Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para THOMSON THD 545 WH

  • Página 2: Tabla De Contenido

      Table des matières  AVERTISSEMENTS ............................2  INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ....................5  DESCRIPTION DES PIÈCES ..........................6  AVANT D'INSTALLER L'APPAREIL ........................6  INSTALLATION ..............................7  TEMPÉRATURE AMBIANTE ..........................7  AVANT DE PLACER DES ALIMENTS DANS L'APPAREIL..................7  COUPURE DE COURANT ..........................7  RÉGLAGE DES TEMPÉRATURES ET FONCTIONS ....................8  DÉPLACEMENT DE VOTRE APPAREIL ......................10  CONGÉLATION ET CONSERVATION DES ALIMENTS DANS LE COMPARTIMENT DU CONGÉLATEUR ....11  FABRICATION DE GLAÇONS ..........................12  CONSERVATION DES ALIMENTS DANS LE COMPARTIMENT DU RÉFRIGÉRATEUR........13  DÉGIVRAGE..............................17  CONSEILS D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE ......................17  BRUITS DE FONCTIONNEMENT ........................17  ENTRETIEN ET NETTOYAGE...........................18  GUIDE DE DÉPANNAGE..........................18  SPÉCIFICATIONS ............................19               ...
  • Página 3: Avertissements

    AVERTISSEMENTS      Cet appareil est destiné à être utilisé dans des  applications domestiques et analogues telles que:  − les coins cuisines réservés au personnel des magasins,  bureaux et autres environnements professionnels;  − les fermes et l’utilisation par les clients des hôtels,  motels et autres environnements à caractère  résidentiel;  − les environnements de type chambres d’hôtes;  − la restauration et autres applications similaires hormis  la vente au détail.    Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être  remplacé par le fabricant, son service après vente ou des  personnes de qualification similaire afin d'éviter un  danger.    Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au  moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités  physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées  d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont  correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives  à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été  données et si les risques encourus ont été appréhendés.  Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le  nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être  effectués par des enfants sans surveillance. ...
  • Página 4   En ce qui concerne la méthode du nettoyage,  référez‐vous à la section “NETTOYAGE ET ENTRETIEN” en  page 18.    Cet appareil ne doit pas être exposé à la pluie.    MISE EN GARDE: Maintenir dégagées les ouvertures de  ventilation dans l'enceinte de l'appareil ou dans la  structure d'encastrement.    MISE EN GARDE: Ne pas utiliser de dispositifs  mécaniques ou autres moyens pour accélérer le  processus de dégivrage autres que ceux recommandés  par le fabricant.    MISE EN GARDE: Ne pas endommager le circuit de  réfrigération.    MISE EN GARDE: Ne pas utiliser d'appareils électriques à  l'intérieur du compartiment de stockage des denrées, à  moins qu'ils ne soient du type recommandé par le  fabricant.    Ne pas stocker dans cet appareil des substances  explosives telles que des aérosols contenant des gaz  propulseurs inflammables. ...
  • Página 5   MISE EN GARDE: Pour la fabrication de glaçons et le  remplissage du réservoir d'eau, utilisez uniquement de  l’eau potable.    MISE EN GARDE: Le système de réfrigération est sous  haute pression. Ne pas y toucher. Contacter des services  d’entretien qualifiés avant la mise au rebut.    INSTALLATION: N'INSTALLEZ PAS CET APPAREIL DANS DES  PIECES TROP HUMIDES OU TROP FROIDES, TELLES QUE  DES CONSTRUCTIONS ANNEXES, GARAGES ou CAVES.    Mise au rebut de l’appareil:    Pour éviter toute nuisance envers l’environnement ou la  santé humaine causée par la mise au rebut non contrôlée  de déchets électriques et les agents moussants  inflammables, recyclez l’appareil de façon responsable  pour promouvoir la réutilisation des ressources  matérielles. La mise au rebut doit être faite de façon sûre  dans des points de collecte publique prévus à cet effet.    Installation et mise en service:  L’appareil doit être installé sur le sol, sur une surface  plane et horizontale en s’assurant que les ouvertures ...
  • Página 6: Instructions Importantes De Sécurité

    d’aération sont correctement dégagées. Ne jamais  essayer de remplacer ou de réparer vous même une  partie ou un composant de l’appareil, demandez de l’aide  à un personnel professionnel et qualifié, si besoin.    Manipulation:  Toujours manipuler l’appareil avec soin afin d’éviter  d’endommager celui‐ci.    Ne congelez des aliments décongelés qu'après les avoir  cuits, afin d'éliminer les bactéries nocives. Ne recongelez  jamais des fruits de mer qui ont été décongelés.                   Nos emballages /            produits peuvent faire  l'objet d'une consigne de tri,  pour en savoir plus:  www.quefairedemesdechets.fr     INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ  • Si vous jetez un réfrigérateur congélateur hors d'usage avec un loquet ou un système de verrouillage  monté sur la porte, assurez‐vous de détruire ce mécanisme afin d’éviter tout enfermement accidentel  d’un enfant lors d’un jeu.  • Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale lorsque l’appareil n’est pas utilisé et avant de le  nettoyer. Retirez les aliments avant de nettoyer l'appareil.  • Évitez  d'insérer  des  aliments  trop  volumineux,  le  fonctionnement  de  l'appareil  risquerait  d'en  être  affecté. ...
  • Página 7: Description Des Pièces

      Mise au rebut de votre appareil hors d'usage  Le réfrigérateur congélateur contient un réfrigérant et des gaz dans l'isolation.    Le réfrigérant et les gaz isolants doivent être mis au rebut par des professionnels. Vérifiez que le tube du  circuit frigorifique n'est pas endommagé avant de mettre l'appareil au rebut.        DESCRIPTION DES PIÈCES        Compartiment du congélateur :    Clayette en verre    Machine à glaçons    Balconnets de porte      Compartiment du réfrigérateur :    Clayettes en verre    Boîtes de refroidissement  Couvercle du bac à légumes comprenant un  curseur de contrôle de l'humidité  Bac à légumes  Petits balconnets de porte    Distributeur d'eau    Balconnets de porte        Pieds réglables  Bac à œufs     ...
  • Página 8: Installation

    INSTALLATION  Installez l'appareil dans un lieu sec et bien ventilé. L'emplacement d'installation ne doit être ni exposé  directement au soleil, ni près d'une source de chaleur, par exemple, une cuisinière, un radiateur, etc.      Pour garantir la ventilation adéquate de l’appareil, laissez un espace vide de 10 cm au minimum de  chaque côté de l’appareil.      Si l’appareil est installé sur une surface irrégulière, il pourra être ajusté au moyen des pieds réglables  situés à l'avant de l'appareil.        Assemblage des poignées de portes    1. Retirez les caches des trous de vis situés sur le côté  des portes.  2. Alignez les trous de fixation des poignées avec les  trous se trouvant sur le côté des portes.    3. Insérez les vis fournies dans les trous et fixez‐les  solidement.    4. Remettez les caches de vis sur les poignées.                    TEMPÉRATURE AMBIANTE    Cet appareil est conçu pour fonctionner sous une température ambiante entre 10°C et 43°C. Si la ...
  • Página 9: Réglage Des Températures Et Fonctions

      RÉGLAGE DES TEMPÉRATURES ET FONCTIONS      Panneau de contrôle et affichage   Affichage de la température du compartiment de congélation  Affichage de la température du compartiment de réfrigération  Indicateurs lumineux des fonctions :    Congélation rapide      Refroidissement rapide        Vacances        Alarme d'ouverture de la porte / Alarme                              de température    Pavé tactile avec boutons des fonctions :    Réglage de la température du ...
  • Página 10 • Cette fonction sera automatiquement désactivée après 26 heures de fonctionnement.    • Vous pouvez aussi appuyer sur    ou sur    et la température reviendra au réglage  précédent.      L'indicateur de la température précédente s'allumera et l'indicateur    s'éteindra.        Réglage de la température du compartiment de réfrigération  La température du compartiment du réfrigérateur peut être réglée entre 2 ° C et 8 ° C.    Appuyez plusieurs fois sur  jusqu'à ce que la température désirée s'affiche sur l'écran.      Refroidissement rapide          Cette fonction vous permet de refroidir les aliments rapidement et de garder les aliments frais pendant  ° une période plus longue. La température à l'intérieur du réfrigérateur sera de 2 C.  Pour activer cette fonction, appuyez sur    et l'indicateur lumineux    s'allumera.     ...
  • Página 11: Déplacement De Votre Appareil

    Alarme  Alarme d'ouverture de la porte :    Lorsque la porte du réfrigérateur ou du congélateur est laissée ouverte ou n'a pas été correctement  fermée pendant environ 2 minutes, un signal sonore retentira. L'indicateur lumineux    s'allumera.    Pour arrêter l'alarme, appuyez sur    ou fermez correctement la porte. L'indicateur lumineux    s'éteindra.      Si vous ne faites rien, l'alarme sonore s'arrêtera après environ 10 minutes.          Alarme de température :  Si la température du congélateur est trop élevée en raison d'une panne de courant ou d'une autre raison,  un signal sonore retentira et l'affichage de température indiquera "‐‐". L'indicateur lumineux    s'allumera.  L’alarme s'arrêtera après 10 bips sonores.      Dans le cas où l'alarme de température est activée, vous pouvez appuyer sur  et maintenir ce  bouton enfoncé durant environ 3 secondes pour vérifier la température actuelle du congélateur. La  température et l'indicateur lumineux    clignoteront durant environ 5 secondes.      Attention ! Lorsque le courant est restauré, l'alarme sonore de température retentira : appuyez sur    pour l’arrêter. L'indicateur lumineux    s'éteindra.     ...
  • Página 12: Congélation Et Conservation Des Aliments Dans Le Compartiment Du Congélateur

