Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 79

Enlaces rápidos

ACD-10 TRMS-PLUS,
ACD-10 PLUS
Clamp Multimeters
User Manual
• Mode d'emploi
• Bedienungshandbuch
• Manual d'Uso
• Manual de uso
• Användarhandbok
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Amprobe ACD-10 TRMS-PLUS

  • Página 1 ACD-10 TRMS-PLUS, ACD-10 PLUS Clamp Multimeters User Manual • Mode d’emploi • Bedienungshandbuch • Manual d’Uso • Manual de uso • Användarhandbok...
  • Página 2 ACD-10 TRMS-PLUS, ACD-10 PLUS Clamp Multimeters Users Manual April 2007, Rev.2 ©2007 Amprobe Test Tools. All rights reserved. Printed in China...
  • Página 3 Limited Warranty and Limitation of Liability Your Amprobe product will be free from defects in material and workmanship for 1 year from the date of purchase. This warranty does not cover fuses, disposable batteries or damage from accident, neglect, misuse, alteration, contamination, or abnormal conditions of operation or handling. Resellers are not authorized to extend any other warranty on Amprobe’s behalf.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    ACD-10 TRMS-PLUS, ACD-10 PLUS Clamp Multimeters Contents Symbols ........................2 Introduction .......................2 Warnings and Precautions ..................2 Unpacking and Inspection ..................4 Instrument Familiarization ..................4 Operation ........................5 Maintenance ......................9 General Specification ....................10 Electrical Specification ....................11...
  • Página 5: Symbols

    Do not dispose of this product as unsorted municipal waste � Introduction The ACD-10 PLUS and ACD-10 TRMS-PLUS are digital clampmeters that measure both AC and DC voltage, AC current, Resistance, Frequency, Continuity and Diode Test. Frequency can be measured in the voltage and current modes.
  • Página 6 � WARNING • Before and after hazardous voltage measurements, test the voltage function on a known source such as line voltage to determine proper meter functioning. • Disconnect the test leads from the test points before changing meter functions. • Inspect the Clampmeter, test leads and accessories before every use. Do not use any damaged part.
  • Página 7: Unpacking And Inspection

    UNPACkING ANd INSPECtION Your shipping carton should include: Digital clamp meter 1 Carrying case 1 Test lead set (one black, one red) 1 One 9V battery (installed) 1 Manual 1 If any of the items are damaged or missing, return the complete package to the place of purchase for an exchange.
  • Página 8: Operation

    OPERAtION � CAUtION The Hz button will alternate the display between the voltage function selected and frequency reading. Measuring dC Voltage See Figure -1- 1. Set the Function Switch to V�. 2. Connect the test leads: Red to +, Black to COM. 3.
  • Página 9 Measuring Frequency See Figure -2- Note: Both ammeter and voltmeter can be used for frequency measurement. The clamp-on Ammeter detects the frequency of the current circulating in the cable or bus-bar under test (the current must be greater than 1A in the 400A range and greater than 15A in the 600A range).
  • Página 10 testing diodes See Figure -6- 1. Set the Function Switch to Ω and press the SELECT button until � is displayed. 2. Connect the test leads: Red to +, Black to COM. 3. Turn off power to the circuit being measured. 4.
  • Página 11 Features HOLd � / MAX � The HOLD feature freezes the display when the button is pressed. The MAX feature compares and displays the measured maximum value as fast as 30ms with auto-ranging capability. HOLD Press the HOLd button momentarily toggles to hold mode for all of the functions. To release the HOLd feature momentarily press the HOLd button.
  • Página 12: Maintenance

    MAINtENANCE � WARNING To avoid electrical shock, disconnect the meter from any circuit, remove the test leads from the input jacks and turn OFF the meter before opening the case. Do not operate with open case. trouble Shooting If the instrument fails to operate, check batteries and test leads etc., and replace as necessary.
  • Página 13: General Specification

