Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

®
DW217
DW221
DW226
DW236
DW246
DW248

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DW217

  • Página 1 ® DW217 DW221 DW226 DW236 DW246 DW248...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
  • Página 6: Dansk

    D A N S K BOREMASKINE DW217/DW221/DW226/ DW236/DW246/DW248 Tillykke! Indholdsfortegnelse Du har valgt et D WALT Elværktøj. Mange års Tekniske data da - 1 erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør EF-Overensstemmelseserklaring da - 2 WALT til en af de mest pålidelige partnere for...
  • Página 7 D A N S K EF-Overensstemmelseserklaring Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let DW217/DW221/DW226/DW236/DW246/DW248 tilgængeligt, så alle, der bruger maskinen, WALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret har adgang til brugsanvisningen. i henhold til EU-direktiverne: 89/392/EØF, Foruden nedenstående instruktioner,...
  • Página 8 1 Afbryder med variabel hastighedskontrol 18 Forlængerledninger udendørs 2 Låseknap Udendørs må der kun anvendes (DW217/DW221/DW226/DW236/DW246) forlængerledninger, der er godkendt til udendørs 3 Omskifter for højre/venstregang brug og mærkede til dette. 4 Spindellås 19 Vær opmærksom (DW221/DW226/DW236/DW246/DW248) Se på...
  • Página 9 D A N S K DW248 - Anti-stansningskontrol • Spænd godt til ved at dreje ringen med uret. Anti-stansningsanordningen er udviklet til at hjælpe • Boret fjernes i omvendt rækkefølge. dig med at kontrollere boret under stansning og du undgår at det bliver trukket ud af dine hænder. DW221/DW226/DW236/DW246/DW248 - Det kan ske, hvis du borer i stål eller træ...
  • Página 10 D A N S K DW217/DW221/DW226/DW236/DW246 GARANTI • Om nødvendigt, tryk på låseknappen (2) for kontinuerlig drift og slip afbryderen. Låseknappen • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • virker kun, når værktøjet kører for fuld hastighed. Fuld tilfredshed eller pengene tilbage.
  • Página 11 D E U T S C H BOHRMASCHINE DW217/DW221/DW226/ DW236/DW246/DW248 Herzlichen Glückwunsch! Inhaltsverzeichnis Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D WALT Technische Daten de - 1 entschieden, das die lange D WALT-Tradition fort- EG-Konformitätserklärung de - 2 Sicherheitshinweise de - 2 setzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests be- Überprüfen der Lieferung...
  • Página 12 D E U T S C H EG-Konformitätserklärung Sicherheitshinweise Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, DW217/DW221/DW226/DW236/DW246/DW248 Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen WALT erklärt hiermit, daß diese Elektrowerkzeuge Sicherheitsvorschriften zu beachten. Lesen Sie entsprechend den Richtlinien und Normen...
  • Página 13 D E U T S C H 8 Benutzen Sie eine Schutzbrille 17 Behandeln Sie das Kabel sorgfältig und verwenden Sie eine Atemmaske bei staub- Tragen Sie das Werkzeug nicht am Kabel und und spanerzeugenden Arbeiten. benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker 9 Beachten Sie den Höchstschalldruck aus der Steckdose zu ziehen.
  • Página 14 Gerätebeschreibung (Abb. A) den. Ausgetauschte Netzkabel oder -stecker müs- 1 Drehzahl-Regelschalter sen danach fachgerecht entsorgt werden. 2 Verriegelungsknopf für Dauerbetrieb Verlängerungskabel (DW217/DW221/DW226/DW236/DW246) 3 Rechts-/Linkslauf-Umschalter Verwenden Sie ein zugelassenes Verlängerungs- 4 Spindelarretierung kabel, das für die Leistungsaufnahme des (DW221/DW226/DW236/DW246/DW248) Elektrowerkzeugs ausreichend ist (vgl. technische 5 Schnellspannbohrfutter Daten).
  • Página 15 Recycling-Konzept entwickelt, das dem Handel und Schalter los. dem Anwender eine problemlose Rückgabe von Elek- trowerkzeugen ermöglicht. Ausgediente netz- und DW217/DW221/DW226/DW236/DW246 akkubetriebene D WALT-Werkzeuge können beim • Drücken Sie falls erforderlich den Arretierknopf (2) Handel abgegeben oder direkt an D WALT einge- für Dauerbetrieb.
  • Página 16 D E U T S C H GARANTIE • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, können Sie es unter Vorlage des Original- Kaufbeleges ohne weiteres innerhalb von 30 Tagen bei Ihrem D WALT-Händler im Original-Lieferum- fang zurückgeben und erhalten Ihr Geld zurück.
  • Página 17 E N G L I S H ROTARY DRILL DW217/DW221/DW226/ DW236/DW246/DW248 Congratulations! Table of contents You have chosen a D WALT Power Tool. Years of Technical data en - 1 experience, thorough product development and EC-Declaration of conformity en - 2...
  • Página 18: English

