Instructions for assembly and use Montage- und Gebrauchsanweisung Notice technique montage et utilisation
GB
Mixer body
Mischbatteriekörper
1
Cartridge Ø25mm
Mischdüse Ø25mm
2
Nut
Mutter
3
4
5
O-ring seal
O-Ring
6
Screw
Gewindestift
7
Lever
Hebel
Aerator insert
Luftsprudler
8
O-ring seal
O-Ring
9
10
Stud bolt
Montageschraube
Rubber washer
11
Gummi-Unterlegscheibe
Metall-Unterlegscheibe
12
Metal washer
13
Mounting nut
Montagemutter
14A
Flexible hose (cold water)
KW-Flexschlauch, 450 mm lang
450mm
Flexible hose (hot water)
WW-Flexschlauch, 450 mm lang
14B
450mm
Seal (2 pcs.)
Dichtung (2 Stck.)
15
G1/2"-G3/8" female/male
Muffe G1/2"-G3/8" IG/AG (2 Stck.)
16
pipe connector (2 pcs.)
17
Hole plug
Blindplatte
18
O-ring seal
O-Ring
19
20
O-ring seal
O-Ring
Auslaufgarnitur
21
Spout
22 Screw
Gewindestift
A
Special key for the aerator Spezialschlüssel für Luftsprudler
B
2mm hex key
Innensechskantschlüssel 2mm
MIXER INSTALLATION – s
ee fig. 2.
1. Screw the stud bolt (10) into small hole.
2. Position base seal (20) in underside cavity of the mixer base
3. Place mixer and center over side hole of mounting surface .
4. From underneath the sink/bidet place rubber washer (11), metal washer (12) on the stud bolt (10), then
screw on the mounting nut (13). Hand tighten only.
5. Make sure that the mixer is in proper position on the sink/bidet. Tighten the mounting nut (13) using
adjustable wrench.
6. Please check label on flexible supply hose for identyfication of hot (red sticker) or cold (blue sticker)
water.
7. Connect flexible hoses (14A & 14B) to the inlet valves of water supply lines. Be sure to hold the flexible
hoses in place when tightening the nut so as not twist the hoses. Use adjustable wrench when tightening.
Do not overtighten.
1)
If sink/bidet is uneven, use silicone under the mixer base. Drain assembly installation - see page 4.
BATTERIE MONTIEREN – Siehe Abb. 2.
1. Montageschraube (10) in kleinere Gewindebohrung schrauben.
2.
Dichtung eng in der Rille anliegt.
3. Mischbatterie axial in der Bohrung in der Montagefläche einbauen .
4. Gummi-Unterlegscheibe (11), Metall-Unterlegscheibe (14) von unten am Bidet/Handwaschbecken auf
die Montageschraube (10) legen, anschließend Montagemutter (13) nur mit der Hand schrauben.
5. Sicherstellen, dass die Batterie auf dem Bidet/Handwaschbecken richtig platziert ist. Montagemutter
(13) mit einem Universalschlüssel festschrauben.
6. Etiketten auf den Vorlauf-Flexschläuchen prüfen, um das Warmwasser (rotes Etikett) und Kaltwasser
(blaues Etikett) zu identifizieren.
7. Flexschläuche (14A und 14B) an Wasserventilen anschließen. Beim Festschrauben der
Schlauchmuttern die Flexschläuchen gegenhalten, damit diese nicht verdreht werden. Dabei den
Universalschlüssel verwenden. Nicht zu kräftig festschrauben.
1)
Ist die Bidet-/Handwaschbeckenoberfläche uneben, eine dünne Silikonschicht unterhalb der Mischbatterie auftragen.
Ablaufgarnitur installieren - siehe S. 4.
INSTALLATION DE LA BATTERIE – Voir schéma n 2.
1. Vissez le boulon de montage (10) dans le plus petit des orifices filetés.
2.
que le joint adhere parfaitement a la rainure.
3. Placez la batterie dans l'axe de l'orifice de la surface de montage .
4. Par dessous le lavabo/le bidet, placez la rondelle en caoutchouc (13) et la rondelle en métal (14) sur le
boulon de montage (10), avant de visser l'écrou (13). Serrez l'écrou à la main.
5. Assurez-vous que la batterie est correctement positionnée sur le lavabo/ le bidet. Serrez le boulon de
montage (13) en vous servant d'une clef à ouverture réglable.
6. Vérifiez les étiquettes sur les tuyaux souples d'alimentation, de façon à identifier l'eau chaude (étiquette
rouge) et l'eau froide (étiquette bleue).
7. Raccordez les tuyaux souples (14A et 14B) aux robinets d'alimentation en eau. Au moment du
serrage des tuyaux, retenez ceux-ci avec la main, de manière à éviter qu'ils ne s'enroulent sur eux-
mêmes. Veuillez vous servir d'une clef à ouverture réglable lors du serrage et ne serrez pas trop fort.
1)
Si la surface du lavabo/du bidet n'est pas plane, placez une fine couche de silicone sous la batterie.
Installation du mécanisme d'évacuation de l'eau - voir page 4.
IOG
GB
D
F
RUS E
IT
WASCHBECKENBATTERIEN MIT 1 ÖFFNUNG ROBINETTERIES DE LAVABO 1 TROU
D
F
Corps de la batterie
Mitigeur Ø25mm
Ecrou
Joint de type o-ring
Vis
Levier
Aérateur
Joint de type o-ring
Boulon de montage
Rondelle en caoutchouc
Rondelle en métal
Ecrou de montage
Tuyau souple (eau froide)
longueur 450 mm
Tuyau souple (eau chaude)
longueur 450 mm
Joint (x 2)
Raccord à visser G1/2"-G3/8" (x 2)
Obturateur
Joint de type o-ring
Joint de type o-ring
Robinet
Vis
Clé spéciale pour brise-jet
Clé Allen 2mm
GB
(19)
. Be sure seal is fully seated in groove.
1)
D
Dabei sicherstellen, dass die
1)
F
. Assurez-vous
1)
c
GRIFOS LAVABO DE 1 HUECO BATTERIE LAVABO MONOFORE
RUS
Cuerpo del batería
Ø
Cartucho Ø25mm
Tuerca
Emapquetadura de anillo
Tornillo
Palanca
Inserto del aereador
Emapquetadura de anillo
Tornillo
Arandela de goma
Arandela de metal
Tuerca de montaje
Manguera flexible (agua fría)
4
450mm
Manguera flexible (agua caliente)
4
450mm
.)
Junta (2 piezas)
Pieza de unión G1/2"-G3/8"
(2 piezas)
Obturador
Emapquetadura de anillo
Emapquetadura de anillo
Caño
Tornillo
Llave especial para el aereador
Llave allen 2mm
4
Instrucción de Montaje y Servicio Manuale di Montaggio e Uso
SINGLE-HOLE WASHBASIN MIXER
1
E
Corpo della batteria
Miscelatore Ø25mm
Dado
Guarnizione tipo o-ring
Vite
Leva
Aeratore
Guarnizione tipo o-ring
Bullone di montaggio
Rondella di gomma
Rondella di metallo
Dado di montaggio
Flessibile (acqua fredda),
lunghezza 450mm
Flessibile (acqua calda),
lunghezza 450mm
Guarnizione (2 pezzi)
Raccordo a vite G1/2"-G3/8"
(2 pezzi)
Tappo
Guarnizione tipo o-ring
Guarnizione tipo o-ring
Bocca
Vite
Chiave speciale per aeratore
Chiave a brugola 2mm
Rev. 2 March 2015
IT
2