    CONGÉLATION ET CONSERVATION DES ALIMENTS DANS LE COMPARTIMENT  DU CONGÉLATEUR      Utilisez le compartiment de congélation  Pour conserver les aliments surgelés.  Pour fabriquer des glaçons.  Pour congeler les aliments.    Remarque : Assurez‐vous que la porte du congélateur a été fermée correctement.      Achat d'aliments surgelés  L'emballage ne doit pas être endommagé.  Consommez‐les avant la date de péremption / limite d'utilisation / date de consommation.  Si possible, transportez les aliments surgelés dans un sac isotherme et placez‐les rapidement dans le  compartiment du congélateur.      Conservation d'aliments surgelés    Le compartiment de congélation est composé de 2  sections : une section à 4 étoiles et une section à 2  étoiles.      Conservez les aliments surgelés dans la section à 4  étoiles.    La température de la section à 2 étoiles est  ° toujours inférieure à ‐12 C tandis que la température de  ° la section à 4 étoiles est toujours inférieure à ‐18 C.      Congélation des aliments frais  Ne congelez que des aliments frais et en bon état.  Pour ...
  • Página 13: Fabrication De Glaçons

    Emballage des aliments surgelés  Utilisez  des  emballages  hermétiques  pour  conserver  les  aliments :  cela  permet  d’éviter  qu’ils  ne  se  déshydratent ou ne perdent leur saveur.  1. Placez les aliments dans des emballages.  2. Retirez l'air.  3. Scellez l'emballage.  4. Étiquetez l'emballage avec le contenu et la date de congélation.    Emballages appropriés :  Film plastique, film tubulaire de polyéthylène, papier d'aluminium, récipients de congélation.  Ces produits sont disponibles dans les points de vente spécialisés.      Durées de conservation recommandées pour les aliments dans le congélateur  Ces durées varient en fonction du type d'aliment. Les aliments que vous congelez peuvent être conservés  de 1 à 12 mois (minimum à ‐18 ° C).      Aliment  Durée de  congélation  Bacon, ragoût, lait  1 mois  Pain, glace, saucisses, tartes, fruits de mer préparés, ...
  • Página 14: Conservation Des Aliments Dans Le Compartiment Du Réfrigérateur

    CONSERVATION DES ALIMENTS DANS LE COMPARTIMENT DU  RÉFRIGÉRATEUR    Le compartiment du réfrigérateur permet de prolonger la durée de conservation des denrées périssables.    Aliments frais    Pour des résultats optimaux :    • Ne conservez que des aliments qui sont très frais et de bonne qualité.  • Veillez à ce que les aliments soient bien emballés ou couverts avant d'être stockés. Cela permettra  d'éviter que les aliments se déshydratent, que leur couleur se détériore ou qu'ils perdent leur goût et  aidera à maintenir leur fraîcheur. Cela permettra également d'empêcher le transfert d'odeurs.    • Assurez‐vous que les aliments à forte odeur sont emballés ou couverts et entreposés à l'écart des  aliments tels que le beurre, le lait et la crème qui sont susceptibles de se gâter du fait des odeurs fortes.    • Faites refroidir les aliments chauds avant de les mettre au réfrigérateur.          Produits laitiers et œufs  • La plupart des produits laitiers préemballés comportent une " date de  péremption / limite d'utilisation / date de consommation " estampillée sur  leur emballage. Rangez‐les dans le compartiment du réfrigérateur et  respectez la date recommandée.  • Le beurre peut être contaminé par des aliments de forte odeur de sorte qu'il  est préférable de le conserver dans un contenant hermétique.    • Les œufs peuvent être stockés dans le compartiment du réfrigérateur.       ...
  • Página 15 • Si vous les entreposez une nuit ou plus, veillez à acheter du poisson très frais. Les poissons entiers  doivent être rincés à l'eau froide pour enlever les écailles et les saletés, puis séchés avec des serviettes  en papier. Placez le poisson entier ou les filets dans un sac en plastique scellé.    Les fruits de mer doivent rester au frais en permanence. Consommez‐les maximum 2 jours après l'achat.      Aliments précuits et les restes cuisinés  • Ils doivent être stockés dans des contenants adaptés et couverts afin que  les aliments ne se dessèchent pas.    • Gardez‐les 1 ou 2 jours seulement.    • Réchauffez les restes une seule fois; chauffez‐les jusqu'à ce qu’ils soient  fumants.          Légumes et fruits frais    • Le bac à légumes est l'emplacement de stockage optimal pour les fruits et les légumes frais.  • Prenez soin de ne pas stocker les aliments suivants à des températures  inférieures à 7 ° C pendant de longues périodes:    Agrumes, melons, aubergines, ananas, papayes, courgettes, fruits de la  passion, concombres, poivrons, tomates.  • Des changements indésirables se produisent à basse température comme  l'amollissement de leur chair, un brunissement et / ou une décomposition  accélérée.    • Ne réfrigérez pas les avocats (sauf s’ils sont mûrs), les bananes et les mangues.     ...
  • Página 16 Boîtes de refroidissement    La température à l'intérieur des boîtes de  refroidissement est inférieure à celle du compartiment  du réfrigérateur, parfois même au‐dessous de 0°C.    Il peut être utilisé pour stocker le poisson, la viande et  les saucisses.            Utilisation du distributeur d'eau    Le distributeur d'eau vous permet d'obtenir de l'eau froide sans ouvrir la porte du  réfrigérateur.      Avant la première utilisation  Avant d'utiliser le distributeur d'eau pour la première fois, enlevez et nettoyez le  réservoir d'eau situé à l'intérieur du compartiment du réfrigérateur.  1. Retirez le réservoir d'eau du compartiment du réfrigérateur en dévissant la  tête.      2. Ouvrez le couvercle du réservoir d'eau, puis nettoyez le réservoir d'eau et le            couvercle dans de l'eau chaude savonneuse. Rincez‐les complètement.             ...
  • Página 17       Nettoyez la plaque du distributeur située à  l'extérieur de la porte du réfrigérateur.          Remplissage du réservoir d'eau      1. Enlevez le petit couvercle ou le couvercle entier.    2. Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau  potable en ne dépassant pas la ligne indiquant  2,5 L.          3. Remettez en place le petit couvercle sur le  couvercle ou replacez le couvercle entier sur le  réservoir d'eau.              Distributeur d’eau    Le distributeur est pourvu d'un mécanisme de  verrouillage (position Lock) pour empêcher l'eau d'être  versée par inadvertance.  Avant de prendre de l'eau, déplacez le levier de  verrouillage en position de déverrouillage (position  Unlock). ...
  • Página 18: Dégivrage

          Pour verser de l'eau, poussez doucement la plaque du  distributeur, en utilisant un verre ou un récipient.  Pour arrêter l'écoulement de l'eau, retirez votre verre  en relâchant la pression sur la plaque du distributeur.                DÉGIVRAGE    Cet appareil est équipé d'un système de froid ventilé sans givre.  Ce système permet aux compartiments du réfrigérateur et du congélateur de rester en permanence sans  givre, sans que les aliments stockés dans les tiroirs de congélation ne se décongèlent.        CONSEILS D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE  Pour une utilisation optimale de l'énergie de votre appareil:  • Assurez‐vous que votre réfrigérateur congélateur dispose d'une ventilation adéquate comme  recommandé dans les instructions d'installation.  • Laissez les boissons et aliments chauds refroidir à l'air ambiant avant de les placer dans l'appareil.    • Décongelez les aliments congelés dans le compartiment du réfrigérateur et utilisez ainsi la basse  température des aliments congelés pour refroidir les aliments réfrigérés.  • N’ouvrez pas l’appareil trop souvent.  • Ouvrez l'appareil aussi brièvement que possible.  • Veillez à ce que les portes du réfrigérateur et du congélateur soient toujours bien fermées.    BRUITS DE FONCTIONNEMENT ...
  • Página 19: Guide De Dépannage

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN        N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ou des solvants.    1. Débranchez l’appareil de la prise secteur.  2. Sortez les aliments et conservez‐les dans un endroit frais.  3. Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux imprégné d’eau chaude et de détergent.    4. Nettoyez les joints des portes avec de l'eau claire uniquement, puis essuyez‐les soigneusement.    5. Après le nettoyage, rebranchez l'appareil et réglez la température désirée.    6. Replacez les aliments dans l'appareil.        Les lumières LED dans les compartiments du réfrigérateur congélateur ne peuvent pas être remplacées  par l'utilisateur. Si les lampes LED s’arrêtent de fonctionner, contactez le centre de réparation agréé local.    Nettoyage du bac de récupération et de son couvercle      Le bac de récupération est conçu pour récupérer l'eau qui  peut s'écouler suite à l’utilisation du distributeur d’eau.    Veuillez vider et nettoyer régulièrement le bac de  récupération.      Pour nettoyer le bac de récupération d'eau et son  couvercle :    1.
  • Página 20: Spécifications

