Vortice LINEO 250 ES Manual De Instrucciones
Vortice LINEO 250 ES Manual De Instrucciones

Vortice LINEO 250 ES Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para LINEO 250 ES:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

Libretto istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
COD. COD. 5.571.084.380
Instructieboekje
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Manual de instrucţiuni
Инструкция по эксплуатации
LINEO 250 ES
LINEO 315 ES
04/12/2020
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vortice LINEO 250 ES

  • Página 1 Libretto istruzioni Instructieboekje Instruction booklet Bruksanvisning Notice d’emploi et d’entretien Käyttöohjeet Betriebsanleitung Manual de instrucţiuni Инструкция по эксплуатации Manual de instrucciones LINEO 250 ES LINEO 315 ES COD. COD. 5.571.084.380 04/12/2020...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Description du produit ....VORTICE ne pourra être tenue pour Conformité d’utilisation ....
  • Página 3 Conformidad ......29 VORTICE no es responsable de los Atención - Advertencia ....30 eventuales daños a personas o cosas...
  • Página 4 Descrierea produsului ....aceste instrucţiuni. Firma VORTICE nu poate fi Conformitatea utilizării ....
  • Página 5: Descrizione Del Prodotto

    ITALIANO Descrizione del prodotto L’apparecchio da lei acquistato è un aspiratore centrifugo assiale per l’espulsione dell’aria in condotto di ventilazione. È costruito in materiale termoplastico, è protetto contro gli spruzzi d’acqua ed è dotato di motore a due velocità brushless a controllo elettronico, con possibilità di regolazione dei valori di velocità minima e massima.
  • Página 6: Sicurezza / Avvertenze

    • In caso di cattivo funzionamento e / o guasto dell'apparecchio, rivolgersi subito ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato VORTICE e richiedere, per l’eventuale riparazione, l'uso di ricambi originali VORTICE. • Se l’apparecchio cade o riceve forti colpi farlo verificare subito presso un Centro Assistenza Tecnica autorizzato VORTICE •...
  • Página 7: Applicazioni Tipiche

    Fig.3: B= targa aspirazione flusso d’aria; C=Aspirazione; D= Mandata. Schemi per collegamento elettrico LINEO 250 ES: Fig. 16 ÷ 20 LINEO 315 ES: Fig. 21 ÷ 25. Configurazione iniziale L’installatore deve configurare il funzionamento dell’apparecchio seguendo i passi descritti più avanti.
  • Página 8 ITALIANO Selezione della modalità di funzionamento Modalità a due velocità: Togliere l’alimentazione elettrica impostare sul dip-switch SW2 indicato in figura: 1 2 3 4 Int.2=ON; Int.3=OFF; Int.4=OFF Modalità a velocità regolabile: Togliere l’alimentazione elettrica impostare sul dip-switch SW2 indicato in figura: 1 2 3 4 Int.2=OFF;...
  • Página 9: Ripristino Valori Nominali

    V2 tramite interruttore esterno -modalità a velocità regolabile: l’apparecchio può funzionare a velocità regolabile, da Vmin a Vmax (tramite potenziometro esterno). Può essere utilizzata anche la scatola comandi VORTICE ON/OFF + potenziometro (cod. 12826/ 12828, a richiesta). Manutenzione e pulizia Fig.
  • Página 10: Smaltimento

    ITALIANO Smaltimento IN ALCUNI PAESI DELL’UNIONE EUROPEA QUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO DI APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E QUINDI NON È IN ESSI VIGENTE ALCUN OBBLIGO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE VITA. Attenzione Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2012/19/EC. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed...
  • Página 11: Product Description

    ENGLISH Product description The appliance you have purchased is an in-line centrifugal extractor fan designed to expel air through a ventilation duct. The product is made of an outer shell in thermoplastic material, the other parts of the product are made of thermoplastic resin. It has an electronically controlled two-speed brushless motor with maximum and minimum speed settings.
  • Página 12: Safety/Warnings

    • Regularly inspect the appliance for visible defects. If any are found, do not operate the appliance and contact VORTICE* immediately. • If the appliance does not function correctly or develops a fault, contact VORTICE* immediately and ensure that only original VORTICE spares are used for any repairs.
  • Página 13: Typical Applications