    GENERAL SPECIFICAtION display : 3-3/4 digits 4000 counts LCD display Update Rate : 3 per second nominal Polarity : Automatic Operating temperature : 0 °C to 40 °C; < 80% RH for temperature up to 31 °C decreasing linearly to 50% RH at 40 °C Altitude : Operating below 2000m;...
  • Página 14: Electrical Specification

    AC bandwidth for non-sinusoidal waveforms Input Impedance : 10 MΩ, 30 pF nominal Transient protection : 6.5 kV (1.2/50μs surge) ACD-10 Plus: Average Sensing ACD-10 TRMS-PLUS: True RMS sensing - 5 % to 100 % of range...
  • Página 15 ACA Clamp-on jaws : 600 A rms continuous ACD-10 Plus: Average Sensing ACD-10 TRMS-PLUS: True RMS sensing - 10 % to 100 % of range Max Induced error from adjacent current carrying conductor: 0.05 A Specified accuracy is from 1% to 100% of range and for measurements made at the jaw center.
  • Página 16 FREqUENCY Function Sensitivity Range Accuracy (Sine RMS) 400.0 mVac 350mV 10 Hz ~ 2 kHz ±( 0.5%+4 digits) 4.000 Vac 5 Hz ~ 5 kHz ±( 0.5%+4 digits) 4.000, 40.00 Vac 5 Hz ~ 100 kHz ±( 0.5%+4 digits) 400.0 Vac 5 Hz ~ 10 kHz ±( 0.5%+4 digits) 600 Vac...
  • Página 17 Audible Continuity tester Audible indication : between 10 Ω and 120 Ω. Transient protection : 6.5 kV (1.2/50 μs surge) diode tester / Open Circuit Voltage test Current (Typical) < 1.6 VDC @ 0.25 mA Transient protection : 6.5 kV (1.2/50 μs surge) Max Hold* (where applicable) Specified accuracy ±...
  • Página 18 Figure 1 Figure 2...
  • Página 19 Figure 3 Figure 4 Figure 5...
  • Página 20 Figure 6 Figure 7...
  • Página 21 ACD-10 TRMS-PLUS, ACD-10 PLUS Clamp Multimeters Mode d’emploi April 2007, Rev.2 ©2007 Amprobe Test Tools. All rights reserved. Printed in China...
  • Página 22 Test Tools pour être échangé contre un produit identique ou similaire. Consultez la section ® « Where to Buy » sur le site www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs de votre région. Au Canada et aux Etats-Unis, les appareils devant être remplacés ou réparés sous garantie peuvent également être envoyés dans un centre de services Amprobe...
  • Página 23 ACD-10 TRMS-PLUS, ACD-10 PLUS Clamp Multimeters table des matières Symboles ........................2 Introduction .......................2 Mises en garde et précautions .................2 Déballage et inspection ...................4 Apprentissage de l’instrument ................4 Fonctionnement ......................5 Entretien ........................9 Caractéristiques générales ..................10 Caractéristiques électriques ..................11...
  • Página 24: Symboles

    Ne pas mettre ce produit au rebut parmi les déchets ménagers non triés � Introduction Les pinces multimètres numériques ACD-10 PLUS et ACD-10 TRMS-PLUS mesurent les tensions alternatives et continues, le courant alternatif, la résistance, la fréquence, la continuité et le contrôle de diode. La fréquence peut être mesurée dans les modes de courant et de tension.
  • Página 25 � AVERtISSEMENt • Avant et après les mesures de tensions dangereuses, tester la fonction de tension sur une source connue, une tension secteur p. ex., pour déterminer le bon fonctionnement du multimètre. • Débrancher les cordons de mesure des points de test avant de changer de fonction sur le multimètre.
  • Página 26: Déballage Et Inspection

    déBALLAGE Et INSPECtION Le carton d’emballage doit inclure les éléments suivants : 1 pince multimètre numérique 1 étui de transport 1 jeu de cordons de mesure (un noir, un rouge) 1 pile 9V (installée) 1 Mode d’emploi Si l’un de ces éléments est endommagé ou manquant, renvoyez le contenu complet de l’emballage au lieu d’achat pour l’échanger.
  • Página 27: Fonctionnement

