční tlačítko Hodnota Displej Papírový výtisk Indtastning Funktionstast Visning Papirudskrift Gentag addition og sammensat beregning Herhaald optellen en gemengde berekening Invoer Functietoets...
Página 53
Entry Function key Display Paper print-out 4. Constant multiplication Množenje s konstantom Unos Funkcijska tipka Prikaz Ispis na papiru Funkční tlačítko Násobení konstantou Hodnota Displej Papírový výtisk Indtastning Funktionstast Visning Papirudskrift Multiplikation med konstant faktor Constanten vermenigvuldigen Invoer Functietoets Display Afdruk op papier Kertominen vakiolla Syöttö...
Página 54
Entry Function key Display Paper print-out 5. Constant division Dijeljenje s konstantom Unos Funkcijska tipka Prikaz Ispis na papiru Dělení konstantou Funkční tlačítko Hodnota Displej Papírový výtisk Indtastning Funktionstast Visning Papirudskrift Division med konstant faktor Constanten delen Invoer Functietoets Display Afdruk op papier Jakaminen vakiolla Syöttö...
Página 55
Entry Function key Display Paper print-out 6. Reciprocal calculation Računanje recipročne vrijednosti Unos Funkcijska tipka Prikaz Ispis na papiru Výpočet převrácené hodnoty Funkční tlačítko Hodnota Displej Papírový výtisk Indtastning Funktionstast Visning Papirudskrift Reciprokberegning Reciproque berekening Invoer Functietoets Display Afdruk op papier Käänteislukulasku Syöttö...
Página 56
7. Percentage calculation Entry Function key Display Paper print-out Računanje postotka Unos Funkcijska tipka Prikaz Ispis na papiru Výpočet procent Funkční tlačítko Hodnota Displej Papírový výtisk Procentberegning Indtastning Funktionstast Visning Papirudskrift Percentageberekening Invoer Functietoets Display Afdruk op papier Prosenttilasku Syöttö Toimintonäppäin Näyttö...
Página 57
(123 $ со скидкой 5% при оплате наличными) 8. Discount and add-on calculation Računanje sniženja i povećanja cijena ($123 minus 5% za gotovinu) Výpočet slevy a přirážky (123 USD bez 5 % v hotovosti) Rabat- og tillægsberegning ($ 123 minus 5 % za gotovino) Korting- en opslagberekening ($123 menos 5% por pago en efectivo) Alennus- ja hinnanlisäyslasku...
Página 58
Entry Function key Display Paper print-out Unos Funkcijska tipka Prikaz Ispis na papiru Funkční tlačítko Hodnota Displej Papírový výtisk Indtastning Funktionstast Visning Papirudskrift Invoer Functietoets Display Afdruk op papier Syöttö Toimintonäppäin Näyttö Paperituloste Saisie Touche de function Affichage Impression papier Eingabe Funktionstaste Anzeige...
Página 59
Entry Function key Display Paper print-out 9. Memory calculation Računanje s memorijom Unos Funkcijska tipka Prikaz Ispis na papiru Výpočet s využitím paměti Funkční tlačítko Hodnota Displej Papírový výtisk Indtastning Funktionstast Visning Papirudskrift Hukommelsesberegning Geheugenberekening Invoer Functietoets Display Afdruk op papier Muistilasku Syöttö...
Página 61
Entry Function key Display Paper print-out Unos Funkcijska tipka Prikaz Ispis na papiru Funkční tlačítko Hodnota Displej Papírový výtisk Indtastning Funktionstast Visning Papirudskrift Invoer Functietoets Display Afdruk op papier Syöttö Toimintonäppäin Näyttö Paperituloste Saisie Touche de function Affichage Impression papier Eingabe Funktionstaste Anzeige...
Página 62
999999999999 + 1 = pretečeniu 11. Overflow and error Prekoračenje i greška 999999999999 + 1 =presežek Přetečení a chyba 999999999999 + 1 =Desbordamiento Overløb og fejl 999999999999 + 1 =Spill Overloopfout en andere fout Ylivuoto ja virhe Dépassement de capacité et erreur Überlauf und Fehler Túlcsordulás és hiba Sovraccarico ed errore...
