1
Cartridge Installation
Installation de la cartouche
Instalación del Cartucho
Back to back Installation / Installation dos à dos / Instalación de Espalda a Espalda
C
Normal Installation (changes not required)
Installation normale (Non modifiée)
Instalación Normal (No serequerá cambios)
Reverse Installation
Installation Inversée
Instalación Invertido
Cold/Froid/Fría
Hot/Chaud/Caliente
For back to back or reverse installations (hot on right and
cold on left) insert the cartridge with the "hot side" on the
right. If you are making a reverse or back to back installation,
skip this step and continue with step 1D.
Dans le cas d'une installation dos à dos ou inversée (eau
chaude à droite et eau froide à gauche), introduisez la
cartouche de sorte que la mention "hot side" se trouve du
côté droit. S'il ne s'agit pas d'une installation dos à dos ou
inversée, sautez la présente etape passez à l'étape 1D.
En las instalaciones dorso con dorso o al reverso (caliente
en la derecha y fría en la izquierda) introduzca el cartucho
con la inscripción "hot side" a la derecha. Si usted no está
instalando al reverso o dorso con dorso omita este paso y
continúe con el paso 1D.
2
Brass Showerhead Installation
Installation de la pomme de douche en laiton
Instalación de la Cabeza de la Regadera de latón
A
ANCHOR PLATE/PLAT D'ANCRE/PLACA DEL ANCLA
73mm
(2.87")
44mm
(1.75")
(3) - 7mm (.28") Dia. Holes for Mounting
(3) - 7mm (.28") trous pour le support
(3) - 7mm (.28") agujeros para el montage
102mm
(4")
73mm
(2.87")
46mm
76mm
(1.8")
(3")
w w w . s p e c s e l e c t . c om
Installation / Installation / Instalación
D
Slide bonnet nut (1) over the cartridge and thread onto
the body. Hand tighten securely.
Faites glisser l'écrou à portée sphérique (1) sur la
cartouche et vissez-le sur le corps. Serrez à la main
fermement.
Deslice la tuerca tapa (1) sobre el cartucho y enrosque
en el cuerpo de la válvula. Apriete a mano bien.
Page 3
1/2" Copper Connection
1/2" raccordement de cuivre
1/2" conexión de cobre
210175 Rev. H