Vortice LINEO 125 ES Manual De Instrucciones

Vortice LINEO 125 ES Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para LINEO 125 ES:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

Libretto istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
LINEO 100 Q ES, 100 ES,125 ES
150 ES, 160 ES, 200 ES,
COD. 5471.084.685
Instructieboekje
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Manual de instrucţiuni
Инструкция по эксплуатации
250 ES, 315 ES
11/05/2017
loading

Resumen de contenidos para Vortice LINEO 125 ES

  • Página 1 Instructieboekje Libretto istruzioni Instruction booklet Bruksanvisning Käyttöohjeet Notice d’emploi et d’entretien Manual de instrucţiuni Инструкция по эксплуатации Betriebsanleitung Manual de instrucciones LINEO 100 Q ES, 100 ES,125 ES 150 ES, 160 ES, 200 ES, 250 ES, 315 ES COD. 5471.084.685 11/05/2017...
  • Página 2 Description et mode d’employ ....12 La société Vortice ne pourra être tenue pour Sécurité ....... . 12 responsable des dommages éventuels causés...
  • Página 3 Säkerhet ....... . 28 Vortice kan ej hållas ansvarig för eventuella Typiska tillämpningar .
  • Página 4 Centro Assistenza della sua integrità; nel dubbio rivolgersi subito ad un Tecnica autorizzato Vortice. Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. Non • In caso di cattivo funzionamento e/o guasto lasciare parti dell’imballo alla portata di bambini o dell'apparecchio rivolgersi subito ad un Centro di persone diversamente abili.
  • Página 5 ITALIANO devono essere sempre collegate ad un condotto. Selezione del modello del prodotto • La temperatura ambiente massima La selezione del modello si effettua tramite funzionamento dell’apparecchio è di 50° C. l’impostazione del dip switch SW1 indicato in figura e •...
  • Página 6 - modalità a velocità regolabile: l’apparecchio può memorizzata – 100Rpm funzionare a velocità regolabile, da 300 Rpm Vmax (tramite potenziometro esterno). Puo’ essere utilizzata anche la scatola comandi Vortice ON/OFF + potenziometro (cod. 12826, a richiesta). - impostare Int.1=ON. Ciò produce Manutenzione / Pulizia...
  • Página 7 ITALIANO Informazione importante per lo smaltimento ambientalmente compatibile IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA QUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO DI APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E QUINDI NON È IN ESSI VIGENTE ALCUN OBBLIGO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE VITA.
  • Página 8 • The mains power supply to which the units are doubt contact a professionally qualified electrician or connected must comply with current laws. Vortice. Do not leave packaging within the reach of • The electrical power supply/socket to which the children or infirm persons appliance is to be connected must be able to provide •...
  • Página 9 ENGLISH A multi-pole switch must be Selecting the product model • The model is selected by setting the dip-switch 1 used to install the appliance. indicated in the figure as described in the table below. The contact opening gap must DIPSWITCH be no less than 3 mm.
  • Página 10 - adjustable speed mode: the appliance can operate 100Rpm at a speed which is adjusted between 300 Rpm and Vmax (via an external potentiometer). The Vortice ON/OFF control box + potentiometer (code 12826, on request) can also be used. - set Int.1=ON. This produces two...
  • Página 11 ENGLISH Important information concerning environmentally compatible disposal IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES THIS PRODUCT DOES FALL WITHIN REQUIREMENTS OF THE NATIONAL LAWS IMPLEMENTING DIRECTIVE WEEE, AND IN THESE COUNTRIES THE PRODUCT IS NOT SUBJECT TO SEPARATE DISPOSAL OPERATIONS AT THE END OF ITS WORKING LIFE. This product conforms to EU Directive2002/96/EC.
  • Página 12 à un Service après-vente professionnellement qualifiée ou à un Service agréé Vortice et exiger, en cas de réparation, après-vente agréé Vortice. Placer les éléments de l'emploi de pièces détachées originales Vortice. l'emballage hors de la portée des enfants ou des •...
