B2
SMP 15-30, SCP 20-30
BA 30.30.01.00249
Kolbenwechsel S1
Piston replacement S1 (Status without serial number)
Changement des pistons S1 (Statut sans numéro de série)
Cambio de émbolos S1 (Estatus sin número de serie)
1
2
1
2
3
Status 03.2013 / Index 00
(Stand ohne Seriennummer)
Nur SMP...
SMP only...
Uniquement SMP...
Sólo para SMP...
J. Schmalz GmbH
Aacher Straße 29
D - 72293 Glatten
Tel +49 (0) 7443 / 2403 - 0
Fax +49 (0) 7443 / 2403 - 259
www.schmalz.com
Seite / Page 4/13
2x Befestigungsschraube in Steuerplatte lösen
Open fastening screws in the control plate (2x)
Desserrez les 2 vis de fixation de la platine de commande
Suelte 2 tornillos de fijación de la placa de control
Steuerplatte entfernen
Remove the control plate
Retirez la platine de commande
Retire la placa de control
Position 4x verschiedene O-Ringe merken!
Note the 4 different O-ring positions!
Notez le positionnement des 4 différents joints toriques !
¡Fíjese en la posición de los 4 anillos toroidales!
Position 2x Federn merken!
Note the spring position (2x)!
Notez la position des 2 ressorts !
¡Observe la posición de los 2 resortes!
3x Kunststoffkolben (2x bei SCP...) vorsichtig mit kleinem
Schraubendreher aus Gehäusebohrungen hebeln
Lever the 3 plastic pistons (2 for SCP) carefully from the housing holes with
a small screwdriver
Extrayez avec précaution les 3 pistons de matière plastique (2 pour SCP)
de leurs logements à l'aide d'un petit tournevis
Con ayuda de un destornillador, haga palanca cuidadosamente en los 3
émbolos de plástico (2 en el caso de SCP...)
Bohrungen dürfen nicht verkratzt werden!
The holes may not be scratched!
Veillez à ne pas rayer les perçages !
Los agujeros no deben sufrir arañazos.
Bohrungen mit fusselfreiem Tuch reinigen
Clean the holes with a lint-free cloth
Nettoyez les perçages à l'aide d'un chiffon non-pelucheux
Limpie los agujeros con un paño que no deje pelusa
Feder vorsichtig auf neuen Powerkolben schieben
Push spring carefully onto new power piston
Placez avec précaution les ressorts sur les nouveaux pistons de puissance
Coloque el resorte en el nuevo émbolo power
Dichtungsringe dürfen durch Feder nicht beschädigt werden!
Do not damage the sealing rings with the spring!
Les rondelles d'étanchéité de doivent pas risquer d'être endommagées par
les ressorts !
¡Los anillos obturadores no deben sufrir deterioros por el resorte!