    EC-Declaration of conformity Safety instructions When using Power Tools, always observe the safety regulations applicable in your country to DW217/DW221/DW226/DW236/DW246/DW248 reduce the risk of fire, electric shock and WALT declares that these Power Tools have been personal injury. Read the following safety...
  • Página 19 Warning! The use of any accessory or 1 Variable speed switch attachment or performance of any operation with 2 Lock-on button this tool, other than those recommended in this (DW217/DW221/DW226/DW236/DW246) instruction manual may present a risk of personal 3 Forward/reverse slider injury. 4 Spindle lock...
  • Página 20 E N G L I S H - Engaged level: if a stall condition still exists, the Never use a light socket. electronics will stop the tool and the indicator will Never connect the live (L) or neutral (N) light permanently. wires to the earth pin marked E or - Alert mode: if the indicator flashes repeatedly, the electronics do not function properly.
  • Página 21 E N G L I S H DW221/DW226/DW236/DW246/DW248 - DW217/DW221/DW226/DW236/DW246 Spindle lock • If necessary, press the lock-on button (2) for These models have a spindle lock button (4). continuous operation and release the switch. • Depress the spindle lock button to lock the The lock-on button works only at full speed.
  • Página 22 E N G L I S H GUARANTEE • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • If you are not completely satisfied with the performance of your D WALT tool, simply return it within 30 days, complete as purchased, to the point of purchase, for a full refund or exchange.
  • Página 23 E S P A Ñ O L TALADRO DW217/DW221/DW226/DW236/ DW246/DW248 ¡Enhorabuena! Contenido Usted ha optado por una herramienta eléctrica Características técnicas es - 1 WALT. Muchos años de experiencia y una gran Declaración CE de conformidad es - 2 Instrucciones de seguridad es - 2 asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus...
  • Página 24 Instrucciones de seguridad Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las reglas de seguridad en vigor en su país, DW217/DW221/DW226/DW236/DW246/DW248 a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, WALT certifica que estas herramientas eléctricas de lesiones y de incendio. Lea las instrucciones...
  • Página 25: Español