    FONCtIONNEMENt � AttENtION Le bouton Hz alterne l’affichage entre la fonction de tension sélectionnée et la mesure de fréquence relevée. Mesure de tension continue voir Figure -1- 1. Réglez le sélecteur de fonction sur V�. 2. Branchez les cordons de mesure : Rouge sur +, noir sur COM. 3.
  • Página 28 Mesure de fréquence voir Figure -2- Remarque : L’ampèremètre et le voltmètre peuvent être utilisés pour la mesure de fréquence. La pince ampèremétrique détecte la fréquence du courant circulant dans le câble ou la barre omnibus testée (le courant doit être supérieur à 1 A dans la gamme 400 A et supérieur à...
  • Página 29 Contrôle de diodes voir Figure -6- 1. Réglez le sélecteur de fonction sur Ω et appuyez sur le bouton SELECT jusqu’à son apparition �. 2. Branchez les cordons de mesure : Rouge sur +, noir sur COM. 3. Mettez hors tension le circuit à mesurer. 4.
  • Página 30 Fonctions HOLd � / MAX � La fonction HOLD gèle l’affichage quand ce bouton est activé. La fonction MAX compare et affiche des mesures maximales aussi rapides que 30 ms avec le mode de gamme automatique. Maintien d’affichage (HOLD) Appuyez brièvement sur le bouton HOLd pour activer/désactiver le maintien d’affichage pour toutes les fonctions.
  • Página 31: Entretien

    ENtREtIEN � AVERtISSEMENt Pour éviter les chocs électriques, débrancher le multimètre des circuits, enlever les cordons de mesure des prises d’entrée et régler le multimètre sur OFF avant d’ouvrir le boîtier. Ne pas utiliser l’appareil si le boîtier est ouvert. dépannage Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez la pile et les cordons de mesure, etc.
  • Página 32: Caractéristiques Générales

    CARACtERIStIqUES GENERALES Affichage : Affichage LCD à 3-3/4 chiffres, 4000 comptes Vitesse de rafraîchissement : 3 par seconde (nominale) Polarité : Automatique température de fonctionnement : 0 °C à 40 °C ; < 80 % HR pour les températures jusqu’à 31 °C diminuant linéairement jusqu’à 50 % H.R.
  • Página 33 10 MΩ, 30 pF nominal Protection contre les transitoires : 6,5 kV (surtension de 1,2/50 μs) ACD-10 Plus : Détection de moyenne ACD-10 TRMS-PLUS : Détection de mesure eff. vraie TRMS - 5 % à 100 % de la gamme...
  • Página 34 Mâchoires de la pince A c.a. : 600 A eff. continu ACD-10 Plus : Détection de moyenne ACD-10 TRMS-PLUS : Détection de mesure eff. vraie TRMS -10 % à 100 % de la gamme L’erreur max. induite du conducteur transportant le courant adjacent : 0,05 A La précision est spécifiée entre 1 % et 100 % de la gamme et pour les mesures...
  • Página 35 FRéqUENCE Fonction Sensibilité Gamme Précision (Sinusoïde, eff.) 400,0 mV c.a. 350 mV 10 Hz ~ 2 kHz ±(0,5 % + 4 chiffres) 4,000 V c.a. 5 Hz ~ 5 kHz ±(0,5 % + 4 chiffres) 4,000, 40,00 V c.a. 32 V 5 Hz ~ 100 kHz ±(0,5 % + 4 chiffres) 400,0 V c.a.
  • Página 36 testeur sonore de continuité Indication sonore : entre 10 Ω et 120 Ω. Protection contre les transitoires : 6,5 kV (surtension de 1,2/50 μs) Contrôleur de diode / Courant de test de tension en circuit ouvert (Typique) < 1,6 V c.c. à 0,25 mA Protection contre les transitoires : 6,5 kV (surtension de 1,2/50 μs) Maintien max* (où...
  • Página 37 Figure 1 Figure 2...
  • Página 38 Figure 3 Figure 4 Figure 5...
  • Página 39 Figure 6 Figure 7...
  • Página 40 ACD-10 TRMS-PLUS, ACD-10 PLUS Clamp Multimeters Bedienungshandbuch April 2007, Rev.2 ©2007 Amprobe Test Tools. All rights reserved. Printed in China...
  • Página 41 Beschränkte Gewährleistung und Haftungsbeschränkung Es wird gewährleistet, dass dieses Amprobe-Produkt für die Dauer von einem Jahr ab dem Kaufdatum frei von Material- und Fertigungsdefekten ist. Diese Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Sicherungen, Einwegbatterien oder Schäden durch Unfälle, Nachlässigkeit, Missbrauch, Änderungen oder abnormale Betriebsbedingungen bzw.
  • Página 42 ACD-10 TRMS-PLUS, ACD-10 PLUS Clamp Multimeters Inhalt Symbole ........................2 Einleitung ........................2 Warn- und Vorsichtshinweise ...................2 Auspacken und Überprüfen ..................4 Erste Schritte mit dem Messgerät ................4 Bedienung .........................5 Wartung ........................9 Allgemeine Spezifikationen ..................10 Elektrische Spezifikationen ..................11...
  • Página 43: Symbole