    Fig.3: B= Air flow direction data plate; C= Inlet; D= Outlet. Wiring diagram LINEO 250 ES: Fig. 16 ÷ 20 LINEO 315 ES: Fig. 21 ÷ 25. Initial configuration The installer must configure appliance operation by following the steps described later on.
  • Página 14 ENGLISH Selecting the operating mode Two-speed mode: cut off the power supply set the dip-switch SW2 indicated in the figure: Int.2=ON; Int.3=OFF; Int.4=OFF 1 2 3 4 Adjustable speed mode: cut off the power supply set the dip-switch SW2 indicated in the figure: 1 2 3 4 Int.2=OFF;...
  • Página 15: Restoring Nominal Values

    -adjustable speed mode: the appliance can operate at a speed which is adjusted between Vmin and Vmax (via an external potentiometer). The VORTICE ON/OFF control box + potentiometer (code 12826 / 12828, on request) can also be used.
  • Página 16: Disposal

    ENGLISH Disposal IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES THIS APPLIANCE IS NOT SUBJECT TO THE REQUIREMENTS OF NATIONAL LAWS IMPLEMENTING THE WEEE DIRECTIVE; CONSEQUENTLY, THERE IS NO OBLIGATION TO OBSERVE SORTED COLLECTION PROCEDURES WHEN DISPOSING OF THE APPLIANCE IN THESE COUNTRIES. Important This product conforms to EU Directive EU 2012/19/EC.
  • Página 17: Description Du Produit

    FRANCAIS Description du produit L’appareil que vous venez d'acheter est un aspirateur centrifuge axial pour l’expulsion de l’air dans les conduits de ventilation. Il est fabriqué en matière thermoplastique, est protégé contre les éclaboussures d'eau et est équipé d'un moteur à roulements à trois vitesses. Conformité...
  • Página 18: Attention/Avertissement

    • Contrôler l'intégrité de l'appareil après l'avoir sorti de son emballage : dans le doute, s'adresser immédiatement à une personn professionnellement qualifiée ou à un Service après-vente agréé VORTICE. Placer les éléments de l'emballage hors de la portée des enfants ou despersonnes handicapées.
  • Página 19: Applications Typiques

    Fig.3: B= Plaque indiquant la direction la direction du flux d’air; C= Aspiration; D= Refoulement. Schémas pour le branchement électrique LINEO 250 ES: Fig. 16 ÷ 20 LINEO 315 ES: Fig. 21 ÷ 25. Configuration initiale L'installateur doit configurer l'appareil en suivant les étapes décrites ci-après.
  • Página 20 FRANCAIS Sélection du mode de fonctionnement Mode à deux vitesses: mettre l'appareil hors tension configurer, sur le dip-switch SW2 indiqué sur la figure : 1 2 3 4 Int.2=ON; Int.3=OFF; Int.4=OFF Mode à vitesse réglable: Mettre l'appareil hors tension configurer, sur le dip-switch SW2 indiqué sur la figure : 1 2 3 4 Int.2=OFF;...
  • Página 21: Rétablissement Des Valeurs Nominales

    V2 à travers l'interrupteur extérieur -mode à vitesse réglable: l'appareil peut fonctionner à vitesse réglable, de Vmin à Vmax (via potentiomètre extérieur). Possibilité d'utiliser également le boîtier de commandes VORTICE ON/OFF + potentiomètre (réf. 12826 / 12828, sur demande).
  • Página 22: Technical Specifications

    [mmH 2 O] 126 / 75 1475 / 1235 40,4 / 28,9 2690 / 2250 44 / 39,9 / LINEO 250 ES 220-240 50-60 35 / 20 935 / 755 16,9 / 11 1720 / 1390 33,1 / 28,4 230 / 170...
  • Página 23: Produktbeschreibung

    DEUTSCH Produktbeschreibung Das von Ihnen erworbene Produkt ist ein zentrifugal-axialer Sauglüfter für den Luftausstoß in einen Lüftungskanal. Er wird aus Thermoplast gefertigt, ist spritzwasser-geschützt und mit einem zweistufigen Brushless-Motor mit elektronischer Steuerung und Möglichkeit zur Einstellung der Mindest- und Höchstdrehzahl ausgestattet.
  • Página 24: Achtung - Wichtiger Hinweis