    E S P A Ñ O L 8 Lleve gafas de protección 17 Cuide el cable de alimentación Utilice también una mascarilla si el trabajo No lleve la herramienta por el cable, ni tire del ejecutado produce polvo u otras partículas cable para desenchufar la herramienta.
  • Página 26 En caso de que sea necesario utilizar un cable de 2 Botón de funcionamiento continuo prolongación, deberá ser un cable de prolongación (DW217/DW221/DW226/DW236/DW246) aprobado, adecuado para la potencia de esta 3 Guía de deslizamiento de avance/retroceso herramienta (véanse las características técnicas).
  • Página 27 • Para encender, pulse el conmutador de velocidad variable. La presión determina la velocidad. • Para parar la herramienta, suelte el conmutador. DW217/DW221/DW226/DW236/DW246 • Si es necesario, pulse el botón de funcionamiento continuo (2) y suelte el conmutador. El botón de funcionamiento continuo sólo funciona con velocidad máxima.
  • Página 28 E S P A Ñ O L GARANTÍA • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta D WALT, contacte con su Centro de Servicio D WALT. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le será...
  • Página 29 F R A N Ç A I S PERCEUSE DW217/DW221/DW226/DW236/ DW246/DW248 Félicitations! Table des matières Vous avez choisi un outil électrique D WALT. Caractéristiques techniques fr - 1 Depuis de nombreuses années, D WALT produit Déclaration CE de conformité fr - 2 Instructions de sécurité...
  • Página 30 Instructions de sécurité Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et d’incendie lors de l’utilisation DW217/DW221/DW226/DW236/DW246/DW248 d’outils électriques, observer les consignes de WALT déclare que ces outils ont été mis au point sécurité fondamentales en vigueur. Lire et en conformité...
  • Página 31 1 Interrupteur à variateur de vitesse ceux recommandés dans le présent manuel 2 Bouton de verrouillage pourrait entraîner un risque de blessure. (DW217/DW221/DW226/DW236/DW246) Utiliser l’outil conformément à sa destination. 3 Sélecteur de rotation gauche/droite 17 Préserver le câble d’alimentation 4 Bouton de blocage de l’arbre Ne pas porter l’outil par le câble et ne pas tirer...
  • Página 32 F R A N Ç A I S Assemblage et réglage En cas de décrochage, le moteur sera activé et désactivé à intervalles réguliers. Il y a trois signaux d’alarme: Toujours retirer la fiche de la prise avant de - Niveau de vérification: le voyant de décrochage procéder à...
  • Página 33 • 1 AN DE MAINTENANCE GRATUITE • Au cas où votre machine D WALT nécessiterait DW217/DW221/DW226/DW236/DW246 une révision ou des réparations dans les 12 mois • Si nécessaire, appuyer sur le bouton de suivant son achat, cette opération sera effectuée verrouillage (2) pour bloquer l’interrupteur et...
  • Página 34 I T A L I A N O TRAPANO DW217/DW221/DW226/DW236/ DW246/DW248 Congratulazioni! Indice del contenuto Siete entrati in possesso di un Elettroutensile Dati tecnici it - 1 WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti Dichiarazione CE di conformità it - 2...
  • Página 35 Dichiarazione CE di conformità Norme generali di sicurezza Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate sempre le elementari norme di sicurezza atte DW217/DW221/DW226/DW236/DW246/DW248 a ridurre i rischi d’incendio, scariche elettriche WALT dichiara che gli Elettroutensili sono stati e ferimenti. Leggere attentamente le seguenti costruiti in conformità...
  • Página 36: Italiano

    Non trascinare l’utensile né disinserire la spina 1 Interruttore a velocità variabile strattonando il cavo di alimentazione. 2 Pulsante di bloccaggio interruttore Proteggere il cavo dal calore, dagli olii minerali (DW217/DW221/DW226/DW236/DW246) e dagli bordi taglienti. 3 Comando reversibilità 18 Mantenere l’utensile con cura 4 Blocca-albero...
  • Página 37 I T A L I A N O Impiego di una prolunga DW248 - comando anti-stallo Il dispositivo di anti-stallo è concepito per consentire In caso di impiego di una prolunga, quest’ultima dovrà il controllo del trapano in un momento di stallo, essere di tipo omologato e di dimensione idonee impedendo che sfugga di mano.
  • Página 38 Filiali dirette di Assistenza D WALT, che disporranno • Per fermare l’utensile, rilasciare l’interruttore. della loro eliminazione nel rispetto dell’ambiente. DW217/DW221/DW226/DW236/DW246 • Se necessario, premere il pulsante di bloccaggio (2) per mantenere acceso il motore senza tener premoto l’interruttore. La funzione di bloccaggio può...
  • Página 39 I T A L I A N O GARANZIA • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE • Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro utensile D WALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto, presso una nostra filiale di assistenza per ottenere il rimborso o il cambio dell’utensile, presentando debita prova dell’avvenuto acquisto.
  • Página 40 N E D E R L A N D S BOORMACHINE DW217/DW221/DW226/ DW236/DW246/DW248 Gefeliciteerd! Inhoudsopgave U heeft gekozen voor een elektrische machine van Technische gegevens nl - 1 WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende EG-Verklaring van overeenstemming nl - 2 Veiligheidsinstructies nl - 2...
  • Página 41 N E D E R L A N D S EG-Verklaring van overeenstemming Veiligheidsinstructies Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd de plaatselijk geldende DW217/DW221/DW226/DW236/DW246/DW248 veiligheidsvoorschriften in acht in verband met WALT verklaart dat deze elektrische machines in brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken overeenstemming zijn met: 89/392/EEG, en lichamelijk letsel.
  • Página 42: Nederlands

