Westinghouse 72073 Manual Del Usuario página 41

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51
9
GB
If plastic shipping stabilizer tabs are attached to motor, remove and discard. Attach blade assembly to motor using the noise-dampening motor gaskets and
motor screws provided. Tighten screws securely. NOTE: Some models do not utilize motor gaskets, washers, or stabilizer tabs.
D
Sind Versandstabilisierungsstücke aus Kunststoff am Motor befestigt, diese abnehmen und wegwerfen. Die Flügelblätter samt mitgelieferten,
geräuschmindernden Dichtungen und Motorschrauben am Motor befestigen. Die Schrauben fest anziehen. HINWEIS: Einige Modelle benötigen keine
Motordichtungen, Unterlegscheiben oder Stabilisierungsstücke.
F
Retirez et jetez les languettes de plastique attachées au moteur afin de le stabiliser pendant le transport. Attachez l'assemblage de pales au moteur à l'aide des
joints réducteurs de bruit et des vis du moteur fournis. Serrez bien les vis. REMARQUE : Certains modèles ne sont pas équipés de joints de moteur, de rondelles
ou de languettes de stabilisation.
I
Rimuovere e smaltire le linguette di plastica stabilizzanti di spedizione, se presenti. Installare il gruppo pale al motore, servendosi delle guarnizioni di attenuazione
dei rumori e delle viti motore fornite. Serrare saldamente le viti. NOTA: alcuni modelli non prevedono l'uso di guarnizioni, rosette o linguette stabilizzanti.
NL
Indien plastic stabiliseerstukjes aan de motor zijn bevestigd voor de verzending, dient u deze te verwijderen en weg te gooien. Bevestig de bladen aan de
motor met de bijgeleverde geluidsdempende motorpakkingen en motorschroeven. Haal de schroeven stevig aan. NB: Op sommige modellen worden geen
motorpakkingen, sluitringen of stabiliseerstukjes gebruikt.
E
Quite y descarte las lengüetas plásticas de embalaje que sostienen el motor. Fije el conjunto de las paletas al motor usando las juntas reductoras de sonido
del motor y los tornillos para el motor incluidos. Apriete los tornillos asegurándolos. NOTA: Algunos modelos no utilizan juntas para el motor, arandelas o
lengüetas de embalaje.
P
Se o motor tiver placas de estabilização da embalagem, retire e deite fora. Ligue as pás, já montadas, ao motor utilizando as juntas de amortecimento de ruído
do motor e os parafusos fornecidos. Aperte os parafusos firmemente. NOTA: Alguns modelos não utilizam juntas do motor, anilhas ou placas de estabilização.
N
Hvis motoren er utstyrt med transportsikringer av plast, må disse først fjernes. Monter viftebladene til motoren ved hjelp av de medfølgende
støydemperpakningene og skruene. Trekk skruene godt til. MERKNAD: Enkelte modeller er ikke utstyrt med støydemperpakninger, skiver eller
transportsikringer av plast.
S
Om plasttabbar är fastsatta på motorn som försändningsskydd, ta bort och kassera dem. Fäst vingmonteringen på motorn med användning av ljuddämpande
motorpackningar och motorskruvar som medföljer. Sätt an skruvarna ordentligt. OBS!: För en del modeller används inte motorpackningar, brickor eller
försändningsskydd.
FIN
Jos moottoriin on kiinnitetty muoviset kuljetustukiliuskat, irrota ja hävitä ne. Kiinnitä lapa moottoriin käyttämällä mukana tulleita moottorin
äänenvaimennustiivistimiä ja moottorin ruuveja. Kiristä ruuvit hyvin. HUOMAUTUS: Kaikissa malleissa ei käytetä moottoritiivisteitä, aluslevyjä tai tukiliuskoja.
DK
Hvis plastiksikringer, der stabiliserer motoren under transport, er fæstnet til motoren – fjern og smid dem ud. Monter vingesamling på motoren med anvendelse
af de medleverede støjdæmpende motorpakninger og skruer. Spænd skruer fast. BEMÆRK: i nogle modeller anvendes der ikke motorpakninger, spændeskiver
eller stabiliserende transportsikringer.
GS-26-Contempra-WH16
41
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido