Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
PRINTED IN P.R.C.
48022299-2
USER MANUAL (GB) ..............................P 01
MANUEL D'UTILISATION (FR) ...............P 05
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..........P 09
MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 13
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) .....P 17
H
GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ........P 21
BRUGERVEJLEDNING (DK) ..................P 25
BRUKSANVISNING (NO) ........................P 29
INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ...............P 33
KÄYTTÖOHJE (FI) ..................................P 37
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR) ............................P 41
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) .................P 45
NÁVOD K OBSLUZE (CZ) .......................P 49
UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA(SK)..............P 53
KULLANIM KILAVUZU(TR).....................P 57
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ(HU)..............P 61
G
F
E
D
C
B
T
GP
CA
I
N1**
N2**
HF
J
S
N3**
R
K
Q
P
T
L
O
A
U*
*
M*
V*
N
**
GP
W*
* Certain models only
** Certain models only, nozzles may vary according to model
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hoover Chorus CH40PAR 011

  • Página 1 USER MANUAL (GB) ......P 01 MANUEL D’UTILISATION (FR) ....P 05 BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..P 09 MANUALE ISTRUZIONI (IT) ....P 13 MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) ..P 17 N1** N2** GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ..P 21 BRUGERVEJLEDNING (DK) ....P 25 BRUKSANVISNING (NO) ......P 29 INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ....P 33 KÄYTTÖOHJE (FI) ........P 37 ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Página 2 * Certain models only ** Certain models only, nozzles may vary according to model...
  • Página 3 2011/65/EU. Do not use your appliance out of doors or on any wet surface CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy or for wet pick up. Do not pick up hard or sharp objects, matches, hot ashes,...
  • Página 4 GETTING TO KNOW YOUR CLEANER USING YOUR CLEANER Extract the power cord and plug it into the power supply. Do not pull the cord beyond Cord Reel Pedal the red marker. [4] Exhaust Filter Cover Adjust the telescopic tube to the desired height by moving the telescopic release button Exhaust Filter up and raise or lower the handle to the most comfortable cleaning position.
  • Página 5 Cleaning the dust container / separation unit from the cleaner. [12] This cleaner uses a separation system unique to Hoover. If necessary the separation unit Hold the dust container with one hand, and remove the dust container lid by rotating can be disassembled from the dust container and cleaned.
  • Página 6: Hoover Spares And Consumables

    Hoover dealer or direct from Hoover. When ordering parts always quote your model number. Hoover Service Should you require service at any time, please contact your local Hoover Service Office. Quality Hoover’s factories have been independently assessed for quality. Our products are made...
  • Página 7 Cet appareil est conforme aux Directives européennes 2014/35/UE, 2014/30/UE et 2011/65/UE. N’utilisez pas votre appareil à l’extérieur, sur une surface humide ou pour un ramassage humide. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Página 8: Utilisation De L'appareil

    CONNAITRE VOTRE ASPIRATEUR UTILISATION DE L’APPAREIL Sortez le cordon d’alimentation et branchez-le sur la prise d’alimentation. Ne sortez Pédale d’enroulement du cordon pas le cordon au-delà du repère rouge. [4] Couvercle du filtre d’évacuation Réglez le tube télescopique à la hauteur désirée en poussant vers le haut le bouton Filtre d’évacuation de réglage du tube (M) et réhaussez ou abaissez la poignée au niveau le plus Fente de rangement...
  • Página 9: Entretien De L'aspirateur

    bac à poussière de l’aspirateur. [12] ACCESSOIRES Tenez le bac à poussière d’une main et retirez le volet en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre [13] Pour obtenir la meilleure performance et efficacité, il est conseillé d’utiliser les bonnes Retirez l’ensemble du filtre pré-moteur du bac.
  • Página 10: Votre Garantie

    Pièces détachées et consommables Hoover Nettoyage du bac à poussière/de l’unité de séparation Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles-ci Cet aspirateur dispose d’un système de séparation unique à Hoover. Si nécessaire, vous sont disponibles auprès de votre revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces, pouvez démonter l’unité...
  • Página 11 Dieses Gerät erfüllt die Europäischen Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU und Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien, auf nassen 2011/65/EU. Oberflächen oder zur Aufnahme von feuchtem Schmutz. Vermeiden Sie es, harte oder scharfe Gegenstände, CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Página 12: Gebrauch Des Gerätes

    GERÄTEBESCHREIBUNG GEBRAUCH DES GERÄTES Ziehen Sie das Netzkabel raus und schließen es an eine Steckdose an.. Ziehen Sie Fußtaste für automatische Kabelaufwicklung das Kabel keinesfalls weiter, als bis zur roten Markierung heraus. [4] Abdeckung für Abluftfilter Stellen Sie das Teleskoprohr auf die gewünschte Höhe ein, indem Sie den Abluftfilter Freigabeknopf nach oben schieben und den Handgriff auf die Höhe einstellen, die Parkhalterung...
  • Página 13: Wartung Des Gerätes

    den Diagrammen mit den Bezeichnungen GP, HF oder CA gekennzeichnet. Staubbehälterdeckel, in dem Sie ihn mit der anderen Hand entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. [13] Die Düse mit der Bezeichung GP kann zur Reinigung von Teppichen und Hartböden Nehmen Sie den Vormotorfilter von der Behälterbaugruppe ab. [14] verwendet werden.
  • Página 14 WICHTIG: Das Gerät darf auf keinen Fall ohne die Filter benutzt werden. Hoover Ersatzteile und Verbrauchsmaterial Reinigung des Staubbehälters/der Airvolution-Funktionseinheit Verwenden Sie stets Originalersatzteile von Hoover. Diese sind über den Hoover- Dieser Staubsauger nutzt eine spezielle Schmutzabscheidereinheit. Bei Bedarf kann Kundendienst erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die diese aus dem Staubbehälter ausgebaut und gereinigt werden.
  • Página 15 Le cariche di elettricità statica non sono pericolose per la salute. Questo prodotto è conforme alle Direttive Europee 2014/35/EU, 2014/30/EU e 2011/65/EU. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto, su superfici bagnate o per aspirare liquidi. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Página 16: Descrizione Dell'apparecchio

    DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO UTILIZZO DELL’APPARECCHIO Estrarre il cavo di alimentazione e inserirlo in una presa di corrente.. Non tirare il Pedale di riavvolgimento del cavo cavo oltre l’indicatore rosso. [4] Coperchio del filtro in uscita Regolare il tubo telescopico all’altezza desiderata spostando verso l’alto il pulsante Filtro in uscita di sblocco del tubo telescopico e sollevando o abbassando l’impugnatura fino a Stazionamento...
  • Página 17: Manutenzione Dell'apparecchio

    contenitore dall’apparecchio. [12] ACCESSORI Con una mano tenere il contenitore raccoglipolvere e con l’altra rimuovere il coperchio del contenitore raccoglipolvere ruotando in senso antiorario. [13] Per ottenere prestazioni ottimali ed efficienza, è consigliato usare le spazzole appropriate Rimuovere il gruppo filtro pre-motore dal gruppo contenitore. [14] per le principali operazioni di pulizia.
  • Página 18: Checklist Utente

    Qualità Rimettere il coperchio contenitore raccoglipolvere sul contenitore raccoglipolvere. La qualità degli stabilimenti Hoover è stata sottoposta a valutazione indipendente. I nostri Rimontare il contenitore raccoglipolvere nell’apparecchio. prodotti vengono realizzati mediante un sistema di qualità che soddisfa i requisiti ISO 9001.
  • Página 19: Instrucciones Para Un Uso Seguro

    Este electrodoméstico cumple con las Directivas Europeas 2014/35/UE, 2014/30/ UE y 2011/65/UE. No utilice el aparato al aire libre, en superficies húmedas o para recoger líquidos. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Página 20: Información Sobre El Aspirador

