B2
SMP 15-30, SCP 20-30
BA 30.30.01.00249
4
5
1
2
6
Status 03.2013 / Index 00
SMP 15-30
3
4
2,0x1,0
SCP 20-30
2,0x1,0
J. Schmalz GmbH
Aacher Straße 29
D - 72293 Glatten
Tel +49 (0) 7443 / 2403 - 0
Fax +49 (0) 7443 / 2403 - 259
www.schmalz.com
Seite / Page 5/13
Kolbendichtungen mit Pneumatikfett einfetten
Lubricate the piston seals with pneumatic grease
Lubrifier les joints des pistons à l'aide de graisse pneumatique
Engrase las juntas de los émbolos con grasa neumática
3x neue Kunststoffkolben (2x bei SCP...) vorsichtig in
Gehäusebohrungen einsetzen
Insert the 3 new plastic pistons (2 for SCP) carefully into the housing holes
Insérez avec précaution les 3 nouveaux pistons de matière plastique (2
pour SCP) dans les logements
Coloque cuidadosamente los 3 émbolos de plástico (2 en el caso de
SCP...) en los agujeros de la carcasa
Kunststoffkolben dürfen beim Einsetzen in Bohrungen nicht
verkanten!
The plastic pistons may not be tilted when they are inserted in the holes!
Les pistons de matière plastique ne doivent pas se coincer lors de leur
insertion dans les perçages !
Los émbolos de plástico no deben sufrir ladeos al colocarlos en los
agujeros.
Dichtungsringe dürfen nicht beschädigt werden!
The sealing rings may not be damaged!
Les rondelles d'étanchéité de doivent pas être endommagées !
¡Los anillos obturadores no deben sufrir deterioros!
Anordnung und Abmessungen O-Ringe
O-ring arrangement and dimensions
Disposition et dimensions des joints toriques
Disposición y dimensiones de los anillos toroidales
1
2
13,5x1,5
1
2
13,5x1,5
2x Federn in Kolben einsetzen
Insert 2 springs in the piston
Insérez les 2 ressorts sur les pistons
Coloque 2 resortes en los émbolos
Position Federn beachten!
Ensure that the springs are in the correct position!
Notez la position des ressorts !
¡Observe la posición de los resortes!
4x O-Ring einsetzen
Insert O-rings (4x)
Installez les 4 joints torique
Coloque 4 anillos toroidales
Position 4x O-Ring beachten!
Ensure that the 4 O-rings are in the correct position!
Notez la position des 4 joints toriques !
¡Observe la posición de los 4 anillos toroidales!
Steuerplatte vorsichtig aufsetzen
Attach the control plate carefully
Placez avec précaution la platine de commande
Coloque cuidadosamente la placa de control
2x Befestigungsschraube in Steuerplatte schrauben
Secure the fastening screws in the control plate (2x)
Serrez les 2 vis de fixation de la platine de commande
Atornille 2 tornillos de fijación en la placa de control
Maximales Anzugsmoment 1,0 Nm!
Max. starting torque 1.0Nm!
Couple de serrage maximum : 1,0 Nm !
¡Par máximo: 1,0 Nm!
3
4
12,5x1,5
13,5x1,5
3
4
12,5x1,5
12,5x1,5