  • Página 13 FRANCAIS l’appareil doit toujours être raccordée à un conduit. Sélection du modèle d'appareil • La température ambiante maximum pour le Sélectionner le modèle en configurant le dip-switch fonctionnement de l'appareil est de 50° C. indiqué sur la figure et en suivant les descriptions •...
  • Página 14 - mode à vitesse réglable : l'appareil peut fonctionner à vitesse réglable, de 300 Rpm à Vmax (via potentiomètre extérieur). Possibilité d'utiliser également le boîtier de commandes Vortice ON/OFF + potentiomètre (réf. 12826, sur demande). - programmer Int.1=ON. Ceci produit deux effets: la valeur V1temp est mémorisée...
  • Página 15 FRANCAIS Information importante pour l’elimination compatible avec l’environnement DANS CERTAINS PAYS L'UNION EUROPÉENNE, CE PRODUIT NE FAIT PAS PARTIE DU DOMAINE D'APPLICATION DE LA LOI NATIONALE D'ASSIMILATION DE LA DIRECTIVE DEEE ET PAR CONSÉQUENT, IL N'Y EXISTE AUCUNE OBLIGATION COLLECTE DIFFÉRENCIÉE À...
  • Página 16 • Dieses Gerät darf nur für den in dieser Anleitung • Regelmäßig den einwandfreien Zustand des angegebenen Verwendungszweck eingesetzt Gerätes überprüfen. Bei festgestellten Mängeln das werden. Gerät nicht benutzen und sofort einen Vortice- • Das Gerät nach Auspacken Vertragshändler verständigen. Transportschäden...
  • Página 17 DEUTSCH • Die beiden Ansaug- und Auslassgitter des Gerätes Die Auswahl des Gerätemodells erfolgt durch stets freihalten, damit ein optimaler Luftdurchgang Konfiguration des abgebildeten DIP-Schalters und wie gewährleistet wird. in der nachstehenden Tabelle beschrieben. • Der Zu- und der Abluftstutzen des Gerätes müssen immer an eine Rohrleitung angeschlossen sein •...
  • Página 18 Drehzahl von 300 Rpm bis gespeicherten V2 - 100Rpm Vmax betrieben werden (mit über ein externes einzustellen Potentiometer ) Es kann auch der Vortice- Schaltkasten ON/OFF + Potentiometer verwendet werden (Code 12826, auf Anfrage). - Int.1=ON einstellen.
  • Página 19 DEUTSCH Wichtige information für die umweltgerechte Entsorgung IN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES PRODUKT NICHT VORGABEN EUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO- ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE- RICHTLINIE) DEMNACH BESTEHT DIESEN LÄNDERN AUCH KEINE PFLICHT FÜR DIE MÜLLTRENNUNG BEI DER ENTSORGUNG DES GERÄTES. Dieses Gerät entspricht EG-Richtlinie 2002/96/EG.
  • Página 20 Vortice. o con un revendedor autorizado de Vortice. No dejar • Si el aparato se cae o recibe un golpe fuerte, el embalaje al alcance de niños o personas...
  • Página 21 ESPAÑOL • Las bocas de impulsión y aspiración del aparato siempre deberán estar conectadas a un conducto. • La temperatura ambiente máxima funcionamiento del aparato es 50° C. • La electrónica de control y el fusible protegen el DIPSWITCH producto contra el sobrecalentamiento y las sobrecargas.
  • Página 22 V1 y V2 con el interruptor externo - modo de velocidad regulable: el aparato puede funcionar a velocidad regulable, de 300Rpm a Vmax (mediante potenciómetro externo). Se puede utilizar la caja de mandos Vortice ON/OFF + potenciómetro - seleccionar Int.1=ON. Esto (cód.
  • Página 23 ESPAÑOL Información importante sobre eliminación respetuosa con el medio ambiente EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA ESTE PRODUCTO NO ESTÁ INCLUIDO EN EL ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA LEY NACIONAL QUE TRASPONE LA DIRECTIVA RAEE Y, POR LO TANTO, NO EXISTE OBLIGACIÓN ALGUNA DE RECOGIDA SELECTIVA AL FINALIZAR SU VIDA ÚTIL.