    Bei Betriebsstörung und/oder defektem Gerät sofort einen VORTICE-Vertragshändler aufsuchen und für eine eventuelle Reparatur die Verwendung von VORTICE-Originalersatzteilen verlangen. • Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößen ausgesetzt, muss es sofort bei einem VORTICE-vertragshändler überprüft werden. • Das Gerät braucht nicht an eine Steckdose mit Erdungskontakt angeschlossen zu werden, da es mit Doppelisolierung ausgeführt ist.
  • Página 25: Typische Anwendungsarten

    Abb. 3 ÷ 25. Abb. 3: B= Saugplatte; C=Saugseite; D= Druckseite. Schaltplan für den elektrischen Anschluss LINEO 250 ES: Abb. 16 ÷ 20 LINEO 315 ES: Abb. 21 ÷ 25. Anfangskonfiguration Der Installateur muss den Betrieb des Geräts wie nachstehend beschrieben konfigurieren.
  • Página 26 DEUTSCH Auswahl des Betriebsmodus Auswahl des Betriebsmodus Die Stromversorgung trennen Den abgebildeten DIP-Schalter SW2 wie folgt einstellen: Int.2=ON; Int.3=OFF; Int.4=OFF 1 2 3 4 Betriebsmodus mit regelbarer Drehzahl: Die Stromversorgung trennen Den abgebildeten DIP-Schalter SW2 wie folgt einstellen: 1 2 3 4 Int.2=OFF;...
  • Página 27: Wiederherstellen Der Nennwerte

    Drehzahlstufen V1 und V2 gewählt werden -Betriebsmodus mit regelbarer Drehzahl: das Gerät kann mit regelbarer Drehzahl von Vmin bis Vmax betrieben werden (mit über ein externes Potentiometer ) Es kann auch der VORTICE-Schaltkasten ON/OFF + Potentiometer verwendet werden (Code 12826 / 12828, auf Anfrage).
  • Página 28: Entsorgung

    DEUTSCH Entsorgung IN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES PRODUKT NICHT DIE VORGABEN DER EUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE-RICHTLINIE) UND DEMNACH BESTEHT IN DIESEN LÄNDERN AUCH KEINE PFLICHT FÜR DIE MÜLLTRENNUNG BEI DER ENTSORGUNG DES GERÄTES. Attention Dieses Gerät entspricht der EG-Richtlinie 2012/19/EC. Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne am Gerät bedeutet, dass das Gerät nach seiner Aussonderung nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden darf, sondern an einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte oder beim Kauf eines gleichwertigen...
  • Página 29: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL Descripción del producto El aparato que ha adquirido es un aspirador centrífugo axial para la expulsión del aire dentro de un conducto de ventilación. Se fabrica con material termoplástico, está protegido contra las salpicaduras de agua y lleva en dotación un motor de dos velocidades brushless de control electrónico, lo que permite regular la velocidad mínima y máxima.
  • Página 30: Atención - Advertencia

    • Una vez extraído el producto de su embalaje, comprobar su integridad: en caso de duda, contactar inmediatamente con personal cualificado o con un proveedor autorizado de VORTICE. No dejar el embalaje al alcance de niños o personas con discapacidad.
  • Página 31: Aplicaciones Típicas

    Fig.3: B= Placa aspiración flujo de aire; C=Aspiración; D= Salida. Esquemas de conexión eléctrica LINEO 250 ES: Fig. 16 ÷ 20 LINEO 315 ES: Fig. 21 ÷ 25. Configuración inicial El instalador debe configurar el funcionamiento del aparato siguiendo los pasos descritos a continuación.
  • Página 32 ESPAÑOL Selección del modo de funcionamiento Modo de dos velocidades: Desconectar la alimentación eléctrica seleccionar con el microinterruptor SW2 indicado en la figura: 1 2 3 4 Int.2=ON; Int.3=OFF; Int.4=OFF Modo de velocidad regulable: Desconectar la alimentación eléctrica seleccionar con el microinterruptor SW2 indicado en la figura: 1 2 3 4 Int.2=OFF;...
  • Página 33: Restablecimiento De Los Valores Nominales