    INFORMACIÓN SOBRE EL ASPIRADOR USO DEL ASPIRADOR Extraiga el cable de alimentación y conéctelo a la fuente de energía. No debe Pedal recogecable continuar tirando tras llegar a la marca roja. [4] Tapa del filtro de salida Regular el tubo telescópico a la altura deseada desplazando hacia arriba el Filtro de salida pulsador de desbloqueo del tubo y levantando o bajando la empuñadura hasta Estacionamiento...
  • Página 21: Mantenimiento Del Aspirador

    contenedor de polvo del aspirador. [12] ACCESORIOS Sostenga con una mano el depósito de suciedad y extraiga la tapa de dicho depósito de suciedad girando en sentido contrario a las agujas del reloj. [13] Para obtener el mejor rendimiento y eficiencia se recomienda utilizar toberas adecuadas Extraiga el ensamblaje del filtro pre-motor del depósito.
  • Página 22 Limpieza del depósito de polvo / unidad de separación Piezas de repuesto y consumibles Hoover Este equipo usa un sistema de separación exclusivo de Hoover. Si es necesario, la Utilice siempre piezas de repuesto originales de Hoover. Puede adquirirlas a través de unidad se puede desmontar del depósito recolector de polvo para ser limpiada.
  • Página 23 Dit apparaat voldoet aan de Europese Richtlijnen 2014/35/EU, 2014/30/EU en 2011/65/EU. Gebruik je toestel nooit buiten of op natte oppervlaktes of om vocht op te nemen. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Página 24 LEER JE REINIGER KENNEN UW STOFZUIGER GEBRUIKEN Trek de voedingskabel uit en steek hem in het stopcontact. Trek het snoer niet Snoeroprolpedaal verder uit dan de rode markering. [4] Deksel uitlaatfilter Stel de telescopische buis in op de gewenste hoogte door de telescopische Uitlaat Filter ontgrendelknop naar boven te bewegen en het handvat naar boven of naar Parkeerstand...
  • Página 25 BELANGRIJK: Zorg ervoor dat het stof niet boven het aangegeven maximale niveau ACCESSOIRES uitkomt als u wilt dat uw stofzuiger optimaal presteert. Schakel de stofzuiger uit met de on/off-knop en haal de voedingskabel uit het Voor optimaal functioneren en efficiëntieis het aan te bevelen dat de juiste mondstukken stopcontact.
  • Página 26: Belangrijke Informatie

    Indien nodig kan de scheidingseenheid losgemaakt worden van het stofreservoir en Hoover Service kan gereinigd worden. Mocht u gebruik willen maken van de service, neem dan contact op met uw Hoover Druk de stofbak ontgrendelknop in en verwijder de stofbak uit de stofzuiger. [12] dealer.
  • Página 27 Brug ikke støvsugeren udendørs eller på våde overflader Dette apparat overholder bestemmelserne i EU-direktiverne 2014/35/EU, eller til opsugning af væsker. 2014/30/EU og 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Página 28: Brug Af Støvsugeren

    LÆR DIN STØVSUGER AT KENDE BRUG AF STØVSUGEREN Træk strømledningen ud, og slut den til strømforsyningen. Træk ikke ledningen længere Pedalknap til ledningsoprulning ud end det røde mærke. [4] Dæksel til udsugningsfilter Indstil teleskoprøret i den ønskede højde ved at skubbe teleskopudløsningsknappen Udsugningsfilter opad og løfte håndtaget til den ønskede rengøringsposition.
  • Página 29: Vedligeholdelse Af Støvsugeren

    [12] Rengøring af støvbeholderen / separeringsenheden Hold støvbeholderen med én hånd og fjern låget til støvbeholderen ved at dreje Denne støvsuger har en separeringsenhed, som kun findes hos Hoover. Hvis det er det mod uret. [13] nødvendigt, kan separeringsenheden afmonteres fra støvbeholderen og rengøres.
  • Página 30: Vigtige Oplysninger

    Udskift altid dele med ægte Hoover reservedele. Disse fås fra Hoovers reservedelsforhandler, check www.hoover.dk Når du bestiller dele, skal du altid opgive modelnummer. Hoover-service Hvis du ønsker service på dine produkter, skal du kontakte det lokale Hoover- servicekontor. Kvalitet Hoovers fabrikker er blevet vurderet uafhængigt for kvalitet. Vores produkter...
  • Página 31 Du må ikke bruke apparatet utendørs, på våte overflater eller 2014/30/EU og 2011/65/EU. til å støvsuge væske. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Du må ikke støvsuge harde eller skarpe objekter, varm aske, sigarettsneiper eller andre liknende gjenstander.
  • Página 32: Bruk Av Apparatet