      SPÉCIFICATIONS  Marque  Thomson    Type d'appareil  Réfrigérateur congélateur  Modèle  THD 545 WH  Classement par étoiles    Classe climatique + Plage de température  SN (+10°C ~ +32°C)  ambiante  N (+16°C ~ +32°C)  ST (+16°C ~ +38°C)  T (+16°C ~ +43°C)  Classe de protection contre les chocs  I  électriques  Tension et fréquence nominales  220‐240V~ 50Hz  Courant nominal  1.1 A  Entrée de puissance nominale  130 W  Puissance maximale de la lampe  1W+1W  Réfrigérant/Quantité  R600a/58 g  Consommation d'énergie  1.162 kWh/24h  Volume de stockage du réfrigérateur  405 L  Volume de stockage du congélateur  123 L  Volume brut total    593 L  Volume de stockage total ...
  • Página 21 MISE AU REBUT   En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la  protection de l’environnement.  Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre  appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources naturelles  et à garantir qu’il soit recyclé d’une manière respectueuse de la santé et de l’environnement.  Vous devez jeter ce produit et son emballage selon les lois et les règles locales.  Puisque ce produit contient des composants électroniques et parfois des piles, le produit et ses  accessoires doivent être jetés séparément des déchets domestiques lorsque le produit est en fin  de vie.  Pour plus de renseignements sur les procédures de mise au rebut et de recyclage, contactez les  autorités de votre commune.  Apportez l’appareil à point de collecte local pour qu’il soit recyclé. Certains centres acceptent  les produits gratuitement.  Hotline Darty France   Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en   France, avant de vous déplacer en magasin Darty, appelez le   0 978 970 970 (prix d'un appel local)   7j/7 de 7h à 22h.  Hotline New Vandenborre   Le service après-vente est joignable du lundi au samedi au +32 2 334 00 00   En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de  petites incohérences peuvent apparaître dans ces instructions. Veuillez nous excuser pour la  gêne occasionnée.    Darty Holdings SNC © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France  15 / 07 / 2015...
  • Página 22 Table of Contents  WARNINGS..............................2  IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ......................4  NAMES OF PARTS............................5  BEFORE INSTALLING THE APPLIANCE ......................5  INSTALLATION ..............................6  AMBIENT TEMPERATURE..........................6  BEFORE PLACING FOOD IN THE APPLIANCE....................6  POWER FAILURE..............................6  ADJUSTING THE TEMPERATURES AND FUNCTIONS ..................7  MOVING YOUR APPLIANCE ..........................9  FREEZING AND STORING FOOD IN THE FREEZER COMPARTMENT ..............9  MAKING ICE CUBES............................11  STORING FOOD IN THE FRIDGE COMPARTMENT ..................11  DEFROSTING ..............................15  TIPS FOR SAVING ENERGY ..........................15  OPERATING NOISES ............................15  CLEANING AND MAINTENANCE ........................16  TROUBLESHOOTING .............................16  SPECIFICATIONS ............................17 ...
  • Página 23: Warnings

    WARNINGS      This appliance is intended to be used in household and  similar applications such as  − staff kitchen areas in shops, offices and other working  environments;  − farm houses and by clients in hotels, motels and other  residential type environments;  − bed and breakfast type environments;  − catering and similar non‐retail applications.  If the supply cord is damaged, it must be replaced by the  manufacturer, its service agent or similarly qualified  persons in order to avoid a hazard.  This appliance can be used by children aged from 8 years  and above and persons with reduced physical, sensory or  mental capabilities or lack of experience and knowledge  if they have been given supervision or instruction  concerning use of the appliance in a safe way and  understand the hazards involved. Children shall not play  with the appliance. Cleaning and user maintenance shall  not be made by children without supervision.  For the details concerning the method of cleaning, please  see section “Cleaning and maintenance” on page 16.  The appliance shall not be exposed to rain. ...
  • Página 24   WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance  enclosure or in the built‐in structure, clear of  obstruction.    WARNING: Do not use mechanical devices or other  means to accelerate the defrosting process, other than  those recommended by the manufacturer.    WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.    WARNING: Do not use electrical appliances inside the  food storage compartments of the appliance, unless they  are of the type recommended by the manufacturer.    Do not store explosive substances such as aerosol cans  with a flammable propellant in this appliance.    WARNING: For making ice (ice cubes), use potable water  only.    CAUTION: The cooling system is under high pressure. Do  not touch it. Contact qualified maintenance services  before disposal.    INSTALLATION: DO NOT INSTALL THIS APPLIANCE IN  AREAS THAT ARE TOO HUMID OR TOO COLD, SUCH AS ...
  • Página 25: Important Safety Instructions

    THE OUTBUILDINGS, GARAGES OR WINE CELLARS.    For disposal of the appliance:  To prevent possible harm to the environment or human  health from uncontrolled waste disposal, recycle it  responsibly to promote the sustainable reuse of material  resources and the flammable insulation blowing gases.  And the disposal should only be done through public  collection points.    For installation, servicing:    Appliance should be placed on a horizontal floor and  keep the ventilation freely. Don’t try to replace or repair  any components by yourself, ask the service agency for  help if necessary.    For handling:  Always handle the appliance to avoid any damage.    Never freeze defrosted food except if they have been  cooked before, in order to eliminate harmful bacteria.  Never refreeze seafood that has been defrosted.      IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  • If you are discarding an old fridge freezer with a lock / catch fitted to the door, ensure that    it is left in a disabled condition to prevent the entrapment of young children when playing.  • Unplug the appliance from the mains socket when not in operation and before cleaning. Remove food  before cleaning the appliance. ...
  • Página 26: Names Of Parts

    • Do not insert oversized food as this could cause incorrect operation.  • Extreme caution must be used when moving the appliance.  • Do not give children ice‐cream and water ices direct from the freezer compartment as the low        temperature may cause ‘freezer burns’ on the lips.  • Do not stand or support yourself on the base or door, etc.      Dispose of your old appliance  Fridge freezers contain refrigerant and gases in the insulation.    Refrigerant and blowing gases must be disposed of professionally. Ensure that tubing of the refrigerant  circuit is not damaged prior to proper disposal.      NAMES OF PARTS        Freezer compartment:    Glass shelf    Ice cube maker    Freezer door shelves    Fridge compartment:  Glass shelves    Cool fresh boxes    Vegetable container cover with humidity  control slider    Vegetable container ...
  • Página 27: Installation

    The appliance must be grounded. The manufacturer is not responsible for damages that may occur as a  result of usage without grounding.  INSTALLATION  Install the appliance in a dry, well ventilated room. The installation location should neither be exposed to  direct sunlight nor near a heat source, e.g. a cooker, radiator, etc.    To ensure adequate ventilation for the appliance, allow a minimum of 10 cm of airspace on each side of  the cabinet.    For uneven surfaces, front feet can be aligned.    To install the door handles    1. Remove the hole covers from the side of the doors. 2. Align the holes of the handles with the ones on the sides of the door. 3. Insert the supplied screws into the holes and fully       tighten them.    4. Insert the supplied screw covers on the handles. AMBIENT TEMPERATURE    This appliance is designed to operate in ambient temperature between 10°C and 43°C. If these  temperatures are exceeded, i.e. colder or warmer, the appliance will not operate correctly. If the ambient  temperatures are exceeded for long periods, the temperature in the freezer compartment will rise above  ‐18°C and food spoilage may occur.    BEFORE PLACING FOOD IN THE APPLIANCE • Remove all packaging. • Allow the appliance to run empty for 2 – 3 hours so the compartments can cool to the appropriate temperature.
  • Página 28: Adjusting The Temperatures And Functions

    lasts for less than 12 hours.    Do not refreeze frozen foods that have thawed completely. The food may be dangerous to eat.      ADJUSTING THE TEMPERATURES AND FUNCTIONS      Control panel and display   Freezer compartment temperature display    Fridge compartment temperature display  Function indicator lights:    Super freezing      Super cooling      Holiday        Door open alarm / Temperature alarm  Touch pad with function buttons:    Setting the freezer compartment  Super freezing  temperature                           ...
  • Página 29     The previous temperature indicator light will illuminate and the indicator light    will go out.        Setting the fridge compartment temperature  The fridge compartment temperature can be set between 2°C and 8°C.    Repeatedly press  until the desired temperature shows on the display.    Super cooling      This function allows you to cool food quickly and keep food fresh for a longer period. The temperature  inside the refrigerator will be 2°C.  To activate this function, press    and the indicator light    will illuminate.     To deactivate super cooling:  • This function will be automatically deactivated after 6 hours of operation.    • You can also press      or  and the temperature will return to the previous setting.        The previous temperature indicator light will illuminate and the indicator light   ...
  • Página 30: Moving Your Appliance

      To stop the alarm, press  or close the door properly. The indicator light    will go out.    If you don’t do anything, the alarm will stop after about 10 minutes.          Temperature alarm:  If the freezer compartment temperature is too high due to power failure or other reasons, an alarm will  beep and the temperature display will show “‐‐”. The indicator light    will illuminate.  The alarm will stop after 10 beeps.      In case of temperature alarm, you can press and hold  for about 3 seconds to check the current  freezer temperature. The temperature and the indicator light    will flash for about 5 seconds.      Caution! When power is restored, the temperature alarm will still beep. You can press    to stop  the alarm. The indicator light    will go out.        MOVING YOUR APPLIANCE  If the appliance is turned off for any reason, wait for 10 minutes before turning it back on. This will allow  the refrigeration system pressures to equalise before restarting.      •...
  • Página 31 Purchasing frozen food  Packaging must not be damaged.  Use by the ‘use by /best before/best by/’ date.  If possible, transport deep‐frozen food in an insulated bag and place quickly in the freezer  compartment.      Storing frozen food  Store at the 4‐star section (‐18°C or colder).      The freezer compartment consists of 2 sections: 4‐star  section and 2‐star section.    The temperature for the 2‐star section is always  below ‐12°C whilst the temperature for the 4‐star  section is always below ‐18°C.      Freezing fresh food  Freeze fresh and undamaged food only.  To retain the best possible nutritional value, flavour and colour, vegetables should be blanched before  freezing.  Aubergines, peppers, zucchini and asparagus do not require blanching.  Note: Keep food to be frozen away from food which is already frozen.  The following foods are suitable for freezing:  Cakes and pastries, fish  and seafood, meat, game, poultry, vegetables, fruit, herbs, eggs without  shells, dairy products such as cheese and butter, ready meals and leftovers such as soups, stews,  cooked meat and fish, potato dishes, soufflés and desserts.    The following foods are not suitable for freezing:  Types of vegetables, which are usually consumed raw, such as lettuce or radishes, eggs in shells,  grapes, whole apples, pears and peaches, hard‐boiled eggs, yoghurt, soured milk, sour cream,  and mayonnaise.      Packing frozen food  To prevent food from losing its flavour or drying out, place food in airtight packaging.  1. Place food in packaging.  2.
  • Página 32: Making Ice Cubes