  • Página 24 - raak het apparaat nooit aan als u op blote voeten erkende Vortice Dealer en vraag altijd om gebruik loopt; van originele Vortice onderdelen in geval van - laat kinderen of mensen met een verstandelijke reparatie.
  • Página 25 NEDERLANDS van boilers, kachels, enz. en evenmin mag de afvoer potentiometer. worden aangesloten op heteluchtleidingen. instelling van de waarden V1 en V2 (in het geval van • De afvoer van het apparaat dient aangesloten te werkingsmodaliteit op twee snelheden) worden op een apart afvoerkanaal (uitsluitend bestemd voor dit apparaat).
  • Página 26 - modus op instelbare snelheid: het apparaat kan op instelbare snelheid, van 300 Rpm tot Vmax (met de externe potentiometer) werken. Ook de Vortice ON/OFF bedieningskast + potentiometer (cod. 12826, op aanvraag) kan worden gebruikt.
  • Página 27 NEDERLANDS Belangrijke informatie over m i l i e u v r i e n d e l i j k e afvalverwerking IN ENKELE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE VALT PRODUCT NIET ONDER TOEPASSINGSGEBIED NATIONALE WETGEVING VOOR ERKENNING VAN DE AEEA- RICHTLIJN EN DERHALVE BESTAAT ER GEEN ENKELE VERPLICHTING VOOR GESCHEIDEN INZAMELING...
  • Página 28 Kräv Vortice originaldelar används genast en behörig fackman eller en serviceverkstad reparationen som auktoriserats av Vortice. Lämna aldrig delar av • Om apparaten ramlar i golvet eller tar emot hårda emballaget inom räckhåll för barn eller annan stötar genast kontrolleras oförmögen person.
  • Página 29 SVENSKA • Skyddet mot överhettning och överbelastning på Val av produktmodell apparat är garanterat säkringen Val av modell utförs genom en inställning av dip- styrelektroniken. omkopplaren 1, se bild, på det vis som beskrivs i • Elnätets elektriska data skall motsvara de data som tabellen nedan återges på...
  • Página 30 - Läge med reglerbar hastighet: apparaten kan fungera med reglerbar hastighet, från 300 Rpm till Vmax (med den externa potentiometern). Du kan - Ställ in Int.1=ON (på). Det även använda Vortice styrbox ON/OFF ger två effekter: potentiometer (kod. 12826, på begäran). Värdet V1temp sparas i minnet som ett nytt V1-värde...
  • Página 31 SVENSKA Viktig information miljövänlig kassering I VISSA LÄNDER I EUROPAUNIONEN FALLER INTE DENNA PRODUKT UNDER NATIONELLA LAGSTIFTNINGEN INTEGRERAR DIREKTIVET OM AVFALL SOM UTGÖRS AV ELLER INNEHÅLLER ELEKTRISKA ELLER ELEKTRONISKA PRODUKTER. SÅLUNDA FINNS DET INTE I DESSA LÄNDER NÅGOT KRAV PÅ SEPARAT INSAMLING VAD GÄLLER DENNA PRODUKT.
  • Página 32 SUOMI Laitteen kuvaus ja käyttö käyttäjän tehtäväksi tarkoitettuja laitteen puhdistus- tai Hankkimasi laite on keskipakopuhallin, joka imee ilman huoltotoimenpiteitä ilman ilmastointikanavaan. aikuisen valvontaa. Laite valmistettu itsestään sammuvasta kestomuovista suojattu vesiroiskeilta. Laitteeseen kuuluu kaksinopeuksinen, elektronisesti Varoitus: ohjattu harjaton moottori, jonka minimi-ja tämä...
  • Página 33 SUOMI Asennuksessa tulee käyttää Tuotteen mallin valinta • Malli valitaan säätämällä kuvassa esitettyä dip- moninapaista kytkintä, jonka kytkintä 1 alla olevan taulukon ohjeiden mukaisesti kontaktien väli on vähintään 3 DIPSWITCH SW 1 : MODEL SW 2 : SETUP 1 2 3 4 Tyypilliset käyttökohteet Kuva 1-2;...