    BLI KJENT MED STØVSUGEREN DIN BRUK AV APPARATET Ta ut strømledningen og sett den inn i stikkontakten.. Ikke trekk ledningen utover det Fotpedal for innrulling av ledning røde merket. [4] Avgassfilterets deksel Juster teleskoprøret til ønsket høyde ved å bevege utløserknappen for teleskoprøret Avgassfilter opp eller ned.
  • Página 33: Vedlikehold Av Støvsugeren

    [12] Rengjøre støvbeholderen / separasjonsenheten Hold støvbeholderen med én hånd og ta av støvbeholderlokket ved å dreie det mot Denne støvsugeren bruker et separasjonssystem som kun brukes av Hoover. klokken. [13] Ta formotorfilteret ut av avfallsbeholderen. [14] Ta Vortex-finner ut av avfallsbeholderen. [15] Tøm ut støvet fra beholderen.
  • Página 34 Trykk på støvbeholderens utløserknapp støvbeholderen Hvis du på noe tidspunkt skulle trenge service, ber vi deg kontakte ditt lokale Hoover- rengjøringsapparatet. [12] servicekontor. Hold støvbeholderen med en hånd og med den andre hånden tar du av Kvalitet støvbeholderlokket ved å rotere det mot klokken. [13] Hoovers fabrikker har blitt uavhengig kvalitetsvurdert.
  • Página 35 Statisk elektricitet: Vissa mattor kan orsaka en liten 2011/65/EU. uppbyggnad av statisk elektricitet. Elektrostatiska urladdningar CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy är inte hälsofarliga. Använd inte apparaten ut ur dörrar eller på något vått underlag...
  • Página 36 LÄRA KÄNNA DIN ÅNGRENGÖRARE ANVÄNDA ÅNGRENGÖRAREN Dra ur nätsladden och koppla in den i kraftkällan.. Dra inte ut sladden längre än till den Pedal till sladdvinda röda markeringen. [4] Skydd för utblåsningsfilter Ställ in teleskopröret på önskad längd genom att hålla i handtaget och flytta handgreppet Utblåsningsfilter uppåt eller nedåt till den position som är bekvämast.
  • Página 37 Slå av dammsugaren med på-/av-pedalen och dra ut strömsladden. Rengöring av dammbehållaren/separationsenheten Tryck på dammbehållarens frigöringsknapp och ta bort behållaren från Den här dammsugaren använder ett separationssystem som är unikt för Hoover. Om det dammsugaren. [12] är nödvändigt kan separationsenheten monteras bort från dammbehållaren och rengöras.
  • Página 38: Viktig Information

    • Är dammsugaren överhettad? Om så är fallet tar det cirka 30 minuter för en automatisk återställning. VIKTIG INFORMATION Reserv- och förbrukningsdelar från Hoover Använd alltid originaldelar från Hoover vid byte. Du kan beställa delar från närmaste Hoover-återförsäljare eller direkt från Hoover. Uppge alltid modellnummer när du beställer delar. Hoover-service...
  • Página 39 Staattisen sähkön purkaus ei ole vaarallista terveydelle. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Älä käytä laitettasi ulkona tai märällä alustalla. Älä imuroi nesteitä. Älä imuroi kovia tai teräviä esineitä, tulitikkuja, kuumaa...
  • Página 40: Laitteeseen Tutustuminen

    LAITTEESEEN TUTUSTUMINEN LAITTEEN KÄYTTÖ Vedä verkkojohto esiin ja kytke se virtalähteeseen.. Vedä johto ulos enintään punaiseen Johdonkeräyspoljin merkkiin asti. [4] Poistoilmasuodattimen kansi Säädä teleskooppiputki sopivalle korkeudelle siirtämällä teleskooppivapautuspainike Poistoilmansuodatin ylös ja siirtämällä kädensijaa ylös tai alas. [5] Kiinnitysura Matto- ja lattiasuutin**. Paina suulakkeen [6] lattiatyypin valitsinta ja valitse lattiaan Virtapainike sopiva imurointitapa.
  • Página 41: Laitteen Kunnossapito