    Recommended storage times of frozen food in the freezer      These times vary depending on the type of food. The food that you freeze can be preserved from 1 to 12  months (minimum at ‐18°C).    Food  Storage time Bacon, casseroles, milk  1 month  Bread, ice cream, sausages, pies, prepared shellfish, oily fish  2 months  Non‐oily fish, shellfish, pizza, scones and muffins  3 months  Ham, cakes, biscuits, beef and lamb chops, poultry pieces  4 months  Butter, vegetables (blanched), eggs whole and yolks, cooked  6 months  crayfish, minced meat (raw), pork (raw)  Fruit (dry or in syrup), egg whites, beef (raw), whole chicken,  12 months  lamb (raw), fruit cakes  Never forget:  • When you freeze fresh foods whit a ‘use by /best before/best by/’ date, you must freeze them before the expiry of this date. • Check that the food was not already frozen. Indeed, frozen food that has thawed completely must not be refrozen. • Once defrosted, food should be consumed quickly. MAKING ICE CUBES            1. Slide the ice cube maker out of the chamber. • Before using the ice cube maker for the first time, clean all the surfaces of the ice cube maker.
  • Página 33 Dairy foods and eggs  • Most pre‐packed dairy foods have a recommended ‘use by /best before/best by/’ date stamped on them. Store them in the fridge compartment and use within the recommended time. • Butter can become tainted by strong smelling foods so it is best stored in a sealed container. • Eggs can be stored in the fridge compartment. Red meat  • Place fresh red meat on a plate and loosely cover with waxed paper, plastic wrap or foil. • Store cooked and raw meat on separate plates. This will prevent any juice lost from the raw meat from contaminating the cooked product. Poultry  • Fresh whole birds should be rinsed inside and out with cold running water, dried and placed on a plate. Cover loosely with plastic wrap or foil. • Poultry pieces should also be stored this way. Whole poultry should never be stuffed until just before cooking, otherwise food poisoning may result. • Cool and refrigerate cooked poultry quickly. Remove stuffing from poultry and store separately. Fish and seafood  • Whole fish and fillets should be used on the day of purchase. Until required, refrigerate on a plate loosely covered with plastic wrap, waxed paper or foil. • If storing overnight or longer, take particular care to select very fresh fish. Whole fish should be rinsed in cold water to remove loose scales and dirt and then patted dry with paper towels. Place whole fish or fillets in a sealed plastic bag. • Keep shellfish chilled at all times. Use within 1 – 2 days. Precooked foods and leftovers  • These should be stored in suitable covered containers so that the food will not dry out.
  • Página 34 cucumber, peppers, tomatoes  • Undesirable changes will occur at low temperatures such as softening of the flesh, browning and/or  accelerated decaying.    • Do not refrigerate avocados (until they are ripe), bananas, and mangoes.        Adjusting the vegetable container humidity    The vegetable container cover has a humidity control slider. You can use this slider to adjust the desired  humidity according to the humidity and cooling condition of your food in the vegetable container.      Move the slider to ‘Low’ for thicker vegetables or fruits with skin. Move the slider to ‘High’ for leafy  vegetables or more delicate fruits.          Cool fresh boxes    The temperature inside the cool fresh boxes will be  lower than that of the fridge compartment, sometimes  even below 0°C.    It can be used to store fish, meat and sausage.            Using the water dispenser    The water dispenser allows you to get chilled water without opening the fridge  compartment door.      Before first use ...
  • Página 35 After cleaning, attach the cover to the water tank  and then replace the water tank back on the fridge  door.    Clean the dispenser pad outside the fridge door.    Filling the water tank with water    1. Remove the small lid or the cover. 2. Fill the water tank with drinkable water up to 2.5L line. 3. Fit the small lid on the cover or attach the cover back to the water tank.
  • Página 36: Defrosting

    Dispensing  The dispenser has a lock to prevent water from being  dispensed unintentionally.    Before dispensing water, move the lock lever to the  unlock position.  To dispense water, push the dispenser pad gently, using  a glass or container.    To stop the flow of water, pull your glass away from the  dispenser pad.    DEFROSTING    This appliance is equipped with a frost free system.  This system enables the fridge and freezer compartments to remain permanently ice‐free, however the  food stored in the compartments will not defrost.    TIPS FOR SAVING ENERGY  For the most energy efficient use of your appliance:  • Ensure your fridge freezer has adequate ventilation as recommended in the installation instructions. • Allow warm food and drinks to cool down before placing in the appliance. • Thaw frozen food in the fridge compartment and use the low temperature of the frozen food to cool refrigerated food. • Keep door openings to a minimum. • Open the appliance as briefly as possible. • Ensure that the doors are always closed properly. OPERATING NOISES  Normal noises  • Motors are running. • Refrigerant is flowing through the tubing.
  • Página 37: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE      Do not use abrasive cleaning agents or solvents.    1. Unplug the appliance from the mains socket. 2. Take out the food and store in a cool location. 3. Clean the appliance with a soft cloth, warm water and detergent. 4. Wipe the door seal with clear water only and then wipe dry thoroughly. 5. After cleaning, reconnect and adjust the temperature as desired. 6. Put the food back into the appliance. The LED lights in the fridge freezer cannot be replaced by the user. If the LED lights stop working, please  contact the local authorised service agent.  Cleaning the drip tray and cover  The drip tray is designed to capture any drips of water that may  fall after dispensing.    Please regularly empty and clean the drip tray.  To clean the drip tray and cover:  1. Remove the drip tray cover and then pull the drip tray out of the dispenser panel. 2. Clean them in warm soapy water. Dry and replace them back together into the dispenser panel. TROUBLESHOOTING  If there is a problem with your appliance, please check the following points before contacting customer  service.    Problem  Possible causes  Possible solution  Appliance does  No electricity at power outlet.  Check that the plug is correctly connected ...
  • Página 38: Specifications

    SPECIFICATIONS  Brand  Thomson    Appliance type  Fridge Freezer  Model  THD 545 WH  Star rating  Climate class + Ambient range  SN (+10°C ~ +32°C)  N (+16°C ~ +32°C)  ST (+16°C ~ +38°C)  T (+16°C ~ +43°C)  Electric shock protection class  I  Rated voltage and frequency  220‐240V~ 50Hz  Rated current  1.1 A  Rated power input  130 W  Maximum lamp power  1W+1W  Refrigerant/Amount  R600a/58 g  Energy consumption  1.162 kWh/24h  Refrigerator storage volume  405 L  Freezer storage volume  123 L  Total gross volume    593 L  Total storage volume  545 L  Two‐star section storage volume  17 L  Freezing capacity ...
  • Página 39 DISPOSAL   As a responsible retailer we care about the environment.  As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and packaging  materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner  that protects health and the environment.  You must dispose of this appliance and its packaging according to local laws and regulations.  Because this appliance contains electronic components, the appliance and its accessories must  be disposed of separately from household waste when the appliance reaches its end of life.  Contact your local authority to learn about disposal and recycling.  The appliance should be taken to your local collection point for recycling. Some collection  points accept appliance free of charge.  We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions,  which may occur as a result of product improvement and development.  Darty Holdings SNC © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France   16 / 07 / 2015 ...
  • Página 40 Inhoudsopgave  WAARSCHUWINGEN............................2  BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ......................5  BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN ......................6  VOOR INSTALLATIE VAN HET APPARAAT......................6  INSTALLATIE ..............................6  OMGEVINGSTEMPERATUUR...........................7  ALVORENS LEVENSMIDDELEN IN HET APPARAAT TE PLAATSEN ..............7  STROOMUITVAL..............................7  DE TEMPERATUUR EN FUNCTIES REGELEN ....................8  UW APPARAAT VERPLAATSEN ........................10  LEVENSMIDDELEN IN DE VRIESKAST INVRIEZEN EN BEWAREN ..............11  IJSBLOKJES MAKEN ............................12  LEVENSMIDDELEN IN DE KOELKAST BEWAREN....................13  ONTDOOIEN..............................16  ENERGIEBESPARINGSTIPS ..........................17  WERKINGSGELUIDEN............................17  REINIGING EN ONDERHOUD ........................17  PROBLEEMOPLOSSING ..........................18  SPECIFICATIES ...............................19 ...
  • Página 41: Waarschuwingen