    Gebruik klemmen of een bankschroef om het en laat dit bij beschadigingen door een erkend werkstuk te fixeren. Dit is veiliger, bovendien kan DeWalt Service-center repareren. Controleer het de machine dan met beide handen worden verlengsnoer regelmatig en vervang het in geval bediend.
  • Página 43: Elektrische Veiligheid Nl

    N E D E R L A N D S Monteren en instellen 4 Spindelblokkering (DW221/DW226/DW236/DW246/DW248) 5 Snelspanboorhouder Haal vóór het monteren en instellen altijd de stekker uit het stopcontact. DW248 - Blokkeerbeveiliging De blokkeerbeveiliging helpt u om de boormachine in Plaatsen en verwijderen van een boortje (fig.
  • Página 44 • Stop de machine door de schakelaar los te laten. • 30 DAGEN “NIET GOED, GELD TERUG” GARANTIE • DW217/DW221/DW226/DW236/DW246 Indien uw D WALT elektrisch gereedschap om • Druk, indien gewenst, op de blokkeerknop (2) welke reden dan ook niet geheel aan uw voor continu bedrijf en laat de schakelaar los.
  • Página 45: Norsk

    N O R S K BOREMASKIN DW217/DW221/DW226/ DW236/DW246/DW248 Gratulerer! Innholdsfortegnelse Du har valgt et D WALT elektroverktøy. Årelang Tekniske data no - 1 erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør CE-Sikkerhetserklæring no - 2 Sikkerhetsforskrifter no - 2 WALT til en av de mest pålitelige partnere for...
  • Página 46 Sikkerhetsforskrifter Ta deg tid til å lese nøye gjennom bruksanvisnin- gen før du begynner å bruke maskinen. Oppbevar DW217/DW221/DW226/DW236/DW246/DW248 bruksanvisningen på et lett tilgjengelig sted slik at alle som skal bruke maskinen lett kan finne den. WALT erklærer at disse elektroverktøyer er I tillegg til nedenforstående forskrifter, må...
  • Página 47 1 Bryter for variabelt turtall Pass på at strømbryteren er avslått når du setter 2 Låseknapp støpselet i stikkontakten. (DW217/DW221/DW226/DW236/DW246) 18 Utendørs skjøteledning 3 Forover/bakover-skyvebryter Utendørs må det bare brukes skjøteledning som er tillatt for utendørs bruk og merket for dette.
  • Página 48 • Maskinen stanses ved å slippe strømbryteren. • Åpne chucken ved å skru chuckringen mot solen og sett i bits-skaftet. DW217/DW221/DW226/DW236/DW246 • Fest det godt ved å dreie kragen med solen. • Om nødvendig, trykk på låseknappen (2) for • Bitsen fjernes ved å gå frem i omvendt kontinuerlig drift og slipp bryteren.
  • Página 49 N O R S K • Når maskinen går i kontinuerlig drift, stanses den GARANTI med et rask trykk på strømbryteren, som deretter slippes. Skru alltid AV maskinen når arbeidet er • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • avsluttet og før støpselet tas ut av kontakten. Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din D...
  • Página 50 P O R T U G U Ê S BERBEQUIM DW217/DW221/DW226/ DW236/DW246/DW248 Parabéns! Conteúdo Escolheu uma Ferramenta Eléctrica D WALT. Dados técnicos pt - 1 Muitos anos de experiência, um desenvolvimento Declaração CE de conformidade pt - 2 Instruções de segurança pt - 2 contínuo de produtos e o espírito de inovação...
  • Página 51: Português