  • Página 34 300 Rpm ja Vmax V1nom ja tallennetun V2- (potentiometrillä). On mahdollista käyttää myös arvon - 100Rpm välille. Vortice ON/OFF -ohjausyksikköä + potentiometriä (koodi 12826, pyynnöstä). Huolto / Puhdistus - Aseta kytkin tilaan 1=ON. Kuva 27, 28, 29 Tällä...
  • Página 35 SUOMI Tärkeitä tietoja käyttäjälle JOISSAKIN EUROOPAN YHTEISÖN MAISSA TÄMÄ LAITE SISÄLLY SÄHKÖ- ELEKTRONIIKKALAITTEIDEN KIERRÄTYSTÄ SÄÄTELEVÄN WEEE-DIREKTIIVIN ALAISUUTEEN EIKÄ NÄISSÄ MAISSA TÄTEN VAADITA LAITTEEN ERILLISTÄ JÄTEHUOLTOKÄSITTELYÄ KÄYTTÖIÄN LOPUSSA. Tämä tuote vastaa EU-direktiiviä 2002/96/EY. Laitteessa oleva yliviivatun jätesäiliön merkki tarkoittaa, että laitteen käyttöikä...
  • Página 36 Siguranţa • În cazul unei funcţionări defectuoase şi/sau a unei defectări a aparatului, adresaţi-vă imediat unui Atenţie: dealer autorizat Vortice şi cereţi, pentru eventualele reparaţii, folosirea pieselor de schimb Vortice acest simbol indică măsuri de precauţie originale. necesare pentru a evita producerea de pagube •...
  • Página 37 ROMÂNĂ aparatului este de 50 °C. Selectarea modelului produsului • Protecţia la supratemperatură şi lasuprasarcină a Selectarea modelului se efectuează cu ajutorul aparatului este asigurată de siguranţa fuzibilă şi de comutatorului „dip switch” 1 indicat în figură, aşa cum dispozitivele electronice de comandă. se descrie în tabelul de mai jos.
  • Página 38 - modul cu viteză reglabilă: aparatul poate funcţiona memorată – 100Rpm viteză reglabilă, Vmax Se poate utiliza şi cutia de comenzi Vortice ON/OFF (potenţiometrului extern.). + potenţiometru (cod 12826, la cerere). Întreţinerea / Curăţarea - setaţi Într. 1=ON (Pornit). Acest lucru are două...
  • Página 39 ROMÂNĂ Informaţii importante privind eliminarea compati bi lă mediul înconjurător ÎN UNELE ŢĂRI DIN UNIUNEA EUROPEANĂ ACEST PRODUS NU INTRĂ ÎN DOMENIUL DE APLICARE AL LEGII NAŢIONALE DE RECEPTARE A DIRECTIVEI RAEE ŞI, PRIN URMARE, ÎN ACESTEA NU ESTE ÎN VIGOARE OBLIGAŢIA DE RECICLARE LA TERMINAREA DURATEI DE VIAŢĂ.
  • Página 40 работы и/или влажными руками; неисправности изделия, немедленно обратитесь - не следует касаться его, стоя на полу босыми к авторизованному дилеру компании Vortice; при ногами; необходимости проведения ремонта запросите - запрещается его эксплуатация детьми или оригинальные запчасти компании Vortice недееспособными лицами, находящимися без...
  • Página 41 РУССКИЙ при проявлении неисправностей в длина воздуховодов нагнетания и всасывания, функционировании изделия; b) при выполнении целесообразно установить устройства, внешней чистки изделия; c) в случае принятия предотвращающие случайный контакт с решения о неиспользовании изделия в течение крыльчаткой продолжительного времени. • Для правильной работы изделия необходимо Установка...
  • Página 42 РУССКИЙ Значения V1 и V2 можно отрегулировать, действуя следующим образом: DIPSWITCH - отключите электропитание - установите внутренние перемычки, показанные SW 1 : MODEL на рисунке: SW 2 : SETUP 1 2 3 4 Int.1=OFF - подайте электропитание. При Int.4=ON 1 2 3 4 этом...
  • Página 43 скоростей V1 и V2 - режим работы с регулируемой скоростью: прибор может работать со скоростью, регулируемой в диапазоне от до потенциометра). Возможно также использование Vmax (внешнего коробки управления ВКЛ/ВЫКЛ потенциометр (код 12826, поставляется по Vortice отдельному заказу). Техобслуживание/Чистка Рис. 27, 28, 29.
  • Página 44 FIGUREN FIGURE FIGURER FIGURES KUVAT FIGURES FIGURILE ИЛЛЮСТРАЦИИ ABBILDUNGEN FIGURAS...
  • Página 46 Vortice Lineo ES Ø F 100-125 -150-160 Vortice Lineo 100 Q ES...
  • Página 47 11 11...
  • Página 48 LINEO 315 ES...
  • Página 49 LINEO 315 ES WIRING TO AN EXTERNAL POTENTIOMETER NOTES 1) Don’t remove wire connected between contact “N” of PCB and contact “3” of terminal block on cover 2) Don’t remove wire connected between contact “L” of PCB and contact “4” of terminal block on cover 2 POLES SWITCH (DPST) POTENTIOMETER ( FROM 5 KOHM TO 10 KOHM)
  • Página 50 LINEO 315 ES WIRING TO THE “POTENTIOMETER + ON/OFF” CONTROL BOX (CODE 12826) NOTES 1) Don’t remove wire connected between contact “N” of PCB and contact “3” of terminal block on cover 2) Don’t remove wire connected between contact “L” of PCB and contact “4”...
  • Página 51 LINEO 315 WIRING TO AN EXTERNAL GENERATOR SIGNAL 0-10V PCB/SCHEDA OUT (0-10V) COVER/COPERCHIO NOTES 2 POLES SWITCH (DPST) 1) Don’t remove wire connected between contact “N” EXTERNAL GENERATOR SIGNAL 0-10V of PCB and contact “3” of terminal block on cover DRY CONTACT FOR ALARM SIGNALLING (250VAC, max current 3A) 2) Don’t remove wire connected between contact “L”...
  • Página 52 LINEO100 Q ES, 100 ES,125 ES,150 ES,160 ES, 200 ES, 250 ES WIRING TO AN EXTERNAL LOW/HIGH SPEED SWITCH 2 POLES SWITCH (DPST) LOW/HIGH SPEED SWITCH SPST DRY CONTACT FOR ALARM SIGNALLING (250VAC, max current 3A) P1 0 LINEO100 Q ES, 100 ES,125 ES,150 ES,160 ES, 200 ES, 250 ES WIRING TO THE “POTENTIOMETER + ON/OFF”...
  • Página 53 LINEO100 Q ES, 100 ES,125 ES,150 ES,160 ES, 200 ES, 250 ES WIRING TO THE EXTERNAL POTENTIOMETER TYPE DIN PCB/SCHEDA POTENTIOMETER/POTENZIOMETRO R: 10 Kohm Switch 10A / 12VDC 4A / 250VAC +(OUT) -(GND) 2 POLES SWITCH (DPST) DRY CONTACT FOR ALARM SIGNALLING (250VAC, max current 3A) LINEO100 Q ES, 100 ES,125 ES,150 ES,160 ES, 200 ES, 250 ES WIRING TO AN EXTERNAL GENERATOR SIGNAL 0-10V...
  • Página 54 Vortice Elettrosociali S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La société Vortice Elettrosociali S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice Elettrosociali S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.
  • Página 55 Note...
  • Página 56 Note...
  • Página 58 TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA...
  • Página 59 CONDIZIONI DI GARANZIA CONDITIONS OF WAR- CONDITIONS DE GARANTIE RANTY VORTICE SPA garantisce i suoi prodotti per Votre appareil est couvert par notre garantie à 24 mesi dalla data dell’acquisto che deve condition qu’il ne soit pas utilisé à des fins autres...
  • Página 60 Per poter usufruire della garanzia il cliente deve compilare e rispedire alla VORTICE GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE SPA, entro 8 giorni dall’acquisto, la “Parte 2” del tagliando di garanzia, all’indirizzo e con le modalità in tale parte riportate. La “Parte 1” del tagliando di garanzia deve essere conservata e presentata,...