    WAARSCHUWINGEN      Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik en  gelijksoortige toepassingen zoals  − kantines voor personeel in winkels, kantoren en andere  werkruimtes;  − boerderijen en door gasten in hotels, motels en andere  types van huisvesting;  − bed & breakfasts en gelijksoortige omgevingen;  − catering en gelijksoortige groothandeltoepassingen.  Als het snoer is beschadigd, moet het worden vervangen  door de fabrikant, een erkend hersteller of een ander  gekwalificeerd persoon om elk gevaar te voorkomen.  Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8  jaar oud en personen met beperkte fysische, visuele of  mentale mogelijkheden, of die een gebrek aan ervaring  en kennis hebben indien ze gepaste instructies hebben  gekregen zodat ze het apparaat op een veilige manier  kunnen gebruiken en op de hoogte zijn van de gevaren  die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt.  Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Kinderen  mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen of  onderhouden.  Voor details over de reinigingsmethode, zie de rubriek ...
  • Página 42 "Reiniging en onderhoud” op pagina 17.    Stel het apparaat niet bloot aan regen.    WAARSCHUWING: Zorg dat de ventilatieopeningen, in de  behuizing van het apparaat of ingebouwd, niet gehinderd  worden.    WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische apparaten  of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen,  dan deze aanbevolen door de fabrikant.    WAARSCHUWING: Beschadig het koelcircuit niet.    WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparatuur  in de opbergvakken van het apparaat, tenzij ze van het  type zijn dat aanbevolen werd door de fabrikant.    Berg geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met een  brandbaar drijfgas in dit apparaat op.      WAARSCHUWING: Maak alleen ijs (ijsblokjes) met  gebruik van drinkbaar water.    OPGELET: Het koelsysteem staat onder hoge druk. Raak  het niet aan. Voor afdanking, neem contact op met een ...
  • Página 43 vakbekwaam onderhoudscentrum.    INSTALLATIE: INSTALLEER DIT APPARAAT NIET IN EEN  ZEER VOCHTIGE OF KOUDE RUIMTE, ZOALS EEN  BIJGEBOUW, GARAGE OF WIJNKELDER.    Het apparaat weggooien:  Om mogelijke schade aan het milieu of aan de menselijke  gezondheid door het ongecontroleerd weggooien van  afval te voorkomen, recycle het product op een  verantwoordelijke wijze, om het duurzame hergebruik  van grondstoffen en brandbare isolatie‐blaasgassen te  bevorderen. Lever het apparaat in bij een inzamelpunt in  uw gemeente.    Installatie en onderhoud:    Plaats het apparaat op een horizontaal oppervlak en zorg  voor voldoende ventilatie. Vervang of repareer de  onderdelen niet zelf. Indien nodig, raadpleeg het  servicecentrum.    Hantering:  Hanteer het apparaat altijd met de nodige  voorzichtigheid om schade te voorkomen.  Vries ontdooide levensmiddelen nooit in, tenzij ze op  voorhand gekookt zijn, om schadelijke bacteriën te ...
  • Página 44: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    elimineren. Vries ontdooide vis of schaal‐ en  schelpdieren nooit opnieuw in.    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  • Als u een oude koelkast/vriezer met een slot/grendel op de deur afdankt, zorg dat deze in een  ontgrendelde staat wordt achtergelaten om mogelijke opsluiting van jonge kinderen tijdens het spelen  te voorkomen.  • Ontkoppel het apparaat van de netvoeding indien niet in gebruik en alvorens te reinigen. Verwijder alle  levensmiddelen voordat u het apparaat reinigt.  • Plaats geen te grote levensmiddelen in het apparaat om een verkeerde werking te vermijden.  • Uiterste voorzichtigheid is geboden bij het verplaatsen van het apparaat.  • Geef kinderen geen room‐ of waterijs die net uit het vriesvak komt, de lage temperatuur kan  vriesbrandwonden op de lippen veroorzaken.  • Sta of steun niet op het voetstuk of deur, etc.      Uw oud apparaat afdanken  Koel‐/vriescombinaties bevatten koelmiddel en gassen in de isolatie.    Koelmiddel en blaasgassen mogen enkel door een deskundige worden verwijderd. Controleer of de  buizen van het koelcircuit niet beschadigd zijn voordat u het product op een juiste manier afdankt.     ...
  • Página 45: Beschrijving Van De Onderdelen

    BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN        Vrieskastgedeelte:    Glazen schap IJsblokjesmaker Schappen voor vrieskastdeur Koelkastgedeelte:  Glazen schappen Koelbakken Deksel van groentebak met vochtigheidsregelaar Groentebak Kleine schappen voor koelkastdeur Waterdispenser Schappen voor koelkastdeur Stelvoetjes Eierbakje       12 VOOR INSTALLATIE VAN HET APPARAAT  Voordat u de stekker in een stopcontact steekt, controleer of de spanning vermeld op het typeplaatje van  uw koel‐/vriescombinatie overeenstemt met de spanning in uw woning. Een andere spanning kan het  apparaat beschadigen.   De stekker is de enige manier om het apparaat van de voeding te ontkoppelen, zorg dat deze altijd  makkelijk bereikbaar is. Om de voeding naar het apparaat te ontkoppelen, schakel het apparaat uit en  haal vervolgens de stekker uit het stopcontact.  Het apparaat moet geaard zijn. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die ontstaat door het  niet gebruiken van een aarding.  INSTALLATIE  Installeer het apparaat in een droge, goed geventileerde ruimte. Zorg dat de plaats waar het apparaat  wordt geïnstalleerd niet aan direct zonlicht wordt blootgesteld en dat het apparaat zich niet in de buurt  van een warmtebron, bijv. een kookfornuis, kachel, etc. bevindt.      Om voor voldoende ventilatie voor het apparaat te zorgen, zorg voor een vrije ruimte van 10 cm aan ...
  • Página 46: Omgevingstemperatuur

    Voor oneffen oppervlakken kunnen de voorste stelvoetjes op één lijn worden gebracht.    De deurhandvatten installeren  1. Verwijder de schroefgatkappen aan de zijkant van de deuren.  2. Breng de gaten van de handvatten op één lijn met deze op de zijkant van de deuren.    3. Breng de meegeleverde schroeven in de gaten en draai ze stevig vast.    4. Installeer de meegeleverde schroefkappen op de handvatten.        OMGEVINGSTEMPERATUUR  Dit apparaat is ontworpen om te werken in een omgevingstemperatuur tussen 10°C en 43°C. In een  ruimte met een lagere of hogere temperatuur zal het apparaat niet juist werken. Als de  omgevingstemperatuur gedurende een lange periode wordt overschreden, zal de temperatuur in de  vrieskast boven ‐18°C komen en kunnen de levensmiddelen bedorven raken.    ALVORENS LEVENSMIDDELEN IN HET APPARAAT TE PLAATSEN • Verwijder alle verpakking. • Laat het apparaat gedurende 2 – 3 uur werken zonder levensmiddelen zodat de kasten tot de gepaste temperatuur afkoelen. • Maak de binnenkant van het apparaat schoon met warm water en een beetje afwasmiddel om eventuele fabricageresten en stof te verwijderen. STROOMUITVAL  In geval van een stroomuitval, open de deur niet. Bevroren levensmiddelen blijven goed als de  stroomuitval niet langer dan 12 uur duurt.    Vries bevroren levensmiddelen die volledig ontdooid zijn niet opnieuw in. De levensmiddelen kunnen uw  gezondheid schaden. ...
  • Página 47: De Temperatuur En Functies Regelen

    DE TEMPERATUUR EN FUNCTIES REGELEN    Bedieningspaneel en display Weergave van temperatuur in vrieskast Weergave van temperatuur in koelkast Functie‐controlelampjes:    Snel invriezen    Snel koelen  Vakantie      Alarm bij open deur / Temperatuuralarm  Touchpad met functieknoppen:    Snel invriezen  De temperatuur in de vrieskast  instellen  De temperatuur in de koelkast  Snel koelen  instellen  Vakantie  Alarm stoppen      De temperatuur in de vrieskast instellen  De temperatuur in de vrieskast kan tussen ‐14°C en ‐24°C worden ingesteld.  Druk herhaaldelijk op  totdat de gewenste temperatuur op het display wordt weergegeven.  Snel invriezen    Deze functie versnelt het invriezen van de levensmiddelen zodat de voedingsstoffen, vitames, smaak en  uiterlijk beter wordt bewaard.    Om deze functie te activeren, druk op  en het controlelampje  brandt. De temperatuur  binnenin de vrieskast zal ‐24°C zijn.  Om het snel invriezen te deactiveren: ...
  • Página 48     Het vorig temperatuurcontrolelampje brandt en het controlelampje    dooft.        De temperatuur in de koelkast instellen  De temperatuur in de koelkast kan tussen 2°C en 8°C worden ingesteld.    Druk herhaaldelijk op  totdat de gewenste temperatuur op het display wordt weergegeven.    Snel koelen      Met deze functie kunt u snel levensmiddelen afkoelen en deze gedurende een langere periode vers  houden. De temperatuur binnenin de koelkast zal 2°C zijn.  Om deze functie te activeren, druk op    en het controlelampje    brandt.     Om snel koelen te deactiveren:  • Deze functie wordt automatisch na een werking van 6 uur uitgeschakeld.    • U kunt tevens op    of    drukken en de temperatuur wordt op de vorige instelling  teruggezet.        Het vorig temperatuurcontrolelampje brandt en het controlelampje   ...
  • Página 49: Uw Apparaat Verplaatsen

    gehouden of niet volledig gesloten is. Het controlelampje    brandt.      Om het alarm te stoppen, druk op  of sluit de deur op een juiste manier. Het controlelampje    dooft.    Als u niets doet, stopt het alarm na circa 10 minuten.        Temperatuuralarm:  Als de temperatuur in de vrieskast te hoog is door een stroomuitval of een andere reden, gaat het alarm  af en geeft het temperatuurdisplay "‐‐" weer. Het controlelampje    brandt.  Het alarm stopt na 10 pieptonen.    In geval van een temperatuuralarm, druk en houd    circa 3 seconden ingedrukt om de huidige  temperatuur binnenin de vrieskast te controleren. De temperatuur en het controlelampje    knipperen circa 5 seconden.      Opgelet! Het temperatuuralarm blijft piepen eenmaal de stroom hersteld is. Druk op    om het  alarm te stoppen. Het controlelampje    dooft.        UW APPARAAT VERPLAATSEN  Als het apparaat voor welke reden dan ook wordt uitgeschakeld, wacht 10 minuten voordat u het  opnieuw inschakelt. De druk in het koelsysteem dient eerst te worden gestabiliseerd voordat u het ...
  • Página 50: Levensmiddelen In De Vrieskast Invriezen En Bewaren

      LEVENSMIDDELEN IN DE VRIESKAST INVRIEZEN EN BEWAREN    Gebruik de vrieskast  Om diepgevroren levensmiddelen te bewaren.  Om ijsblokjes te maken.  Om levensmiddelen in te vriezen.    Opmerking: Zorg dat de deur van de vrieskast altijd juist gesloten is.      Diepvriesproducten kopen  De verpakking mag niet beschadigd zijn.  Gebruik binnen de minimale houdbaarheidsdatum.  Indien mogelijk, transporteer diepgevroren levensmiddelen in een thermische tas en plaats de  levensmiddelen snel in de vrieskast.      Diepvriesproducten bewaren  Bewaar in het 4‐sterren gedeelte (‐18°C of kouder).      De vrieskast bestaat uit 2 gedeeltes: 4‐sterren gedeelte en  2‐sterren gedeelte    De temperatuur in het 2‐sterren gedeelte is altijd  lager dan ‐12°C terwijl de temperatuur in het 4‐sterren  gedeelte altijd lager dan ‐18°C is.    Verse levensmiddelen invriezen  Vries alleen verse en onbeschadigd levensmiddelen in.  Om  de  best  mogelijke  voedingswaarde,  smaak  en  kleur  te  behouden,  blancheer  groente  voordat  u  ze  invriest. ...
  • Página 51: Ijsblokjes Maken

    Diepvriesproducten bewaren  Om  te  vermijden  dat  levensmiddelen  hun  smaak  verliezen  of  uitdrogen,  steek  ze  in  een  luchtdichte  verpakking.  1. Plaats de levensmiddelen in de verpakking. 2. Verwijder alle lucht. 3. Dicht de verpakking af. 4. Label de verpakking met de inhoud en datum van invriezen. Gepaste verpakking:  Plastic folie, buisfolie van polyethyleen, aluminiumfolie of houders geschikt voor in de diepvries.  Deze producten zijn te verkrijgen bij uw speciaalzaak.  Aanbevolen bewaartijden van diepvriesproducten in de diepvries      Deze tijden kunnen verschillen naar gelang het soort levensmiddel. De ingevroren levensmiddelen  kunnen tussen 1 en 12 maanden worden bewaard (minimum op ‐18°C).    Levensmiddel Bewaartijd Spek, stoofschotels, melk 1 maand Brood, roomijs, worst, erwten, bereide schelpdieren, vette vis 2 maanden Niet‐vette vis, schelpdieren, pizza, scones en muffins 3 maanden Ham, cakes, koeken, rundvlees en lamskoteletjes, stukken ...
  • Página 52: Levensmiddelen In De Koelkast Bewaren

      LEVENSMIDDELEN IN DE KOELKAST BEWAREN  De koelkast zorgt voor een langere bewaartijd van verse, beperkt houdbare levensmiddelen.    Bewaren van verse levensmiddelen    Voor het beste resultaat:    • Bewaar alleen zeer verse levensmiddelen van een goede kwaliteit.  • Zorg dat de levensmiddelen goed zijn verpakt of afgedekt voordat u ze bewaart. Dit vermijdt dat de  levensmiddelen uitdrogen, bleker worden of aan smaak verliezen en zorgt voor een langere versheid.  Dit vermijdt tevens overdracht van geuren.    • Zorg dat levensmiddelen met een sterke geur goed verpakt en afgedekt zijn en bewaar deze uit de  buurt van boter, melk en room en andere levensmiddelen die door een sterke geur aangetast kunnen  worden.    • Laat warme levensmiddelen afkoelen voordat u ze in de koelkast plaatst.        Zuivelproducten en eieren  • De meeste voorverpakte zuivelproducten zijn voorzien van een minimale  houdbaarheidsdatum. Bewaar deze in de koelkast en gebruik binnen de  aangegeven tijd.  • Boter kan worden aangetast door levensmiddelen met een sterke geur, het is  aanbevolen om boter in een afgesloten houder te bewaren.    • Eieren kunnen in de koelkast bewaard worden.        Rood vlees  •...
  • Página 53 Voorgekookt voedsel en etensrestjes  • Bewaar in een gepaste houder met deksel zodat de levensmiddelen niet uitdrogen. • Gebruik binnen 1 – 2 dagen. • Warm etensrestjes slechts eenmaal op en totdat ze dampend heet zijn. Verse groente en fruit  • De groentebak is de ideale opbergruimte voor verse groente en fruit. • Zorg dat u onderstaande levensmiddelen niet gedurende een lange periode op een temperatuur lager dan 7°C bewaart: Citrusvruchten, meloenen, aubergines, ananas, papaya’s, courgettes, passievruchten, komkommers, paprika’s en tomaten. • Ongewenste wijzigingen doen zich bij lage temperaturen voor, zoals het verzachten van het vruchtvlees, bruin worden en/of snellere bederving. • Bewaar geen avocado’s (totdat ze rijp zijn), bananen en mango’s in de koelkast. De vochtigheid in de groentebak regelen    Het deksel van de groentebak is voorzien van een vochtigheidsregelaar. U kunt deze schuifregelaar  gebruiken om de gewenste vochtigheid in te stellen naargelang de vochtigheids‐ en koeltoestand van uw  levensmiddelen in de groentebak.    Breng de schuifregelaar naar ‘Low’ (Laag) voor dikkerer groente of fruit met een schil. Breng de  schuifregelaar naar ‘High’ (Hoog) voor bladgroente of meer delicaat fruit.    Koelbakken    De temperatuur binnenin de koelbakken is lager dan  deze in de koelkast, soms zelfs lager dan 0°C.  De bakken kunnen worden gebruikt voor het bewaren  van vis, vlees en worst.   ...
  • Página 54 De waterdispenser gebruiken    De waterdispenser zorgt ervoor dat u gekoeld water kunt krijgen zonder  dat u de deur van de koelkast dient te openen.      Voor ingebruikname  Voordat u de waterdispenser in gebruik neemt, verwijder en reinig het  waterreservoir binnenin de koelkast.    1. Til het waterreservoir uit de koelkast door de kop los te schroeven.      Open het deksel en reinig vervolgens het waterreservoir en deksel in  warm zeepwater. Spoel grondig.                                              Na reiniging, bevestig het deksel aan het waterreservoir  en plaats het waterreservoir vervolgens opnieuw in de  deur van de koelkast. ...
  • Página 55: Ontdooien

    Het waterreservoir met water vullen    1. Verwijder de dop of het deksel. 2. Vul het waterreservoir met drinkbaar water tot de 2,5L lijn. 3. Installeer de dop op het deksel of bevestig het deksel opnieuw op het waterreservoir. Water laten stromen  De dispenser is voorzien van een vergrendeling om het  ongewild stromen van water te voorkomen.    Voordat u water kunt laten stromen, breng de  vergrendelingshendel in de ontgrendelingspositie.  Om water te laten stromen, oefen een lichte druk op  het dispenserkussen uit met behulp van een glas of  andere houder.    Om de waterstroom te stoppen, trek uw glas weg van  het dispenserkussen.    ONTDOOIEN  Dit apparaat is uitgerust met een no frost‐systeem.  Dit systeem zorgt ervoor dat zowel de koel‐ als de vrieskast continue ijsvrij is. De levensmiddelen die in  de kasten worden bewaard zullen echter niet ontdooien.   ...
  • Página 56: Energiebesparingstips

    ENERGIEBESPARINGSTIPS  Voor het meest efficiënt energiegebruik van uw apparaat:  • Zorg voor voldoende ventilatie zoals aangegeven in de installatie‐instructies. • Laat warme levensmiddelen en drank eerst afkoelen voordat u ze in het apparaat plaatst. • Ontdooi ingevroren levensmiddelen in de koelkast en gebruik de lage temperatuur van de ingevroren levensmiddelen om de gekoelde levensmiddelen af te koelen. • Open de deur zo weinig mogelijk. • Open het apparaat zo kort mogelijk. • Zorg dat de deuren altijd juist gesloten zijn. WERKINGSGELUIDEN  Normale geluiden  • De motoren lopen. • Koelmiddel stroomt door de buizen. REINIGING EN ONDERHOUD    Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen.    1. Haal de stekker uit het stopcontact. 2. Haal de levensmiddelen uit en berg deze in een koele ruimte op. 3. Maak het apparaat schoon met een zachte doek, warm water en een mild schoonmaakmiddel. 4. Veeg de deurpakking alleen schoon met helder water en veeg vervolgens grondig af. 5. Na reiniging, steek de stekker in het stopcontact en stel de temperatuur in op de gewenste instelling. 6. Plaats de levensmiddelen opnieuw in het apparaat. De LED‐lampen in de koel‐/vriescombinatie kunnen niet door de gebruiker worden vervangen. Als de  LED‐lampen niet langer werken, neem contact op met een lokale, bevoegde reparateur.  De druipbak en het deksel reinigen  De druipbak is ontworpen voor het opvangen van ...
  • Página 57: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING  Als er een probleem met uw apparaat is, controleer de volgende punten voordat u contact opneemt met  de klantendienst.    Probleem Mogelijke oorzaken Mogelijke oplossing Het apparaat  Geen elektriciteit op stopcontact. Controleer of het apparaat juist is  werkt niet. aangesloten en ingeschakeld is.  Apparaat maakt  Kast niet stabiel of vlak.  Zie sectie “Installatie”  veel lawaai. Apparaat is niet  Temperatuur is niet juist  Zie de sectie “De temperatuur en functies  koel  ingesteld.  regelen”.  Deur wordt te vaak geopend.  Open zo weinig mogelijk de deur om de  Grote hoeveelheid  temperatuur te stabiliseren.  levensmiddelen recent  toegevoegd.
  • Página 58: Specificaties