    Declaração CE de conformidade Instruções de segurança Quando usar Ferramentas Eléctricas, cumpra sempre os regulamentos de segurança DW217/DW221/DW226/DW236/DW246/DW248 aplicáveis no seu país para reduzir o risco de WALT declara que estas ferramentas eléctricas incêndio, de choque eléctrico e de ferimentos.
  • Página 52 1 Interruptor de velocidade variável 18 Cuide das suas ferramentas com atenção 2 Botão de bloqueio do interruptor Para uma maior rentabilidade, mantenha as (DW217/DW221/DW226/DW236/DW246) ferramentas sempre afinadas e limpas. 3 Selector de sentido de rotação Cumpra as instruções relativas à manutenção e substituição dos acessórios.
  • Página 53 P O R T U G U Ê S Montagem e afinação 4 Dispositivo de bloqueio do veio (DW221/DW226/DW236/DW246/DW248) 5 Bucha de aperto rápido Antes da montagem de acessórios e da afinação retire sempre a ficha da tomada. DW248 - Controlo antiparagem O recurso antiparagem foi projectado para ajudá-lo Inserir e retirar uma broca (fig.
  • Página 54 D WALT, contacte um Centro de Assistência Técnica D WALT. Apresente a DW217/DW221/DW226/DW236/DW246 sua reclamação, juntamente com a máquina • Caso necessário, prima o botão de bloqueio completa, bem como a factura de compra na posição ON (2) para uma operação contínua e ser-lhe á...
  • Página 55 S U O M I PORAKONE DW217/DW221/DW226/DW236/ DW246/DW248 Onneksi olkoon! Sisällysluettelo Olet valinnut D WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen Tekniset tiedot fi - 1 kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten CE-Vaatimustenmukaisuustodistus fi - 2 ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien Turvallisuusohjeet fi - 2 luotettavimmista yhteistyökumppaneista.
  • Página 56 S U O M I CE-Vaatimustenmukaisuustodistus Turvallisuusohjeet Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje kaikkien koneen DW217/DW221/DW226/DW236/DW246/DW248 käyttäjien ulottuvilla. Näiden ohjeiden lisäksi tulee WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu aina seurata työsuojeluviranomaisten ohjeita. Euroopan Unionin standardien 89/392/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144, EN 55104,...
  • Página 57 Älä kanna konetta sormet virtakytkimellä koneen ollessa kytkettynä sähköverkkoon. 1 Virrankatkaisija portaattomalla nopeudensäädöllä Tarkista, että virtakytkin on pois päältä kun laitat 2 Lukitusnuppi pistokkeen pistorasiaan. (DW217/DW221/DW226/DW236/DW246) 18 Jatkojohdot ulkokäytössä 3 Suunnanvaihtokytkin Ulkona työskenneltäessä tulee aina käyttää 4 Karalukko ulkokäyttöön valmistettuja ja siten merkittyjä...
  • Página 58 • Avaa istukka kääntämällä ulkokehää • Pysäytä kone vapauttamalla kytkin. vastapäivään ja aseta terä paikoilleen. • Kiristä kääntämällä vaippaa myötäpäivään. DW217/DW221/DW226/DW236/DW246 • Irrottaessasi terää toimi päinvastaisessa • Paina lukitusnäppäintä (2) ja vapauta kytkin, järjestyksessä. mikäli haluat jatkuvalle poraukselle.
  • Página 59 S U O M I Ota yhteys myyjääsi halutessasi tietoja sopivista TAKUU lisätarvikkeista. • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Huolto-ohjeita Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, WALT sähkötyökalusi on suunniteltu käytettäväksi palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- pitkän aikaa mahdollisimman vähällä huollolla. huoltopisteeseen 30 päivän sisällä...
  • Página 60: Svenska