    Dieses Produkt nicht im unsortierten Kommunalabfall entsorgen. � Einleitung Die Geräte ACD-10 PLUS und ACD-10 TRMS-PLUS sind digitale Zangenmessgeräte, die Wechsel- und Gleichspannung, Wechselstromstärke, Widerstand, Frequenz und Kontinuität messen und Diodenprüfung durchführen. Frequenz kann in dem Spannungs- und Stromstärke-Modi gemessen werden.
  • Página 44 � ACHtUNG • Vor und nach gefährlichen Spannungsmessungen die Spannungsfunktion an einer bekannten Quelle, z. B. Netzspannung, testen, um korrektes Funktionieren des Messgeräts zu bestimmen. • Die Messleitungen vor dem Wechseln von Messgerätfunktionen von den Prüfpunkten trennen. • Vor jedem Gebrauch das Zangenmessgerät, die Messleitungen und das Zubehör prüfen.
  • Página 45: Auspacken Und Überprüfen

    AUSPACkEN UNd ÜBERPRÜFEN Der Verpackungskarton sollte Folgendes enthalten: Digitales Zangenmessgerät 1 Tragbehälter 1 Messleitungssatz (1 schwarz, 1 rot) 1 9 V Batterie (installiert) 1 Handbuch 1 Wenn einer dieser Artikel beschädigt ist oder fehlt, die gesamte Sendung für einen Austausch an die Verkaufsstelle zurücksenden.
  • Página 46: Bedienung

    BEdIENUNG � VORSICHt Die Taste Hz schaltet die Anzeige zwischen der ausgewählten Spannungsfunktion und Frequenzmessung um. Messen von Gleichspannung - siehe Abbildung -1- 1. Den Funktionsschalter auf V� stellen. 2. Die Messleitungen anschließen: Rot an +, Schwarz an COM. 3. Die Prüfspitzen/Messleitungen an die Prüfpunkte des Stromkreises anschließen. 4.
  • Página 47 Messen von Frequenz - siehe Abbildung -2- Hinweis: Es können sowohl Strommesser als auch Spannungsmesser zum Messen von Frequenz verwendet werden. Der Zangen-Strommesser erkennt die Frequenz des im zu prüfenden Kabel (oder Sammelschiene) zirkulierenden Stroms (der Strom muss größer sein als 1 A im 400-A-Bereich und größer als 15 A im 600-A- Bereich).
  • Página 48 Prüfen von dioden - siehe Abbildung -6- 1. Den Funktionsschalter auf U einstellen und die Taste SELECT drücken, bis P angezeigt wird. 2. Die Messleitungen anschließen: Rot an +, Schwarz an COM. 3. Die Stromversorgung des zu messenden Schaltkreises ausschalten. 4.
  • Página 49 Funktionen HOLd � / MAX � Die HOLD-Funktion friert die Anzeige ein, wenn die Taste gedrückt wird. Die MAX-Funktion vergleicht den gemessenen Maximalwert, bis zu 30 ms schnell, und zeigt an (automatische Bereichswahl ist aktiviert). HOLD Kurzzeitiges Drücken der Taste HOLd schaltet in allen Funktionen in den Datenhaltemodus.
  • Página 50: Wartung