Página 63
Entry Function key Display Paper print-out b) 1÷0 = error Unos Funkcijska tipka Prikaz Ispis na papiru 1÷0 = greška Funkční tlačítko Hodnota Displej Papírový výtisk 1÷0 = chyba Indtastning Funktionstast Visning Papirudskrift 1÷0 = fejl Invoer Functietoets Display Afdruk op papier 1÷0 = fout Syöttö...
Página 64
Entry Function key Display Paper print-out Unos Funkcijska tipka Prikaz Ispis na papiru Funkční tlačítko Hodnota Displej Papírový výtisk Indtastning Funktionstast Visning Papirudskrift Invoer Functietoets Display Afdruk op papier Syöttö Toimintonäppäin Näyttö Paperituloste Saisie Touche de function Affichage Impression papier Eingabe Funktionstaste Anzeige...
Página 65
Entry Function key Display Paper print-out 12. Non print calculation Računanje bez ispisa Unos Funkcijska tipka Prikaz Ispis na papiru Výpočet bez tisku Funkční tlačítko Hodnota Displej Papírový výtisk Indtastning Funktionstast Visning Papirudskrift Udregning uden udskrift Niet-afdrukberekening Invoer Functietoets Display Afdruk op papier Laskeminen ilman tulostusta Syöttö...
Página 66
13. Rounding calculation 1÷3=0.333 ………… Zaokr. isklj ………………………… 0.33 Računanje sa zaokruživanjem ………… zaokrúhľovanie vypnuté ………………………… 0,33 Výpočet se zaokrouhlením ………… Zaokroži ………………………… 0,33 Udregning med afrunding ………… Redondeo ………………………… 0,33 Afrondberekening ………… Runda av …………… 0.33 Pyöristäminen Calcul avec arrondi Rundung Kerekítési számítások Calcolo con arrotondamento...
Página 67
..zaokrúhľovanie vypnuté ....0,67 1÷3=0.333 ... Round up ........0.34 ..Zaokruživanje na više ....0.34 ..Zaokroži ..........0,67 ..Zaokrouhlování nahoru .... 0,34 ……... Redondeo ……………………………… 0,67 ..Oprunding ........0,34 ..Runda av ..........0.67 ..Omhoog afronden ..... 0.34 ..
Página 68
Entry Function key Display Paper print-out 2÷3=0.666 ………. Round up ………………....0.67 ………. Zaokruživanje na više ....0.67 Unos Funkcijska tipka Prikaz Ispis na papiru Funkční tlačítko .... Zaokrouhlování nahoru ....0,67 Hodnota Displej Papírový výtisk Indtastning Funktionstast Visning Papirudskrift ....
Página 70
Entry Function key Display Paper print-out Selling Price = ? (125) Prodajna cijena = ? (125) Unos Funkcijska tipka Prikaz Ispis na papiru Funkční tlačítko Prodejní cena = ? (125) Hodnota Displej Papírový výtisk Indtastning Funktionstast Visning Papirudskrift Salgspris = ? (125) Verkoopprijs = ? (125) Invoer Functietoets...
Página 71
15. Multiplication and division with accumulation Entry Function key Display Paper print-out Množenje i dijeljenje s međuzbrojem Unos Funkcijska tipka Prikaz Ispis na papiru Akumulační násobení a dělení Funkční tlačítko Hodnota Displej Papírový výtisk Multiplikation og division med akkumulering Indtastning Funktionstast Visning Papirudskrift...
Página 72
Entry Function key Display Paper print-out 16. Repetitive calculation with reference to date Ponavljanje izračuna s ispisom datuma Unos Funkcijska tipka Prikaz Ispis na papiru Opakovaný výpočet s uvedením data Funkční tlačítko Hodnota Displej Papírový výtisk Indtastning Funktionstast Visning Papirudskrift Gentagen beregning med reference til dato Herhaalde berekening met betrekking tot datum Invoer...