    Koelmiddel/Hoeveelheid R600a/58 g  Stroomverbruik 1.162 kWh/24u Inhoud koelkast 405 L  Inhoud vrieskast 123 L Totale bruto volume  593 L Totaal netto volume  545 L  Inhoud van twee sterren opbergvak  17 L  Invriesvermogen 10 Kg/24u Netto gewicht 97.6 kg Isolatie‐blaasgas Cyclopentaan Afmetingen product (B x D x H mm) 860x735x1806 mm  Energieklasse (1) A+  Stroomverbruik (2)  424 kWh/jaar Lawaai  43 dB(A) Tijd voor temperatuurstijging 12 uur  Energieklasse: A ……D (A =besparend      D=minder besparend) Het echte stroomverbruik is afhankelijk van de gebruiksomstandigheden en de locatie van het  apparaat.    THOMSON is een handelsmerk van Technicolor en gebruikt onder licentie van DARTY ...
  • Página 59 VERWIJDERING Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu.  We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en  verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen  door deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het milieu worden beschermd.  Gooi dit apparaat en de verpakking weg in overeenstemming met de geldende wetgeving en  voorschriften.  Aangezien dit apparaat elektronische componenten bevat moet het apparaat en toebehoren  aan het einde van hun levensduur afzonderlijk van het huisafval worden weggegooid.  Neem contact op met uw gemeente voor informatie over afdanking en recycling.  Lever het apparaat in bij het inzamelpunt van uw gemeente voor recycling. Bij sommige  inzamelpunten kunt u het apparaat gratis inleveren.  Hotline New Vandenborre De dienst na verkoop is bereikbaar van maandag tot zaterdag op+32 2 334 00 00 Hulplijn Nederland   Hiervoor kunt u contact opnemen met het BCC Service Center:   0900 0555 (lokaal tarief), geopend van maandag t/m vrijdag van   9.00 tot 17.00 uur.  We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine inconsistenties in deze  gebruikershandleiding, die kunnen ontstaan door productverbetering of –ontwikkeling.  Darty Holdings SNC © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy,    15 / 07 / 2015  France...
  • Página 60 Índice  ADVERTENCIAS ...............................2  MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES.......................5  PARTES DEL APARATO .............................6  ANTES DE INSTALAR EL APARATO ........................6  INSTALACIÓN ..............................6  TEMPERATURA AMBIENTE ..........................7  ANTES DE GUARDAR ALIMENTOS EN EL APARATO..................7  FALLO ELÉCTRICO............................7  AJUSTE DE LA TEMPERATURA Y LAS FUNCIONES...................8  TRASLADO DE SU APARATO ..........................10  CONGELACIÓN Y ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS EN EL CONGELADOR ..........11  CÓMO HACER CUBITOS DE HIELO ........................13  ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS EN EL REFRIGERADOR ................13  DESESCARCHE...............................17  CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA ......................17  RUIDOS DE FUNCIONAMIENTO ........................17  LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO........................18  RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS........................18  ESPECIFICACIONES............................19 ...
  • Página 61: Advertencias

      ADVERTENCIAS      Este aparato está concebido para usarse en aplicaciones  domésticas y similares, como pueden ser:  − Áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y  otros entornos de trabajo.  − Casas rurales, hoteles, moteles y otros entornos  residenciales para uso de la clientela.  − En lugares de hospedaje.  − Hostelería y aplicaciones no minoristas.    Si el cable de alimentación está dañado, deberá  reemplazarlo el fabricante, su agente de servicios, o  alguna persona similarmente cualificada con el fin de  evitar riesgos innecesarios.    Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los  8 años y personas con mermas físicas, sensoriales o  mentales, así como personas que no cuenten con la  experiencia o los conocimientos necesarios, si son  supervisados o han sido instruidos en el uso apropiado y  seguro del aparato y entienden los peligros que acarrea.  Los niños no deben jugar con este aparato. Las tareas de  limpieza y mantenimiento no podrán ser realizadas por  niños, salvo que estén debidamente supervisados por un  adulto.   ...
  • Página 62 Para obtener más información acerca del método de  limpieza, consulte la sección titulada “Limpieza y  mantenimiento” en la página 18.    Este aparato no deberá exponerse a la lluvia.    ADVERTENCIA: Mantenga despejadas las ranuras de  ventilación, tanto de la cubierta externa como de la  estructura interna.    ADVERTENCIA: No utilice aparatos mecánicos, u otros  medios que no sean los recomendados por el fabricante,  para acelerar el proceso de descongelación.    ADVERTENCIA: No dañe el circuito del refrigerante.    ADVERTENCIA: No utilice aparatos eléctricos dentro de  los cajones para alimentos del aparato, a menos que  sean del tipo recomendado por el fabricante.    No guarde sustancias explosivas, como latas de aerosol  con propulsor inflamable, en este aparato.      ADVERTENCIA: Utilice solamente agua potable para  hacer hielo (cubitos de hielo).   ...
  • Página 63 PRECAUCIÓN: El sistema de refrigeración está altamente  presurizado. No lo toque. Póngase en contacto con un  servicio técnico cualificado antes de desecharlo.    INSTALACIÓN: NO INSTALE ESTE APARATO EN LUGARES  DEMASIADO HÚMEDOS O FRÍOS, TALES COMO EDIFICIOS  ANEXOS, GARAJES O BODEGAS.    Eliminación del aparato:  A fin de no causar perjuicios al medioambiente o a la  salud debido a la eliminación descontrolada de residuos,  recicle este producto responsablemente para promover  la reutilización sostenible de los recursos materiales y de  los gases inflamables que se utilizan como agentes  espumantes de aislantes. El aparato solo debe  desecharse a través de los puntos de recogida públicos.    Acerca de la instalación y el mantenimiento:    El aparato debe colocarse sobre un suelo horizontal que  permita suficiente ventilación. No intente sustituir ni  reparar las piezas usted mismo. Acuda a un servicio  técnico para que le ayuden si fuera necesario. ...
  • Página 64: Medidas De Seguridad Importantes

    Acerca de la manipulación del aparato:  Manipule siempre el aparato de un modo que evite  cualquier daño.    A fin de eliminar bacterias nocivas, no congele nunca  alimentos descongelados, salvo que ya hayan sido  cocinados. Nunca vuelva a congelar marisco que ya haya  sido descongelado.        MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES  • Si desecha un frigorífico viejo, asegúrese de deshabilitar antes el pestillo o enganche de la puerta, en  caso de tenerlo, para evitar que los niños pequeños queden atrapados en él mientras juegan.  • Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no esté funcionando o antes de limpiarlo. Retire  los alimentos antes de limpiar el aparato.  • No  introduzca  alimentos  demasiado  grandes,  ya  que  pueden  impedir  el  buen  funcionamiento  del  aparato.  • Extreme las precauciones cuando desplace el aparato.  • No dé a los niños helados o polos sacados directamente del congelador, ya que su baja temperatura  podría provocar quemaduras por congelación en los labios.  • No se suba o apoye en la base, la puerta, etc.     ...
  • Página 65: Partes Del Aparato

    PARTES DEL APARATO        Congelador:    Estante de vidrio    Bandeja para hacer cubitos de hielo    Estantes de la puerta del congelador    Refrigerador:  Estantes de vidrio    Cajones de alimentos frescos    Cubierta del cajón de las verduras con  apertura deslizante para el control de la  humedad    Cajón de las verduras  Estantes pequeños de la puerta del  frigorífico    Surtidor de agua    Estantes de la puerta del frigorífico        Patas de nivelación  Bandeja para los huevos              12  ...
  • Página 66: Temperatura Ambiente

        Instalación de las asas de las puertas    1. Retire los tapones de los agujeros de un lado de las  puertas.  2. Haga coincidir los orificios de las asas con los orificios  del lado de las puertas.    3. Inserte los tornillos suministrados por los agujeros y  apriételos bien.    4. Inserte las cubiertas de los tornillos en las asas.                    TEMPERATURA AMBIENTE    Este aparato está diseñado para funcionar a una temperatura ambiente entre 10 °C y 43 °C. Si se excede  este intervalo de temperaturas (por debajo o por encima), el aparato no funcionará correctamente. Si la  temperatura ambiente excede el intervalo de temperaturas durante períodos prolongados, la  temperatura del congelador puede subir por encima de ‐18 °C y los alimentos podrían echarse a perder.      ANTES DE GUARDAR ALIMENTOS EN EL APARATO   • Quite todo el embalaje.    • Deje el aparato funcionando 2 y 3 horas vacío para que los cajones puedan enfriarse hasta la  temperatura apropiada. ...
  • Página 67: Ajuste De La Temperatura Y Las Funciones

    AJUSTE DE LA TEMPERATURA Y LAS FUNCIONES      Panel de control y pantalla   Temperatura del congelador  Temperatura del refrigerador  Luces indicadoras de funciones:    Supercongelación    Superrefrigeración      Vacaciones        Alarma de puerta abierta / Alarma de  temperatura  Panel táctil con botones de funciones:    Botón de ajuste de la temperatura  Supercongelación  del congelador                              Superrefrigeración  Botón de ajuste de la temperatura ...
  • Página 68     La luz indicadora de la temperatura previa se iluminará y la luz indicadora  se apagará.      Botón de ajuste de la temperatura del frigorífico  La temperatura del refrigerador puede ajustarse entre 2 °C y 8 °C.    Pulse    reiteradamente hasta que se muestre la temperatura deseada en la pantalla.    Superrefrigeración      Esta función permite refrigerar la comida con rapidez y la mantiene fresca durante más tiempo. La  temperatura en el interior del frigorífico será de 2 °C.  Pulse    para activar esta función; la luz indicadora    se iluminará.     Para desactivar la superrefrigeración:  • Esta función se desactivará automáticamente tras 6 horas de funcionamiento.    • O bien, pulse      o  para volver a la temperatura anterior.        La luz indicadora de la temperatura previa se iluminará y la luz indicadora  se apagará. ...
  • Página 69: Traslado De Su Aparato