    V1 y V2 con el interruptor externo. -modo de velocidad regulable: el aparato puede funcionar a velocidad regulable, de Vmin a Vmax (mediante potenciómetro externo). Se puede utilizar la caja de mandos VORTICE ON/OFF + potenciómetro (cód. 12826 / 12828, bajo pedido).
  • Página 34: Technical Specifications

    ESPAÑOL Eliminación EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA ESTE PRODUCTO NO ESTÁ INCLUIDO EN EL ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA LEY NACIONAL QUE TRASPONE LA DIRECTIVA RAEE Y, POR LO TANTO, NO EXISTE OBLIGACIÓN ALGUNA DE RECOGIDA SELECTIVA AL FINALIZAR SU VIDA ÚTIL. Atención Este producto cumple los requisitos de la Directiva EU 2012/19/EC..
  • Página 35: Productbeschrijving

    NEDERLANDS Productbeschrijving Het door u gekochte apparaat is een axiale centrifugale afzuigventilator voor de uitstoot van lucht naar een ventilatiekanaal. Het is gemaakt van kunststof, wordt beschermd tegen waterdruppels en is voorzien van een motor met twee borstelloze snelheden met elektronische besturing, met de mogelijkheid tot afstelling van de minimale en maximale snelheidswaarden.
  • Página 36: Let Op - Waarschuwing

    VORTICE dealer, en vraag er altijd om dat bij eventuele reparaties originele VORTICE onderdelen worden gebruikt. • Als het apparaat valt of een harde klap krijgt, laat het dan onmiddellijk controleren bij een erkende VORTICE dealer. • Het apparaat hoeft niet op een geaard stopcontact te worden aangesloten aangezien het dubbel geïsoleerd is.
  • Página 37: Toepassingen

    Afb. 3: B= Placa aspiración flujo de aire; C=Aspiración; D= Salida. Schema’s voor elektrische aansluiting LINEO 250 ES: Afb. 16 ÷ 20 LINEO 315 ES: Afb. 21 ÷ 25. Eerste configuratie De installateur moet de werking van het apparaat configureren door de hierna beschreven stappen te volgen.
  • Página 38 NEDERLANDS Selectie van de werkingsmodaliteit Modus op twee snelheden: Onderbreek de elektrische voeding stel op de in de afbeelding weergegeven dip switch SW2 1 2 3 4 het volgende in: Schak.2=ON; Schak.3=OFF; Schak.4=OFF Modus op instelbare snelheid: Onderbreek de elektrische voeding; stel op de in de afbeelding weergegeven dip switch SW2 het volgende in: 1 2 3 4 Schak.2=OFF;...
  • Página 39: Nominale Waarden Resetten

    - modus op instelbare snelheid: het apparaat kan op instelbare snelheid, van Vmin tot Vmax (met de externe potentiometer) werken. Ook de VORTICE ON/OFF bedieningskast + potentiometer (cod. 12826 / 12828, op aanvraag) kan worden gebruikt.
  • Página 40: Specifiche Tecniche

    [mmH 2 O] 126 / 75 1475 / 1235 40,4 / 28,9 2690 / 2250 44, / 39,9 LINEO 250 ES 220-240 50-60 35 / 20 935 / 755 16,9 / 11 1720 / 1390 33,1 / 28,4 230 / 170...
  • Página 41: Beskrivning Av Produkten

    SVENSKA Beskrivning av produkten Den apparat ni har köpt är en axial-/centrifugalfläkt som stöter ut luften i en ventilationskanal. Den är framställd av termoplastiskt material, är skyddad mot vattenstänk och försedd med en elektroniskt styrd borstlös motor med två justerbara hastigheter; min och max. Överensstämmelse •Deze apparaten zijn ontworpen voor huiselijke en commerciële toepassingen.
  • Página 42: Varning/ Observera

    Kontakta genast en serviceverkstad som auktoriserats av VORTICE. • Om apparaten inte fungerar som den ska eller går sönder, kontakta omgående en serviceverkstad som auktoriserats av VORTICE. Begär att original reservdelar från VORTICE används om det blir aktuellt med en reparation.
  • Página 43: Typiska Tillämpningar