    WARtUNG � ACHtUNG Zur Vermeidung von Stromschlag vor dem Öffnen des Gehäuses das Messgerät von jeglichen Schaltkreisen trennen, die Messleitungen von den Eingangsbuchsen abnehmen und das Messgerät AUSSCHALTEN. Das Messgerät nicht mit offenem Gehäuse betreiben. Fehlerbehebung Falls das Messgerät nicht betrieben werden kann, Batterien, Messleitungen usw. prüfen und ggf.
  • Página 51: Allgemeine Technische Daten

    ALLGEMEINE tECHNISCHE dAtEN Anzeige: LCD-Anzeige, 3-3/4 Digits, 4000 Zähler Aktualisierungsrate: 3 mal pro Sekunde, Nennwert Polarität: Automatisch Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C; < 80 % RH für Temperatur bis 31 °C, linear abnehmend auf 50 % RH bei 40 °C Höhenlage: Betrieb unterhalb 2000 m;...
  • Página 52: Elektrische Spezifikationen

    Grundwelle und Oberwellen innerhalb der für das Messgerät spezifizierten Wechselstrombandbreite für nicht sinusförmige Wellenformen Eingangsimpedanz: 10 MΩ, 30 pF nominal Überlastschutz: 6,5 kV (1,2/50 μs Spitze) ACD-10 Plus: Mittelwertbestimmung ACD-10 TRMS-PLUS: Echt-Effektivwert-Bestimmung - 5 % bis 100 % des Bereichs...
  • Página 53 ACA-Zangenbacken: 600 A eff. kontinuierlich ACD-10 Plus: Mittelwertbestimmung ACD-10 TRMS-PLUS: Echt-Effektivwert-Bestimmung - 10 % bis 100 % des Bereichs Max. induzierter Fehler von benachbartem stromführendem Leiter: 0,05 A Spezifizierte Genauigkeit von 1 % bis 100 % des Bereichs und für Messungen, die in der Backenmitte vorgenommen werden.
  • Página 54 FREqUENZ Funktion Empfindlichkeit Bereich Genauigkeit (Sinus eff.) 400,0 mVac 350 mV 10 Hz ~ 2 kHz ±(0,5 % + 4 d) 4,000 Vac 5 Hz ~ 5 kHz ±(0,5 % + 4 d) 4,000, 40,00 Vac 32 V 5 Hz ~ 100 kHz ±(0,5 % + 4 d) 400,0 Vac 90 V...
  • Página 55 Akustischer kontinuitätstester Akustische Anzeige: zwischen 10 Ω und 120 Ω. Transientenschutz: 6,5 kV (1,2/50 μs Spitze) diodentester / Leerlaufspannung Prüfstrom (Typisch) < 1,6 VDC bei 0,25 mA Transientenschutz: 6,5 kV (1,2/50 μs Spitze) MAX HOLd* (wo angemessen) Spezifizierte Genauigkeit ± 50 Digits für Änderungen > 25 ms in Dauer...
  • Página 56 Abbildung 1 Abbildung 2...
  • Página 57 Abbildung 3 Abbildung 4 Abbildung 5...
  • Página 58 Abbildung 6 Abbildung 7...
  • Página 59 ACD-10 TRMS-PLUS, ACD-10 PLUS Clamp Multimeters Manuale d’Uso April 2007, Rev.2 ©2007 Amprobe Test Tools. All rights reserved. Printed in China...
  • Página 60 Garanzia limitata e limitazione di responsabilità Questo prodotto Amprobe sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per un anno a decorrere dalla data di acquisto. Sono esclusi da questa garanzia i fusibili, le pile monouso e i danni causati da incidenti, negligenza, uso improprio, alterazione, contaminazione o condizioni anomale di funzionamento o maneggiamento.
  • Página 61 ACD-10 TRMS-PLUS, ACD-10 PLUS Clamp Multimeters Indice Simboli ........................2 Introduzione ......................2 Avvertenze e precauzioni ..................2 Disimballaggio e ispezione ..................4 Descrizione generale dello strumento ..............4 Funzionamento ......................5 Manutenzione ......................9 Dati tecnici generali ....................10 Dati tecnici elettrici ....................11...
  • Página 62: Simboli