    Paina pölysäiliön vapautuspainiketta ja irrota pölysäiliökokonaisuus imurista. [12] Pölysäiliön / Erotusyksikön puhdistaminen Pidä pölykasettia toisella kädellä ja irrota pölykasetin luukku kiertämällä sitä Tässä imurissa on ainutlaatuinen Hoover-erottelujärjestelmä. Erotusyksikkö voidaan vastapäivään. [13] tarvittaessa irrottaa pölysäiliöstä puhdistusta varten. Irrota moottorin edessä oleva suodatin pölysäiliöstä. [14] Irrota pyörresuunnin pölysäiliöstä.
  • Página 42: Tärkeää Tietoa

    Onko letku tai suulake tukossa? Katso lisätietoja kohdasta ”Tukoksen poistaminen”. • Onko imuri ylikuumentunut? Jäähtyminen kestää noin 30 minuuttia. TÄRKEÄÄ TIETOA Hoover-varaosat ja tarvikkeet Käytä vain alkuperäisiä Hoover-varaosia. Niitä on saatavana paikalliselta Hoover- jälleenmyyjältä tai valtuutetusta huoltoliikkeestä. Mainitse varaosatilauksen yhteydessä laitteen tyyppinumero. Hoover-huolto...
  • Página 43 συσσώρευση στατικού ηλεκτρισμού. Τυχόν στατικές εκκενώσεις δεν είναι επικίνδυνες για την υγεία. Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τις Ευρωπαϊκές Οδηγίες 2014/35/EΕ, 2014/30/EΕ και 2011/65/EΕ. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας σε εξωτερικούς χώρους , CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Página 44: Οδηγιεσ Χρησεωσ

    ΕΞΟΙΚΕΙΩΣΗ ΜΕ ΤΗ ΣΚΟΥΠΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Πεντάλ περιέλιξης καλωδίου Βγάλτε το καλώδιο ρεύματος και συνδέστε το σε μια πρίζα.. Μην τραβάτε το καλώδιο Κάλυμμα φίλτρου εξόδου πέραν της κόκκινης σήμανσης. [4] Φίλτρο απαγωγής Ρυθμίστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα στο επιθυμητό ύψος μετακινώντας πλήκτρο Εγκοπή...
  • Página 45 κάδου από τη σκούπα. [12] ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Κρατήστε το δοχείο σκόνης με το ένα χέρι και αφαιρέστε το καπάκι του κάδου περιστρέφοντάς το αριστερόστροφα. [13] Για να πετύχετε τις καλύτερες επιδόσεις και απόδοση συνιστάται να χρησιμοποιείτε τα σωστά Αφαιρέστε το συγκρότημα φίλτρου πριν τον κινητήρα από το συγκρότημα κάδου. [14] ακροφύσια...
  • Página 46: Σημαντικεσ Πληροφοριεσ

    Καθαρισμός του κάδου απορριμάτων / της μονάδας διαχωρισμού Ανταλλακτικά και αναλώσιμα Hoover Η συσκευή χρησιμοποιεί ένα σύστημα διαχωρισμού, μοναδικό για την Hoover. Εάν χρειάζεται η ‘Οταν παραστεί η ανάγκη χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά Hoover . Τα μονάδα διαχωρισμού μπορεί να αποσυναρμολογηθεί από το δοχείο σκόνης και να καθαριστεί.
  • Página 47 Urządzenie spełnia wymogi europejskich norm 2014/35/WE, 2014/30/WE oraz Ładunki elektrostatyczne: Odkurzanie niektórych 2011/65/WE. dywanów może powodować niewielkie naelektryzowanie się urządzenia. Tego rodzaju ładunki elektrostatyczne nie CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy stanowią zagrożenia dla zdrowia.
  • Página 48: Korzystanie Z Odkurzacza

    ELEMENTY ODKURZACZA KORZYSTANIE Z ODKURZACZA Wyciągnij przewód zasilania i podłącz go do gniazdka zasilania.. Nie należy Pedał zwijania przewodu wyciągać przewodu poza czerwony znacznik. [4] Pokrywa filtru wywiewnego Ustaw rurę teleskopową na żądaną wysokość, przesuwając przycisk zwalniający Filtr wylotowy w górę i podnosząc lub opuszczając uchwyt do najwygodniejszego położenia. [5] Gniazdo Szczotka dywanowo-podłogowa**.
  • Página 49: Dodatkowe Akcesoria