    S V E N S K A BORRMASKIN DW217/DW221/DW226/ DW236/DW246/DW248 Vi gratulerar! Innehållsförteckning Du har valt ett D WALT elverktyg. Mångårig Tekniska data sv - 1 erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse CE-Försäkran om överensstämmelse sv - 2 gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för Säkerhetsinstruktioner...
  • Página 61 CE-Försäkran om överensstämmelse Säkerhetsinstruktioner Innan Du börjar använda maskinen, tag några minuter i anspråk för att läsa igenom DW217/DW221/DW226/DW236/DW246/DW248 bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen WALT förklarar att dessa elverktyg är lättillgängligt, så att alla som använder maskinen konstruerade i överensstämmelse med följande har tillgång till bruksanvisningen.
  • Página 62 18 Förlängningssladdar utomhus Utomhus skall förlängningssladdar endast 1 Steglös strömbrytare användas som är tillåtna för utomhusbruk och 2 Lås för strömbrytare märkta för detta. (DW217/DW221/DW226/DW236/DW246) 19 Var uppmärksam 3 Väljare höger/vänstergång Titta på det Du gör. Använd sunt förnuft. 4 Spindellås (DW221/DW226/DW236/DW246/DW248) Använd inte elverktyget när Du är trött.
  • Página 63 S V E N S K A 5 Snabbchuck Isättning och löstagande av tillbehör (fig. B) • Öppna chucken genom att vrida chuckringen DW248 - Fastkörningsskydd motsols och sätt in tillbehöret. Fastkörningsskyddet hjälper dig att kontrollera • Drag åt stadigt genom att vrida ringen medsols. borrmaskinen om den skulle fastna och förhindra att •...
  • Página 64 Hastigheten är beroende på hur hårt brytaren meddelas separat. trycks in. • För att stanna maskinen, släpp strömbrytaren. GARANTI DW217/DW221/DW226/DW236/DW246 • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • • Tryck om så behövs på låsknappen (2) för Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- kontinuerlig gång och släpp strömbrytaren.
  • Página 65 T Ü R K Ç E DARBESİZ MATKAP DW217/DW221/ DW226/DW236/DW246/DW248 Tebrikler! İçindekiler Bir D WALT elektrikli aletini seçmiş Teknik veriler tr - 1 bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve Avrupa Birliği şartnameye uygunluk beyan tr - 2 yenilemede y llar n deneyimi D WALT’...
  • Página 66: Avrupa Birliği Şartnameye Uygunluk Beyan Tr

    Elektrikli aletleri kullan rken daima, yangin, elektrik çarpmas ve yaralanma riskini azaltmak için, ülkenizde uygulanabilecek güvenlik kurallar na uyun. Bu ürünü kullanma DW217/DW221/DW226/DW236/DW246/ girişiminde bulunmadan önce, aşağ daki DW248 WALT, bu elektrikli aletlerin 89/392/EEC, güvenlik talimatlar n dikkatle okuyun.
  • Página 67: Ambalaj N Içindekiler Tr

    1 Değişken h z anahtar as lmay n. Kabloyu, s , yağ ve keskin 2 Kilitleme tuşu kenarlardan uzak tutun. (DW217/DW221/DW226/DW236/DW246) 3 Sağ/sol dönüş kontrol düğmesi 18 Aletlerinize iyi bak n Daha iyi ve güvenli performans için 4 Mil kilidi (DW221/DW226/DW236/DW246/DW248) aletlerinizi iyi durumda ve temiz tutun.
  • Página 68: Elektrik Güvenliği Tr