    � differenziati Introduzione I multimetri digitali a pinza ACD-10 PLUS e ACD-10 TRMS-PLUS eseguono misure di tensione in corrente alternata e continua, corrente continua, resistenza e frequenza, prove di continuità e di diodi. La frequenza può essere misurata sia nella modalità di misura di tensione che di corrente.
  • Página 63 � AVVERtENZA • Prima e dopo misure di alte tensioni, provare la funzione di misura di tensioni su una sorgente nota, come una tensione di linea, per accertarsi che il multimetro funzioni correttamente. • Scollegare i cavi di misura dai punti di misura prima di cambiare funzione sul multimetro. •...
  • Página 64: Disimballaggio E Ispezione

    dISIMBALLAGGIO E ISPEZIONE La confezione deve contenere: multimetro a pinza custodia da trasporto un set di cavi di misura (un cavo nero, uno rosso) pila da 3 V (installata) manuale d’uso Se uno di questi articoli è danneggiato o manca, restituire l’intera confezione al punto di acquisto perché...
  • Página 65: Funzionamento

    FUNZIONAMENtO � AttENZIONE Il pulsante Hz visualizza alternativamente la misura di tensione per la funzione selezionata e la lettura di frequenza. Misure di tensione in corrente continua Vedi Figura 1. 1. Portare il selettore nella posizione V�. 2. Collegare i cavi di misura: quello rosso al terminale +, quello nero al terminale COM. 3.
  • Página 66 Misure di frequenza Vedi Figura 2. Nota: per le misure di frequenza si può utilizzare sia la funzione amperometro che la funzione voltmetro. La pinza amperometrica rileva la frequenza della corrente presente nel cavo o nella barra di distribuzione su cui si esegue la misura (la corrente deve essere maggiore di 1 A alla portata di 400 A o di 15 A alla portata di 600 A).
  • Página 67 Prove di diodi Vedi Figura 6. 1. Portare il selettore nella posizione Ω e premere il pulsante SELECT finché non si visualizza �. 2. Collegare i cavi di misura: quello rosso al terminale +, quello nero al terminale COM. 3. Scollegare l’alimentazione dal circuito su cui si eseguirà la misura. 4.
  • Página 68 Funzioni HOLd � / MAX � La funzione HOLD ferma la lettura sul display quando si preme il pulsante corrispondente. La funzione MAX confronta e visualizza il valore massimo misurato in tempi brevissimi, sino a 30 ms, con possibilità di impiego della modalità...
  • Página 69: Manutenzione

    MANUtENZIONE � AVVERtENZA Per evitare scosse elettriche, prima di aprire l’involucro scollegare il multimetro da qualunque circuito, rimuovere i cavi di misura dai terminali d’ingresso e portare il selettore nella posizione OFF. Non usare il multimetro con l’involucro aperto. Ricerca guasti Se il multimetro non funziona, controllare la pila, i cavi di misura, ecc.
  • Página 70: Dati Tecnici Generali

    dAtI tECNICI GENERALI display: a cristalli liquidi a 4000 conteggi, 3-3/4 cifre Frequenza di aggiornamento: 3 volte al secondo, nominale Polarità: automatica temperatura di esercizio: da 0 °C a 40 °C; umidità relativa < 80% a temperature sino a 31 °C, con riduzione lineare al 50% di umidità relativa a 40 °C Altitudine: funzionamento sotto i 2000 m;...
  • Página 71: Dati Tecnici Elettrici