    Naciśnij przycisk zwalniający pojemnik na kurz i wyjmij z odkurzacza zestaw DODATKOWE AKCESORIA pojemnika na kurz. [12] Przytrzymać jedną ręką pojemnik na kurz i obrócić pokrywę pojemnika w stronę Aby uzyskać optymalne wyniki oraz wydajność yczną, zaleca się stosowanie przeciwną do ruchu wskazówek zegara, aby ją zdjąć. [13] prawidłowych końcówek podczas głównych czynności czyszczenia.
  • Página 50: Ważne Informacje

    Hoover lub bezpośrednio w firmie Hoover. Przy zamawianiu Naciśnij przycisk zwalniający pojemnik na kurz i wyjmij z odkurzacza zestaw części zawsze należy podać numer danego modelu.
  • Página 51 Tento spotřebič je v souladu s evropskými směrnicemi 2014/35/EU, 2014/30/EU množství statické elektřiny. Výboje statické elektřiny neohrožují a 2011/65/EU. zdraví. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Nepoužívejte Vaše zařízení venku, na mokré povrchy nebo na mokrá vysávání.
  • Página 52: Příslušenství

    SEZNAMTE SE S VAŠÍM VYSAVAČEM JAK POUŽÍVAT VYSAVAČ Vytáhněte síťovou šňůru a zapojte ji do zásuvky.. Netahejte šňůru za červenou Pedál navíjení kabelu značku. [4] Kryt výstupního filtru Roztáhněte teleskopickou trubici do požadované délky přesunutím uvolňovacího Výstupní filtr tlačítka nahoru a pohybujte držadlem nahoru nebo dolů do nejpohodlnější polohy Parkovací...
  • Página 53 Nástavec typu HF je vhodný pouze pro použití na tvrdé podlahy. Čištění omyvatelného filtru Vysavač je vybaven vstupním a výstupním filtrem. K zajištění optimálního výkonu čištění Nástavec typu CA je vhodný pouze pro použití na koberce. filtry pravidelně vyndejte a vyklepejte prach o okraj popelnice. Filtry je třeba umývat při Další...
  • Página 54 Čištění nádoby na prach / oddělující jednotky uvádějte číslo modelu. Tento čisticí systém používá separační systém, který je jedinečný pro firmu Hoover. V Servis společnosti Hoover případě potřeby lze vyjmout odstředivou jednotku z kazety, abyste ji mohli vyčistit. S opravami se obracejte vždy na místní servisní středisko společnosti Hoover.
  • Página 55 Prípadný statický výboj nie je Tento spotrebič je v súlade s európskymi smernicami 2014/35/EÚ 2014/30/EÚ a zdraviu škodlivý. 2011/65/EÚ. Nepoužívajte spotrebič vonku, na akomkoľvek mokrom CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy povrchu alebo na mokré vysávanie.
  • Página 56: Používanie Vysávača