      Para detener la alarma, pulse  o cierre bien la puerta. La luz indicadora  se apagará.    Si no lleva a cabo ninguna acción, la alarma dejará de sonar después de unos 10 minutos.          Alarma de la temperatura:  Si la temperatura del congelador es demasiado elevada debido a un fallo eléctrico o alguna otra razón, la  alarma sonará y la pantalla de la temperatura mostrará “‐‐”. La luz indicadora  se iluminará.  La alarma dejará de sonar después de 10 pitidos.      De activarse la alarma de la temperatura, mantenga pulsado  durante 3 segundos para  comprobar la temperatura actual del congelador. La temperatura y la luz indicadora    parpadearán  durante 5 segundos.      ¡Atención! La alarma de temperatura seguirá pitando cuando vuelva la corriente. Pulse    para  detener la alarma. La luz indicadora  se apagará.          TRASLADO DE SU APARATO  Si el aparato se apagara por cualquier motivo, espere 10 minutos antes de volver a encenderlo. Esto  permitirá que las presiones del sistema de refrigeración tengan tiempo para igualarse antes de volver a  encender el aparato.      •...
  • Página 70: Congelación Y Almacenamiento De Alimentos En El Congelador

      CONGELACIÓN Y ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS EN EL CONGELADOR      Uso del congelador  Para guardar alimentos congelados.  Para hacer cubitos de hielo.  Para congelar alimentos.    Nota: asegúrese de que la puerta del congelador se haya cerrado bien.      Compra de alimentos congelados:  El embalaje no debe estar dañado.  Fecha de caducidad: "consumir antes del fin de/consumir preferentemente antes de".  Si es posible, transporte los alimentos congelados en una bolsa aislante y métalos enseguida en el  congelador.      Almacenamiento de alimentos congelados:  Guarde los alimentos en la sección de 4 estrellas (‐18 °C o más frío).      El congelador dispone de 2 secciones: una sección de 4  estrellas y otra sección de 2 estrellas.    La temperatura de la sección de 2 estrellas se  mantiene siempre por debajo de ‐12 °C, mientras que la  de la sección de 4 estrellas se mantiene por debajo de  ‐18 °C.      Congelación de alimentos frescos  Congele únicamente alimentos frescos y en buen estado.  Escalde las verduras antes de congelarlas para conservar sus valores nutricionales, su sabor y su color.  Las berenjenas, los pimientos, los calabacines y los espárragos no necesitan ser escaldados.  Nota: Mantenga los alimentos que va a congelar apartados de los alimentos ya congelados.  Se pueden congelar los siguientes alimentos:  Pasteles y pastas, pescado y marisco, carne, carne de caza, aves de corral, verduras, frutas, hierbas,  huevos ...
  • Página 71 Envasado de alimentos congelados  Para evitar que los alimentos pierdan su sabor o se sequen, enváselos al vacío.  1. Envase los alimentos.  2. Extraiga el aire.  3. Selle el envoltorio.  4. Etiquete el envoltorio indicando el contenido y la fecha de congelación.    Envases apropiados:  Film plástico, film tubular de polietileno, papel de aluminio, envases para congelador.  Estos productos están disponibles en tiendas especializadas.      Periodo de almacenamiento recomendado para los alimentos congelados en el congelador      Estos periodos varían en función del tipo de alimento. Los alimentos a congelar pueden conservarse  entre 1 y 12 meses (a ‐18 °C como mínimo).      Alimentos  Periodo de  almacenamie nto  Panceta, cazuelas, leche  1 mes  Panes, helados, salchichas, tartas, marisco preparado,  2 meses  pescado azul  Pescado no azul, marisco, pizza, bollos y magdalenas  3 meses  Jamón, pasteles, galletas, costillas de cordero y ternera,  4 meses  piezas de aves de corral  Mantequilla, verduras (escaldadas), huevos enteros y yemas  6 meses  de huevo, cangrejos y langostas cocinados, carne picada  (cruda), cerdo (crudo) ...
  • Página 72: Cómo Hacer Cubitos De Hielo

      CÓMO HACER CUBITOS DE HIELO            1. Tire hacia fuera de las bandejas para hacer cubitos de hielo.    • Antes de usar las bandejas de hielo por primera vez, limpie  todas sus superficies.    2. Llene las bandejas de hacer cubitos con agua potable  solamente.    3. Con cuidado, meta las bandejas para hacer cubitos de hielo en el compartimento.    4. Espere a que se formen los cubitos en las bandejas de hielo. Gire los mandos de las bandejas de hielo  para que caigan en el cajón de los cubitos de hielo.  5. Saque el hielo del cajón y sírvase.                                               ...
  • Página 73 Aves de corral  • Las aves enteras frescas deben ser lavadas por dentro y por fuera con agua  fría del grifo, secadas y colocadas en un plato. Cubra holgadamente con film  plástico o papel de aluminio.    • Las diferentes piezas de las aves también deben guardarse de esta manera.  Un ave entera nunca debe rellenarse hasta el momento en que se vaya a  cocinar, de lo contrario podría causar envenenamiento.    • Enfríe y refrigere con rapidez las aves cocinadas. Retire el relleno del ave y guárdelo aparte.        Pescado y marisco  • El pescado entero y los filetes de pescado deberán usarse el día de la  compra. Refrigere en un plato cubierto holgadamente con film de plástico,  papel parafinado o papel de aluminio hasta que lo vaya a utilizar.    • Si lo guarda durante una o varias noches, procure seleccionar un pescado  muy fresco. El pescado entero debe enjuagarse en agua fría para quitarle las  escamas sueltas y la suciedad. A continuación, séquelo dándole palmaditas  con papel de cocina. Coloque el pescado entero, o los filetes de pescado, en  una bolsa de plástico sellada.    • El marisco debe mantenerse refrigerado en todo momento. Utilícelo en el plazo de 1 o 2 días.        Alimentos precocinados y comida sobrante  • Los alimentos deben guardarse en envases con tapa para que no se  sequen.    • Guarde solamente durante 1 o 2 días.    •...
  • Página 74       Cajones de alimentos frescos    La temperatura en el interior de los cajones de  alimentos frescos será inferior a la del refrigerador,  incluso por debajo de los 0°C algunas veces.    Se puede utilizar para guardar pescado, carne o  salchichas.            Modo de empleo del surtidor de agua    El surtidor de agua le permite servirse agua fría sin necesidad de abrir la puerta  del refrigerador.      Antes de usar por primera vez  Antes de usar el surtidor de agua por primera vez, extraiga el depósito de agua,  que está situado en el interior del refrigerador, y límpielo.    1. Desenrosque el cabezal del caño para poder sacar el depósito de agua tirando  de él hacia arriba.      2. Abra la cubierta del depósito de agua y limpie la tapa y el depósito con agua  jabonosa tibia. Enjuague bien.                 ...
  • Página 75             Una vez limpiado, vuelva a poner la cubierta en el  depósito de agua e instálelo otra vez en el  frigorífico.              Limpie el accionador del surtidor que está situada  en el exterior de la puerta del frigorífico.          Cómo llenar el depósito de agua      1. Quite la tapa pequeña o la cubierta.    2. Llene el depósito de agua con agua potable hasta la  línea de 2,5 L.          3. Vuelva a poner la tapa pequeña o la cubierta en el  depósito de agua.         ...
  • Página 76: Desescarche

      Cómo servirse el agua    El surtidor incluye un seguro para evitar que el agua  pueda ser vertida accidentalmente.    Antes de servirse el agua, mueva la palanca del seguro  a la posición de desbloqueo.            Para servirse el agua, empuje levemente el accionador  con un vaso o recipiente.    Para detener el chorro de agua, retire el vaso del  accionador.                  DESESCARCHE    Este aparato está equipado con un sistema de desescarche.  Esto permite que no se forme escarcha en el congelador y el refrigerador, si bien esto no incluye los  alimentos guardados en ellos.          CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA  Para utilizar el aparato de la manera más eficiente energéticamente, siga estos consejos:  • Asegúrese de que el congelador tenga una ventilación adecuada, conforme a lo recomendado en las  instrucciones de instalación.  •...
  • Página 77: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO        No utilice productos de limpieza abrasivos ni disolventes.    1. Desenchufe el aparato de la toma de corriente.  2. Saque toda la comida y guárdela en un lugar frío.  3. Limpie el aparato con un paño suave, agua templada y detergente.    4. Limpie la junta de la puerta utilizando solamente agua clara, y séquela bien a continuación.    5. Después de la limpieza, vuelva a conectar el aparato y ajuste la temperatura en el valor deseado.    6. Vuelva a guardar la comida en el aparato.        Las luces LED del frigorífico no pueden ser sustituidas por parte usuario. Si la luz LED dejara de funcionar,  póngase en contacto con su servicio técnico autorizado local.    Limpieza de la bandeja de goteo y la cubierta    La bandeja de goteo está diseñada para recoger las gotas de  agua que caigan del surtidor.    Vacíe y limpie la bandeja de goteo con regularidad.    Para limpiar la bandeja de goteo y la cubierta:  1. Quite la cubierta de la bandeja de goteo y saque la bandeja  del surtidor.    2. Límpielas con agua jabonosa tibia. Seque ambas piezas y  vuelva a montarlas en el surtidor. ...
  • Página 78: Especificaciones

      ESPECIFICACIONES  Marca  Thomson    Tipo de aparato  Frigorífico  Modelo  THD 545 WH  Clasificación por estrellas    Clase climática + campo de  SN (+10°C ~ +32°C)  temperatura ambiente  N (+16°C ~ +32°C)  ST (+16°C ~ +38°C)  T (+16°C ~ +43°C)  Clase con protección contra descargas  I  eléctricas  Tensión y frecuencia nominales  220‐240 V ~ 50 Hz  Corriente nominal  1.1 A  Potencia nominal de entrada  130 W  Potencia máxima de las lámparas  1W+1W  Refrigerante/Cantidad  R600a/58 g  Consumo de energía  1.162 kWh/24 h  Volumen de almacenamiento del  405 L  refrigerador  Volumen de almacenamiento del  123 L  congelador  Volumen bruto total   ...

Tabla de contenido