Página 73
17. Automatic tax vat calculation Sadzba dane = 7,5% Automatski izračun poreza Davčna stopnja = 7,5 % Automatický výpočet DPH Tasa de impuesto = 7,5% Automatisk beregning af moms Momssats = 7.5 % Automatische btw-berekening Automaattinen arvonlisäveron laskeminen Price = $ 261.56 Calcul automatique de la TVA Cijena = 261.56 USD Automatische Berechnung der Mehrwertsteuer...
Página 74
Entry Function key Display Paper print-out Moms = 19,62 Podatek = $19,62 Unos Funkcijska tipka Prikaz Ispis na papiru Funkční tlačítko Impozit = 19.62 $ Hodnota Displej Papírový výtisk Налог = 19.62 $ Indtastning Funktionstast Visning Papirudskrift Porez = $ 19.62 Invoer Functietoets Display...
Página 75
FEATURES AND SPECIFICATIONS 7. Printing Speed: 2.0 lines per second (normal) 1. Printing system: 8. Dimension: 12 digit capacity zero suppression. Single spacing after answer is printed. 70mm (H) x 190 mm (W) x 25/ mm (L) Selective method of determination of decimal point placement. 1) Fixed decimal places (0, 2, 4, 6) 9.
Página 76
ZNAČAJKE I SPECIFIKACIJE 7. Brzina ispisa: 2,0 retka u sekundi (normalno) 1. Sustav ispisa: 8. Dimenzije: 12 znamenaka s potiskivanjem nule. Prazan redak nakon ispisa rezultata. Izbor 70 mm (V) x 190 mm (Š) x 25 mm (D) triju načina pisanja decimalnog zareza. 1) nepomični broj decimalnih mjesta (0, 2, 4, 6) 9.
Página 77
Násobení/dělení ....12 číslic x/+ 12 číslic ≤ 12 číslic FUNKCE A TECHNICKÉ ÚDAJE 7 Rychlost tisku: 1 Systém tisku: 2,0 řádků za sekundu (normální) Displej pro 12 číslic s potlačením nuly. Jednoduchá mezera po tisku odpovědi. 8 Rozměry: Selektivní metoda umístění desetinné čárky. 70 mm (V) x 190 mm (Š) x 25 mm (D) 1) Pevná...
Página 78
EGENSKABER OG SPECIFIKATIONER 7. Udskriftshastighed: 2,0 linjer i sekundet (normal) 1. Udskriftssystem: 8. Mål: Plads til 12 cifre – nul-undertrykkelse. Enkelt linjeafstand når svaret skrives ud. 70 mm (H) x 190 mm (B) x 25/ mm (L) Valgfri placering af decimaltegn. 9.
Página 79
12 cijfers x/+ 12 cijfers ≤ 12 cijfers Vermenigv./delen ....FUNCTIES EN TECHNISCHE SPECIFICATIES 7. Afdruksnelheid: 1. Afdruksysteem: 2,0 regels per seconde (normaal) Ruimte voor 12 cijfers met nulonderdrukking. Enkele spatie nadat resultaat is 8. Afmetingen: afgedrukt. Selectieve methode voor de plaatsbepaling van de decimaalpunt. 70 mm (H) x 190 mm (B) x 25/ mm (L) 1) Vast aantal decimaalplaatsen (0, 2, 4, 6) 2) Volledig zwevend decimaalpuntsysteem(F)
Página 81
CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS 5. Couleurs d’impression : Tous les nombres sont imprimés en bleu ou rouge. 1. Système d’impression : Tous les symboles sont imprimés en bleu seulement. Suppression des zéros et capacité de 12 chiffres. Espacement simple après 6. Capacité de calcul : impression de la réponse.