    Fig. 3 ÷ 25. Fig.3: B= märkplåt insugning luftflöde; C=Insugning; D= Utlopp. Kopplingsscheman LINEO 250 ES: Fig. 16 ÷ 20 LINEO 315 ES: Fig. 21 ÷ 25. Startkonfigurering Installatören skall konfigurera apparatens funktioner i de steg som beskrivs nedan. Val av produktmodell: se nedan. Denna fas utförs på fabriken, instruktionerna i handboken kan dock vara till hjälp om det skulle bli nödvändigt att återställa situationen efter eventuell skada på...
  • Página 44 SVENSKA Val av funktionsläge Läge med två hastigheter: Skilj apparaten från elnätet Ställ in följande på dip-omkopplaren SW2 som visas i bilden: Int.2=ON (på); Int.3=OFF 1 2 3 4 Int.4=OFF (av) Läge med reglerbar hastighet: Skilj apparaten från elnätet Ställ in följande på dip-omkopplaren SW2 som visas i bilden: 1 2 3 4 Int.2=OFF (av);...
  • Página 45: Återställning Av Nominella Värden

    -Läge med reglerbar hastighet: apparaten kan fungera med reglerbar hastighet, från Vmin till Vmax (med den externa potentiometern). Du kan även använda VORTICE styrbox ON/OFF + potentiometer (kod. 12826 / 12828, på begäran). Underhåll och rengöring...
  • Página 46: Tekniska Specifikationer

    6V /4V) 126 / 75 1475 / 1235 40,4 / 28,9 2690 / 2250 44, / 39,9 LINEO 250 ES 220-240 50-60 35 / 20 935 / 755 16,9 / 11 1720 / 1390 33,1 / 28,4 230 / 170...
  • Página 48: Huomio/ Varoitus

    SUOMI Huomio/ varoitus Huomio: tämä merkki varoittaa henkilövahinkojen vaarasta • Purettuasi laitteen pakkauksestaan tarkista, että se ei ole vaurioitunut kuljetuksen aikana. Jos et ole varma asiasta, kysy neuvoa ammattitaitoiselta henkilöltä tai VORTICEn valtuutetusta huoltoliikkeestä. Älä jätä pakkauksen osia lasten tai taitamattomien henkilöiden ulottuville. •...
  • Página 49: Asennusesimerkit

    LINEO 250 ES / LINEO 315 ES: Kuvat 1-2. Asennus Kuvat 3 ÷ 25. Kuva 3: B= kyltti ilmavirran imu; C=Imu; D= Poisto. Sähkökaaviot LINEO 250 ES: Kuvat 16 ÷ 20 LINEO 315 ES: Fig. 21 ÷ 25. Ajastimen säätäminen Installatören skall konfigurera...
  • Página 50 SUOMI Toimintatilan valinta Kaksinopeuksinen toimintatila: Katkaise virta laitteesta. Säädä kuvassa esitettyä dip-kytkintä SW2: kytkin 2=ON; kytkin 3=OFF 1 2 3 4 kytkin 4=OFF Säädettävän nopeuden toimintatila: Katkaise virta laitteesta. Säädä kuvassa esitettyä dip-kytkintä SW2: kytkin 2=OFF; kytkin 3=OFF 1 2 3 4 kytkin 4=OFF V1- ja V2-arvojen asettaminen Laite toimitetaan tehtaalta määritettynä...
  • Página 51: Nimellisarvojen Palauttaminen