    T Ü R K Ç E DW248 - Anti S k şma Özelliği Matkap ucu takma ve ç karma (şekil B) Anti s k şma özelliği, malzeme içinde • Manşonu saat yönünün aksine çevirerek s k şan matkab n z na hakim olman za mandreni aç...
  • Página 69 • Cihaz durdurmak için düğmeyi b rak n z. götürebilirsiniz. Sat n alma belgesinin ibraz şartt r. DW217/DW221/DW226/DW236/DW246 • Gerektiğinde sürekli çal şma için kitleme • ÜCRETSİZ BİR YILLIK SERVİS KONTRATİ • düğmesine (2) bas n ve tetiği b rak n.
  • Página 70 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¢ƒA¶∞¡√ DW217/DW221/DW226/DW236/ DW246/DW248 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D WALT. ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο el - 1 ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ E∫ el - 2 ÂͤÏÈÍË...
  • Página 71 ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ E∫ √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ Ó· Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ¿ÓÙÔÙ ˘fi„Ë ÙÔ˘˜ ηÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜ ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ DW217/DW221/DW226/DW236/DW246/DW248 Ó· ·ÔÊ¢¯ı› Ô Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘ÚηÁÈ¿˜, ∏ D WALT ‰ËÏÒÓÂÈ fiÙÈ ·˘Ù¿ Ù· ËÏÂÎÙÚÈο ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜ Î·È ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡. ¶ÚÈÓ...
  • Página 72 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ 8 ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿ 17 ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηÏ҉ȷ ÁÈ· ÂÚÁ·Û›Â˜ ÁÈ· ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ, Â›Û˘, ·Ó·Ó¢ÛÙÈΤ˜ ÙȘ Ôԛ˜ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÔÓÙ·È Ì¿ÛΘ ÁÈ· ÙËÓ ÂÎÙ¤ÏÂÛË ÂÚÁ·ÛÈÒÓ Ô˘ ªËÓ Îڷٿ٠ÔÙ¤ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·fi ÙÔ ÚÔÍÂÓÔ‡Ó ÛÎfiÓË ‹ ·ÈˆÚÔ‡ÌÂÓ· ۈ̷ٛ‰È·. ηÏÒ‰Èfi...
  • Página 73 ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ʤÚÂÈ ‰ÈÏ‹ ÌfiÓˆÛË 1 ¢È·ÎfiÙ˘ ÌÂÙ·‚ÏËÙ‹˜ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ ηٿ EN 50144. ∫·Ù¿ Û˘Ó¤ÂÈ· ‰Â 2 ¢È·ÎfiÙ˘ Û˘Ó¯ԇ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Î·ÏÒ‰ÈÔ Á›ˆÛ˘. (DW217/DW221/DW226/DW236/DW246) 3 ¢È·ÎfiÙ˘ ηÓÔÓÈ΋˜/·ÓÙ›ÛÙÚÔÊ˘ ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ ‹ ÙÔ˘ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ √Ù·Ó ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ‹ ÙÔ...
  • Página 74 ‹ ·Ê·ÈÚ›Ù ¤Ó· ÙÚ˘¿ÓÈ. • °È· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·ÂÏ¢ıÂÚÒÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË. ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ·Ù¿Ù ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ ¿ÍÔÓ· ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ DW217/DW221/DW226/DW236/DW246 ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. • E¿Ó ¯ÚÂÈ·ÛÙ›, ȤÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË Û˘Ó¯ԇ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (2) Î·È ·ÂÏ¢ıÂÚÒÛÙ ÙÔ ¢È·ÎfiÙ˘ ηÓÔÓÈ΋˜/·ÓÙ›ÛÙÚÔÊ˘...
  • Página 75 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ E°°À∏™∏ ¢È¿ıÂÛË ÂÚÁ·Ï›ˆÓ Î·È ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ Û ¤Ó· ∞¶√¢√™∏™ • ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ÛÙ·ıÌfi Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘. E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi √È Ù¯ÓÈÎÔ› ÙÔ˘ ı· ÌÂÚÈÌÓ‹ÛÔ˘Ó ÁÈ· ÙËÓ ‰È¿ıÂÛ‹ ÙËÓ...
  • Página 76 Belgique et Luxembourg WALT Tel: 02 719 07 12 België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45 1930 Zaventem-Zuid Service fax: 02 719 08 10 Danmark WALT Tlf: 70 20 15 10 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød Deutschland WALT...

Este manual también es adecuado para:

Dw221Dw226Dw236Dw246Dw248

Tabla de contenido