Página 82
12 Ziffern x/+ 12 Ziffern ≤ 12 Ziffern Mul/Div ....MERKMALE UND TECHNISCHE DATEN 7. Druckgeschwindigkeit: 1. Druckwerk: 2,0 Zeilen pro Sekunde (normal) Nullstellenunterdrückung bis zu 12 Ziffern. Eine Leerzeile nach dem Ausdruck des 8. Abmessungen: Ergebnisses. Dezimalstellenvorwahl. 70 mm (H) x 190 mm (B) x 25/ mm (L) 1) Fester Dezimalpunkt (0, 2, 4, 6) 2) Gleitpunktsystem (F) 9.
Página 83
JELLEMZŐK ÉS ADATOK 7. Nyomtatási sebesség: 2.0 sor másodpercenként (normál) 1. Nyomtatási rendszer: 8. Méret: 12 számjegyű kapacitás, nulla elnyomás. A válasz kinyomtatása után egy sor térköz. 70 mm (Ma) x 190 mm (Sz) x 25 mm (H) Szelektív meghatározási módszer a tizedespont elhelyezésére. 1) Fix tizedeshelyek (0, 2, 4, 6) 9.
Página 84
Add/sot ....12 cifre + 12 cifre ≤ 12 cifre DATI E CARATTERISTICHE Mol/div ....12 cifre x/+ 12 cifre ≤ 12 cifre 1. Sistema di stampa: 7. Velocità di stampa: Capacità 12 cifre con soppressione dello zero. Aggiunta di una spaziatura dopo la 2.0 linee al secondo (normale) stampa del risultato.
Página 85
2,0 linjer per sekund (normal) FUNKSJONER OG SPESIFIKASJONER 8. Dimensjoner: 1. Utskriftssystem: 70mm (H) x 190 mm (B) x 25 mm (L) 12-sifret kapasitet med nullundertrykkelse. Enkel linjeavstand etter at svaret er skrevet ut. Valgbar metode for bestemmelse av desimaltegnplassering. 9.
Página 86
6. Pojemność obliczeniowa: FUNKCJE I DANE TECHNICZNE 12 cyfr + 12 cyfr ≤ 12 cyfr Dod./odejm....1 Drukowanie: Mnoż./dziel....12 cyfr ×/+ 12 cyfr ≤ 12 cyfr Wydruk o szerokości 12 znaków z ukrywaniem zer. Pojedynczy odstęp po 7.
Página 87
CARACTERISTICI ŞI SPECIFICAŢII Înmulţire/împărţire ……………….. 12 cifre x/+ 12 cifre ≤ 12 cifre 7. Viteză de tipărire: 1. Sistem de imprimare 2 linii pe secundă (normal) Capacitate de 12 cifre cu suprimare a zerourilor. Un singur spaţiu după ce 8. Dimensiune: răspunsul este tipărit.
Página 88
ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ И СПЕЦИФИКАЦИИ 6. Емкость вычислений: Сложение/вычитание ....12 знаков + 12 знаков ≤ 12 знаков 1. Система печати: Умножение/деление ....12 знаков + 12 знаков ≤ 12 знаков Емкость – 12 разрядов с подавлением незначащих нулей. Вывод пустой 7.
Página 89
KARAKTERISTIKE I SPECIFIKACIJE 7. Brzina štampanja: 1. Sistem za štampanje: 2.0 reda u sekundi (normalno) Kapacitet 12 cifara sa potiskivanjem nule. Umetanje razmaka pri štampanju 8. Dimenzije: rezultata. Selektivna metoda određivanja mesta decimalne tačke. 70mm (V) x 190 mm (Š) x 25/ mm (D) Fiksni broj decimalnih tačaka (0, 2, 4, 6) 2) Sistem pomerajuće decimalne tačke (F) 9.
Página 90
FUNKCIE A TECHNICKÉ ÚDAJE 6. Kapacita výpočtu: 1. Systém tlače: Sčítanie / odčítanie......12 miest ± 12 miest ≤ 12 miest Displej s kapacitou 12 číslic s potlačením nuly. Jednoduchá medzera po tlači Násobenie / delenie......12 miest x/÷ 12 miest ≤ 12 miest odpovede.