    -Kaksinopeuksinen toimintatila: laite toimii jatkuvasti, ja nopeudet V1 ja V2 voidaan valita ulkoisella kytkimellä. -Säädettävän nopeuden toimintatila: laite toimii säädettävällä nopeudella välillä Vmin ja Vmax (potentiometrillä). On mahdollista käyttää myös VORTICE ON/OFF -ohjausyksikköä + potentiometriä (koodi 12826 / 12828, pyynnöstä). Huolto ja puhdistus Fig.
  • Página 52 SUOMI Jätehuolto JOISSAKIN EUROOPAN YHTEISÖN MAISSA TÄMÄ LAITE SISÄLLY SÄHKÖ- ELEKTRONIIKKALAITTEIDEN KIERRÄTYSTÄ SÄÄTELEVÄN WEEE-DIREKTIIVIN ALAISUUTEEN EIKÄ NÄISSÄ MAISSA TÄTEN VAADITA LAITTEEN ERILLISTÄ JÄTEHUOLTOKÄSITTELYÄ KÄYTTÖIÄN LOPUSSA. Huomio! Tämä tuote vastaa EU-direktiiviä 2012/19/EC. Symbolen med det korsade kärlet applicerad på produkten anger att produkten, när den tjänat ut sitt syfte, eftersom den måste hanteras separat från hushållsavfall, måste lämnas in till en miljöstation för elektriska och elektroniska apparater eller återlämnas till återförsäljaren vid inköp av en likvärdig apparat.
  • Página 53: Descrierea Produsului

    ROMÂNĂ Descrierea produsului Aparatul achiziționat de dvs. este un aspirator centrifugal axial pentru expulzarea aerului în canalul de aerisire. Aparatul este fabricat din material termoplastic, este protejat împotriva stropilor de apă și este dotat cu motor cu două viteze fără perii cu control electronic, cu posibilitatea de reglare a vitezei minime și maxime. Conformità...
  • Página 54: Atenţie/ Măsuri De Precauţie

    • Nu utilizaţi acest produs în scopuri diferite de cele prezentate în acest manual. • După ce aţi despachetat produsul, verificaţi integritatea acestuia: dacă aveţi dubii, adresaţi-vă imediat unei persoane calificate sau unui dealer autorizat VORTICE. Nu lăsaţi părţi ale ambalajului la îndemâna copiilor sau a persoanelor cu handicap.
  • Página 55: Aplicaţii Tipice

    Fig.3: B= plăcuță aspirație flux de aer; C=Aspirație; D= Evacuare. Scheme pentru conectarea electrică LINEO 250 ES: Fig. 16 ÷ 20 LINEO 315 ES: Fig. 21 ÷ 25. Configuraţia iniţială Instalatorul trebuie să configureze funcţionarea aparatului urmând etapele descrise mai jos.
  • Página 56 ROMÂNĂ Selectarea modului de funcţionare Modul cu două viteze: Modul cu două viteze: întrerupeţi alimentarea cu electricitate setaţi pe comutatorul „dip switch” SW2 indicat în figură: 1 2 3 4 Într. 2=ON (Pornit); Într. 3=OFF; Într. 4=OFF (Oprit) Modul cu viteză reglabilă: întrerupeţi alimentarea cu electricitate setaţi pe comutatorul „dip switch”...
  • Página 57: Resetarea Valorilor Nominale

    întrerupătorului extern. -modul cu viteză reglabilă: aparatul poate funcţiona cu viteză reglabilă, de la Vmin la Vmax (potenţiometrului extern.).Se poate utiliza şi cutia de comenzi VORTICE ON/OFF + potenţiometru (cod 12826 / 12828, la cerere). Întreţinerea și curăţarea Fig. 26 ÷ 28.
  • Página 58: Specificații Tehnice

    [mmH 2 O] rotații/1’] 126 / 75 1475 / 1235 40,4 / 28,9 2690 / 2250 44, / 39,9 LINEO 250 ES 220-240 50-60 35 / 20 935 / 755 16,9 / 11 1720 / 1390 33,1 / 28,4 230 / 170...
  • Página 59: Описание Продукта

    РУССКИЙ Описание продукта Приобретенный вами прибор представляет собой вытяжной осевой центробежный вентилятор для вытеснения воздуха в вентиляционный канал. Он изготовлен из термопластичного материала, защищен от брызг воды и оснащен двухскоростным бесщеточным двигателем с электронным управлением, с возможностью регулировки минимальных и максимальных значений скорости. СОБЛЮДЕНИЕ...
  • Página 60: Осторожно/ Внимание

    • Не используйте это изделие для целей, отличных от предусмотренных настоящей инструкцией. • После распаковки изделия убедитесь в его целости и сохранности; в случае сомнений немедленно обращайтесь к квалифицированному специалисту или к авторизованному дилеру компании VORTICE. Не допускайте попадания элементов упаковки в руки Vдетей или лиц с ограниченной дееспособностью.
  • Página 61: Основные Виды Применения