    ČASTI VYSÁVAČA POUŽÍVANIE VYSÁVAČA Vyberte napájací kábel a pripojte ho do elektrickej siete.. Kábel nevyťahujte viac ako Pedál pre navinutie kábla určujte červená značka. [4] Kryt výfukového filtra Roztiahnite teleskopickú trubicu do požadovanej dĺžky presunutím uvoľňovacieho Výfukový filter tlačidla nahor a pohybujte držadlom nahor alebo dole pre nastavenie čo najpohodlnejšej Parkovacia pozícia polohy pre vysávanie.
  • Página 57 Čistenie nádoby na prach/separačnej jednotky Nádobu na prach držte jednou rukou a odstráňte viečko nádoby na prach otáčaním Tento vysávač používa špeciálny separačný systém spoločnosti Hoover. V prípade v smere doľava. [13] potreby je možné separačnú jednotku odmontovať od nádoby na prach a vyčistiť.
  • Página 58 D. Skontrolujte, či nie je potrebné vyčistiť separačnú jednotku. Prečítajte si časť “Čistenie separačnej jednotky”. KONTROLNÝ ZOZNAM POUŽÍVATEĽA Ak máte problém s výrobkom, pred obrátením sa na miestny servis spoločnosti Hoover vykonajte kontrolu podľa tohto zoznamu. • Funguje elektrické napájanie vysávača? Skontrolujte pomocou iného elektrického spotrebiča.
  • Página 59 Bu cihaz, 2014/35/EU, 2014/30/EU ve 2011/65/EU sayılı Avrupa Direktifleri ile uyumludur. olabilir. Statik elektrik deşarjı sağlığa zararlı değildir. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Cihazınızı dış mekanlarda veya ıslak yüzeylerde ya da ıslak toplama için kullanmayın.
  • Página 60 SÜPÜRGENİZİN PARÇALARI SÜPÜRGENİZİN KULLANIMI Güç kablosunu uzatın ve güç kaynağına takın. Kabloyu kırmızı işaretli bölgeden Kablo Sarma Makarası Pedalı öteye çekmeyin. [4] Çıkış Filtresi Kapağı En konforlu temizlik pozisyonu için, teleskopik açma düğmesini yukarı çekip sapı Çıkış Filtresi yukarı veya aşağı kaydırarak teleskopik boruyu istenilen yüksekliğe ayarlayın. [5] Park mandalı...
  • Página 61 Hazneyi tek elinizle tutun ve toz tutucu kapağını saat yönünün tersi yönde çevirerek Toz haznesini temizleme / ayırma ünitesini temizleme çıkarın. [13] Bu süpürge, Hoover’e özel ayrı bir sistem kullanmaktadır. Gerekirse ayırma ünitesi toz Ön motor filtresini hazne tertibatından çıkarın. [14] haznesinden ayrılabilir ve temizlenebilir. Girdap bulucuyu hazne tertibatından çıkarın. [15] Toz haznesi ayırma düğmesine basın ve toz haznesi tertibatını...
  • Página 62: Önemli Bilgi

    D. Ayrıştırma ünitesinin temizlenmesi gerekip gerekmediğini kontrol edin. ‘Ayırma ünitesini temizleme’ bölümüne başvurun. KULLANICI KONTROL LİSTESİ Ürün ile ilgili bir problem olduğunda, yetkili Hoover servisini aramadan önce bu basit kullanıcı kontrol listesini tamamlayın. • Süpürgeye elektrik geliyor mu? Lütfen başka bir elektrikli cihaz ile kontrol edin.
  • Página 63: Biztonságos Használat

    A statikus kisülések nem életveszélyesek. Ez a készüléket megfelel a 2014/35/EU, 2014/30/EU és 2011/65/EU európai direktíváknak. A készüléket ne használja kültéren, nedves felületen, illetve nedvesség felszívására. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Página 64: A Készülék Használata

    A PORSZÍVÓ BEMUTATÁSA A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA Húzza ki a tápvezetéket és csatlakoztassa a tápegységhez. A tápkábelt soha ne Vezetéktekercselő pedál húzza túl a piros jelölésen. [4] Kimeneteli szűrő burkolat Állítsa be a kívánt hosszra a teleszkópos csövet a teleszkópos kioldógomb felfelé Kimeneteli szűrő...
  • Página 65: A Portartály Ürítése

    Kapcsolja ki a porszívót a pedál segítségével és húzza ki a tápkábelt. TARTOZÉKOK Nyomja meg a portartály kioldógombját és vegye ki a portartályt a porszívóból. [12] Tartsa meg a portartályt az egyik kezével, és a másik kézzel az óramutató járásval A legjobb teljesítmény és ahatékonyság elérése érdekében javasolt a megfelelő...
  • Página 66: Fontos Információ

    FONTOS INFORMÁCIÓ A portartály / szűrő egység tisztítása: Hoover alkatrészek és fogyóeszközök A gép egyedi Hoover szűrőrendszert használ. A szűrőrendszer egység szükség esetén Az alkatrészeket minden esetben eredeti Hoover pótalkatrészekkel cserélje ki. Ezeket leszerelhető a portartályról és megtisztítható. a helyi Hoover kereskedőtől vagy közvetlenül a Hoover-től vásárolhatja meg. Az Nyomja meg a portartály kioldógombját és vegye ki a portartályt a porszívóból.

Tabla de contenido