Vehicle
Véhicule
Vehículo
Manette d'ajustement point mort (manette2. FR)
Transmitter
Emetteur
Transmisor
Forward
Marche avant
Avance
Stop (Neutral)
Arrêt (point mort)
Detención (Neutro)
See the side of the vehicle while the speed control trigger is
in its neutral position.
Do you see the rear tires not moving? If not, adjust the trim
2 by turning to either left or right.
Regardez le côté du véhicule quand le déclencheur de
commande de vitesse est au point mort.
Les pneus arrière sont-il à l'arrêt? Si ce n'est pas le cas,
ajustez la manette 2 en la tournant vers la droite ou la gauche.
Coloque el gatillo de control de la velocidad en la posición
n e u t r a
y
m i r e
¿Ve girar las ruedas? Si las ruedas están girando, mueva el
ajuste fino 2 girándolo a la izquierda o derecha hasta que las
ruedas se detengan.
(5) Start operation.
Speed control trigger
Déclencheur de commande de vitesse
Gatillo de control de la velocidad
* The vehicle moves forward by pulling the trigger.
*The vehicle moves backward by pushing the trigger.
* The vehicle stops by releasing the trigger.
• Le véhicule avance en tirant sur le déclencheur.
• Le véhicule recule en poussant le déclencheur.
• Le véhicule s'arrête en relâchant le déclencheur.
* El vehículo se mueve hacia adelante halando el
gatillo.
* El vehículo se mueve hacia atrás empujando el
gatillo.
* El vehículo se detiene soltando el gatillo.
Neutral trim (Trim2 .FR)
Ajuste de neutro (Ajuste fino2. FR
Reverse / Forward
Marche arrière/marche avant
Reversal / Avance
Reverse
Marche arrière
Reversa
e l
c o s t a d o
d e l
v e h í c u l o .
(5) Commencez à opérer le véhicule.
Manette d'ajustement direction (manette1. STW)
Ajuste de dirección (Ajuste fino1. STW)
Left / Straight / Right
A gauche/Tout droit/A droite
Izquierda/ Derecho/ Derecha
See the front of the vehicle while the steering control wheel
is in its forward running position.
Are front tires aligned accurately? Adjust the trim 1 by
turning to either left or right if necessary.
Regardez l'avant du véhicule quand le volant de commande
de direction est en position de marche avant.
Les pneus avant sont-ils alignés correctement? Ajustez la
manette 1 vers la droite ou la gauche si nécessaire.
Coloque el control de dirección de las ruedas en su posición
d e a v a n c e r e c t o y m i r e e l f r e n t e d e l v e h í c u l o .
¿Están las ruedas delanteras bien alineadas? Si es
necesario mueva el ajuste fino 1 a la izquierda o derecha.
(5) Inicio del funcionamiento
Steering control wheel
Volant de commande de direction
Volante de control de la dirección
* The vehicle makes right turn by turning the wheel clockwise.
* The vehicle makes left turn by turning the wheel counter clockwise.
*The vehicle runs straight or reverse by releasing the wheel.
• Le véhicule tourne à droite en tournant le volant vers la droite.
• Le véhicule tourne à gauche en tournant le volant vers la gauche.
• Le véhicule route tout droit en avant ou en arrière en relâchant le vol-
ant.
* El vehículo gira hacia la derecha girando el volante hacia el sentido en
que se mueven las agujas del reloj.
* El vehículo gira hacia la izquierda girando el volante en el sentido
inverso al que se mueven las agujas del reloj.
* El vehículo corre o retrocedo derecho soltando el volante.
Steering trim (Trim1. STW)
Left / Right
A gauche/A droite
Izquierda/ Derecha
7 7 7 7 7