    Рис. 3 ÷ 25. Рис.3 B= табличка с данными расхода воздуха; C=Всасывание; D= Нагнетание. Схемы электрических соединений LINEO 250 ES: Рис. 16 ÷ 20 LINEO 315 ES: Рис. 21 ÷ 25. Первоначальная настройка Установщик должен задать режим работы прибора, следуя приведенным ниже указаниям.
  • Página 62 РУССКИЙ Выбор режима работы Выбор режима работы Режим работы с двумя скоростями: отключите электропитание установите внутренние перемычки, показанные на рисунке: 1 2 3 4 Int.2=ON; Int.3=OFF; Int.4=OFF Режим работы с регулируемой скоростью: отключите электропитание установите внутренние перемычки, показанные на рисунке: 1 2 3 4 Int.2=OFF;...
  • Página 63: Восстановление Номинальных Значений

    -режим работы с регулируемой скоростью: прибор может работать со скоростью, регулируемой в диапазоне от Vmin до Vmax (внешнего потенциометра). Возможно также использование коробки управления VORTICE ВКЛ/ВЫКЛ + потенциометр (код 12826 / 12828, поставляется по отдельному заказу). Техобслуживание и уистка Fig. 26 ÷ 28.
  • Página 64: Технические Характеристики

    мин.] 126 / 75 1475 / 1235 40,4 / 28,9 2690 / 2250 44 / 39,9 / LINEO 250 ES 220-240 50-60 35 / 20 935 / 755 16,9 / 11 1720 / 1390 33,1 / 28,4 230 / 170...
  • Página 65: Figure