Página 91
12 številk x/+ 12 številk ≤ 12 številk Množ/delj....LASTNOSTI IN SPECIFIKACIJE 7. Hitrost tiskanja: 1. Tiskalni sistem: 2,0 vrstici na sekundo (normalno) 12-mestna kapaciteta brez prekrivanja. Za odgovorom se natisne en presledek. 8. Mere: Izbirni način določitve postavitve decimalne vejice. 70 mm (V) x 190 mm (Š) x 25/ mm (D) 1) Fiksna decimalna mesta (0, 2, 4, 6) 2) Sistem premikajočih decimalnih mest (F)
Página 92
CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES 7. Velocidad de impresión: 2,0 líneas por segundo (normal) 1. Sistema de impresión: 8. Dimensiones: Capacidad de supresión de cero de 12 dígitos. Imprime sólo un espacio después 70 mm (alto) x 190 mm (ancho) x 25 mm (largo) de la respuesta.
Página 93
12 siffror + 12 siffror ≤ 12 siffror Add/sub ....FUNKTIONER OCH SPECIFIKATIONER Mul/div ....12 siffror x/+ 12 siffror ≤ 12 siffror 1. Utskriftssystem: 7. Utskriftshastighet: 12 siffrors kapacitet med noll-eliminering. Enkel blankrad när svaret har skrivits ut. 2,0 rader per sekund (normal hastighet) Metod för val av decimalkommats placering.
Página 94
(Figur 3) REPLACING THE INK ROLLER 1) Turn the power off and remove the printer cover. (Figure l) 4) Sæt printerdækslet på igen. (Figur 4) 2) Hold the cover of ink roller. Pull up the old ink roller out of the base. (Figure 2) ·Der må...
Página 95
(Figur 3) AUSWECHSELN DER TINTENPATRONE 1) Schalten Sie den Strom aus. Entfernen Sie anschließend die Abdeckung des 4) Sett dekselet tilbake på skriveren. (Figur 4) Druckers. (Abb. 1) ¡¤Bruk bare blekkvalsen IR-40T 2) Halten Sie die Abdeckung der Tintenpatrone fest und heben Sie die alte WYMIANA WAŁKA Z TUSZEM Tintenpatrone aus ihrem Fach.
Página 96
4) Vuelva a colocar la cubierta de la impresora. (Figura 4) ZAMENA VALJKA SA MASTILOM ·Utilice únicamente el rodillo de tinta IR-40T 1) Isključite uređaj i skinite poklopac štampača. (Slika l) BYTA BLÄCKPATRONEN 2) Uhvatite poklopac valjka sa mastilom. Izvucite stari valjak sa mastilom iz ležišta. 1) Stäng av strömmen och ta bort skrivarlocket.
Página 97
PAPER ROLL REPLACEMENT 1) Lift up the paper arm. (Figure 5) UDSKIFTNING AF PAPIRRULLE ·When inserting the paper, cut the edge of the paper as shown. (Figure e) Løft papirarmen. (Figur 5) 2) Place paper roll on the arm. The edge of the paper should be positioned as ·Når papiret isættes, skal papirkanten skæres som vist.
Página 98
billentyű lenyomásával töltse be a papírt. 4) Kapcsolja be az áramot, és a REMPLACEMENT DU ROULEAU DE PAPIER 1) Soulever le bras du papier. (figure 5) (8. ábra) ·Pour insérer le papier, couper le bord du papier comme indiqué. (figure e) 2) Placer le rouleau de papier sur le bras.
Página 99
wskazano. (Rys. 7) 4) Uključite napajanje i uvucite papir pritiskom na taster . (Slika 8) 4) Włączyć zasilanie i przesunąć papier, naciskając przycisk . (Rys. 8) ÎNLOCUIREA ROLEI DE HÂRTIE 1) Ridicaţi braţul hârtiei. (figura 5) ·Când introduceţi hârtia, tăiaţi marginea acesteia aşa cum este arătat. (figura VÝMENA ROLKY PAPIERA 1) Zdvihnite nosné...