    FIGURE ABBILDUNGEN FIGURER FIGURES FIGURAS KUVAT FIGURES AFBEELDING FIGURI APPLICAZIONI TIPICHE TYPICAL APPLICATIONS ASENNUSESIMERKIT APPLICATIONS TYPIQUES APLICAŢII TIPICE TYPISCHE ANWENDUNGSARTEN ОСНОВНЫЕ ВИДЫ ПРИМЕНЕНИЯ APLICACIONES TÍPICAS TOEPASSINGEN TYPISKA TILLÄMPNINGAR LINEO 250 ES LINEO 315 ES LINEO 250 ES LINEO 315 ES...
  • Página 66 la bocca di mandata e aspirazione del prodotto deve sempre essere Attenzione: la bocca di mandata del prodotto deve sempre essere collegata a collegata a un condotto (fig. 2). un condotto. the appliance’s outlet and inlet ports must always be connected to a Caution: the appliance's outlet port must always be connected to a suitable duct (fig.
  • Página 67 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION ASENNUS INSTALLATION INSTALLATION INSTALARE INSTALACIÓN МОНТАЖ INSTALAÇÃO INSTALLATIE LINEO 250 ES LINEO 315 ES...
  • Página 69 INSTALLAZIONE A SOFFITTO CEILING MOUNTING INSTALLATION AU PLAFOND DECKENINSTALLATION INSTALACIÓN EN TECHO INSTALLATIE AAN HET PLAFOND TAKINSTALLATION KATTOASENNUS FIXAREA DE TAVAN УСТАНОВКА НА ПОТОЛОК 8 mm LINEO...
  • Página 71 INSTALLAZIONE A PARETE WALL INSTALLATION INSTALLATION MURALE WANDINSTALLATION INSTALACIÓN EN PARED INSTALLATIE AAN DE WAND VÄGGINSTALLATION SEINÄASENNUS FIXAREA PE PERETE УСТАНОВКА НА СТЕНУ 8 mm LINEO 250 LINEO 315...
  • Página 73 Ø14 mm Ø16 mm LINEO 250 ES LINEO 315 ES...
  • Página 74 ESQUEMAS DE CONEXIÓN ELÉCTRICA SCHEMA’S VOOR ELEKTRISCHE AANSLUITING KOPPLINGSSCHEMAN SÄHKÖKAAVIOT SCHEME PENTRU CONECTAREA ELECTRICĂ СХЕМЫ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ СОЕДИНЕНИЙ LINEO 250 ES WIRING TO AN EXTERNAL STANDARD POTENTIOMETER / COLLEGAMENTO CON POTENZIOMETRO ESTERNO STANDARD PCB Control Port Description --------------------------------------- P0 = Potentiometer 0V = GND...
  • Página 75 LINEO 250 ES WIRING TO AN EXTERNAL LOW/ HIGH SPEED SWITCH / COLLEGAMENTO A INT. ESTERNO PER MAX E MIN. VELOCITÀ PCB Control Port Description --------------------------------------- P0 = Potentiometer 0V = GND PI = Potentiometer Input Signal = 0-10V P10 = Potentiometer 10V = +10V...
  • Página 76 LINEO 250 ES WIRING TO THE EXTERNAL POTENTIOMETER TYPE DIN (CODE 12828) COLLEGAMENTO AL POTENZIOMETRO ESTERNO TIPO DIN (CODICE 12828) SURFACE MOUNTING or FLUSH TYPE DIN / MONTAGGIO A PARETE oppure A INCASSO DIN PCB/SCHEDA POTENTIOMETER/POTENZIOMETRO R: 10 Kohm Switch...
  • Página 77 LINEO 315 ES WIRING TO AN EXTERNAL STANDARD POTENTIOMETER / COLLEGAMENTO CON POTENZIOMETRO ESTERNO STANDARD Notes/note: PCB/SCHEDA Don’t remove wires connected between contacts “N” and “L” of PCB and contacts “3” and “4” of terminal block on cover. Non rimuovere i fili tra “N” e “L” sul PCB e “3” e “4”...
  • Página 78 LINEO 315 ES WIRING TO THE “POTENTIOMETER + ON/OFF” CONTROL BOX TYPE 503 (CODE 12826) COLLEGAMENTO ALLA SCATOLA COMANDI TIPO 503 CON POTENZIOMETRO E TASTO ON/ OFF (CODICE 12826) PCB/SCHEDA SURFACE MOUNTING or FLUSH TYPE 503 MONTAGGIO A PARETE oppure A INCASSO 503 CONTROL BOX/SCATOLA COMANDI COVER/COPERCHIO 2 POLES SWITCH (DPST)
  • Página 79 LINEO 315 ES WIRING TO THE EXTERNAL GENERATOR SIGNAL 0-10 V/ COLLEGAMENTO CON GENERATORE ESTERNO DI SEGNALE 0-10V PCB/SCHEDA COVER / COPERCHIO PCB Control Port Description --------------------------------------- 2 POLES SWITCH (DPST) P0 = Potentiometer 0V = GND PI = Potentiometer Input Signal = 0-10V EXTERNAL GENERATOR SIGNAL 0-10V P10 = Potentiometer 10V = +10V S1-S2 = dry contact for MAX/MIN speed...
  • Página 80 MANUTENZIONE / PULIZIA MAINTENANCE AND CLEANING UNDERHÅLL OCH RENGÖRING ENTRETIEN / NETTOYAGE TOIMINTA WARTUNG UND REINIGUNG ÎNTREŢINEREA ȘI CURĂŢAREA MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УИСТК ONDERHOUD EN REINIGING...
  • Página 81 VORTICE S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. VORTICE S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen. VORTICE S.p.A. se reserva el derecho a hacer cambios en los productos para su mejora en cualquier momento sin previo aviso. VORTICE S.p.A.
  • Página 82 TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA...
  • Página 83 UK AND IRELAND CONDIZIONI DI GARANZIA CONDITIONS OF WARRANTY VORTICE SPA garantisce i suoi prodotti per 2 anni dalla This guarantee is offered as an extra benefit and does not data dell’acquisto, che deve essere comprovata da affect your legal rights. All electrical appliances produced...
  • Página 84 GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE Per poter usufruire della garanzia il cliente deve compilare e rispedire alla VORTICE SPA, entro 8 giorni dall’acquisto, la “Parte 2” del tagliando di garanzia, all’indirizzo e con le modalità in tale parte riportate. DA CONSERVARE La “Parte 1”...

Este manual también es adecuado para:

Lineo 315 esLineo 250 es lineo315 es

Tabla de contenido