Página 100
3) Inserte el extremo del papel en la hendidura situada en la parte trasera de la OPASNOST OD EKSPLOZIJE . máquina en la forma que se indica. (Figura 7) ISKORIŠTENE BATERIJE ODLAŽITE NA OTPAD PREMA UPUTAMA. 4) Encienda la máquina y alimente papel usando la tecla .
Página 101
RISQUE D’EXPLOSION EN CAS DE REMPLACEMENT DE LA PILE PAR UNE PILE DE TYPE INCORRECT. ÉLIMINER LES PILES USAGÉES CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS. ATENŢIE PERICOL DE EXPLOZIE DACĂ BATERIA ESTE ÎNLOCUITĂ CU UNA DE TIP GREŞIT. ACHTUNG ELIMINAŢI BATERIILE DESCĂRCATE CONFORM INSTRUCŢIUNILOR. WIRD DER AKKU DURCH EINEN FALSCHEN TYP ERSETZT, BESTEHT EXPLOSIONSGEFAHR.
Página 102
STARE BATERIJE ZAVRZITE V SKLADU Z NAVODILI. PRECAUCIÓN RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE CAMBIA LA PILA POR UNA DE OTRO TIPO. DESECHE LAS PILAS USADAS DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES. VARNING RISK FÖR EXPLOSION OM BATTERIET BYTS UT MOT ETT AV FEL TYP. AVFALLSHANTERA ANVÄNDA BATTERIER ENLIGT INSTRUKTIONERNA.
Página 103
If you want to dispose this product, do not mix with general household waste. There is den Gesetzen, die die WEEE-Richtlinie (Richtlinie 2002/96/EG) umsetzen. a separate collection systems for used electronics products in accordance with Ha ártalmatlanítani szeretné a terméket, ne dobja azt a hétköznapi háztartási hulladékba.
Página 104
rabljene elektronske izdelke obstaja ločen zbiralni sistem v skladu z zakonodajo v sklopu Direktive o OEEO (Direktiva 2002/96/ES), ki velja samo v Evropski uniji. Si desea desechar este producto, no lo haga con la basura doméstica general. En la Unión Europea, de acuerdo con la directiva de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (Directiva 2002/96/CE), existen puntos de recogida especiales para productos electrónicos usados.
Página 105
The unit complies with the Questo prodotto è conforme requirements of Directive agli obblighi previsti dalla 89/336/EEC as amended by Direttiva 89/336/CEE, come 93/68/EEC modificato da 93/68/CEE Jedinica sukladna Enheten er i samsvar med zahtjevima Direktive kravene i direktiv 89/336/EØF 89/336/EEZ.
Página 106
93/68/EGS. unidad cumple CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO., LTD. requisitos Directiva 6-1-12, Tanashi-cho, Nishi-Tokyo-Shi, Tokyo 188-8511, Japan 89/336/CEE, modificada por la Sähköposti: [email protected] Directiva 93/68/CEE. http ://www.citize n -systems.co.jp/ Produkten överensstämmer CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO.,LTD. kraven direktiv 6-1-12,Tanashi-cho, Nishi-Tokyo-Shi, Tokyo 188-8511, Japon 89/336/EEC E-mail : [email protected]...
Página 107
Japonia. Projekt i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. http ://www.citizen -systems.co.jp/ CITIZEN este o marcă comercială înregistrată a CITIZEN WATCH CO.. LTD.. Japonia. Concepţia şi specificaţiile se pot modifica fără notificare.' CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO.,LTD. 6-1-12,Tanashi-cho, Nishi-Tokyo-Shi, Tokyo 188-8511,Japan CITIZEN является...
Página 108
Japonska. Pridržujemo si pravico do nenapovedanih sprememb oblike in specifikacij. CITIZEN es una marca registrada de CITIZEN WATCH CO.. LTD.. Japón. El diseño y las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso. CITIZEN är ett registrerat varumärke tillhörande CITIZEN WATCH CO.. LTD..