    AC specificata per il multimetro per forme d’onda non sinusoidali Impedenza d’ingresso: 10 MΩ, 30 pF nominale Protezione dai transitori: 6,5 kV (sovratensioni di 1,2/50 μs) ACD-10 Plus: sensibilità al valore medio ACD-10 TRMS-PLUS: sensibilità al vero valore efficace da 5% al 100% della portata...
  • Página 72: Misure Di Resistenza

    Ganasce per la misura di correnti alternate: 600 A (valore efficace) continui ACD-10 Plus: sensibilità al valore medio ACD-10 TRMS-PLUS: sensibilità al vero valore efficace da 10% al 100% della portata Errore max indotto da conduttori adiacenti percorsi da corrente: 0,05 A La precisione specificata si applica dall’1% al 100% della portata e si riferisce...
  • Página 73: Misure Di Frequenza

    MISURE dI FREqUENZA Funzione Sensibilità Portata Precisione (onda sinusoidale, valore efficace) 400,0 mVac 350 mV 10 Hz ~ 2 kHz ±(0,5% + 4 cifre) 4,000 Vac 5 Hz ~ 5 kHz ±(0,5% + 4 cifre) 4,000; 40,00 Vac 32 V 5 Hz ~ 100 kHz ±(0,5% + 4 cifre) 400,0 Vac...
  • Página 74 Protezione dai transitori: 6,5 kV (sovratensioni di 1,2/50 μs) Prove di continuità con segnale acustico Segnalazione acustica: tra 10 Ω e 120 Ω. Protezione dai transitori: 6,5 kV (sovratensioni di 1,2/50 μs) Prova di diodi / Corrente di prova con tensione di circuito aperto (Valore tipico) <...
  • Página 75 Figura 1 Figura 2...
  • Página 76 Figura 3 Figura 4 Figura 5...
  • Página 77 Figura 6 Figura 7...
  • Página 78 ACD-10 TRMS-PLUS, ACD-10 PLUS Clamp Multimeters Manual de uso April 2007, Rev.2 ©2007 Amprobe Test Tools. All rights reserved. Printed in China...
  • Página 79 Garantía limitada y Limitación de responsabilidad Su producto Amprobe estará libre de defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir de la fecha de adquisición. Esta garantía no cubre fusibles, baterías descartables o daños que sean consecuencia de accidentes, negligencia, uso indebido, alteración, contaminación o condiciones anormales de uso o...
  • Página 80 ACD-10 TRMS-PLUS, ACD-10 PLUS Clamp Multimeters Contenido Símbolos ........................2 Introducción ......................2 Advertencias y precauciones ..................2 Desembalaje e inspección ..................4 Familiarización con el instrumento .................4 Operación ........................5 Mantenimiento ......................9 Especificaciones generales ..................10 Especificación eléctrica .....................11...
  • Página 81: Símbolos

    Introducción Los instrumentos ACD-10 PLUS y ACD-10 TRMS-PLUS son pinzas amperimétricas digitales que miden tanto voltaje de CA como de CC, corriente de CA, resistencia, frecuencia, continuidad y prueba de diodos. Es posible medir la frecuencia en los modos de voltaje y corriente.
  • Página 82 � AdVERtENCIA • Antes y después de realizar mediciones de voltaje peligroso, compruebe la función de voltaje en una fuente conocida, tal como el voltaje de línea, para determinar el correcto funcionamiento del multímetro. • Desconecte los conductores de prueba de los puntos de prueba antes de cambiar las funciones del multímetro.
  • Página 83: Desembalaje E Inspección

    dESEMBALAJE E INSPECCIóN La caja de envío debe incluir: Pinza amperimétrica digital 1 Estuche de transporte 1 Juego de conductores de prueba (uno negro, uno rojo) 1 Una batería de 9V (instalada) 1 Manual 1 Si alguno de los elementos estuviera dañado o faltara, devuelva el paquete completo al lugar de compra para hacer un cambio.
  • Página 84: Operación

    OPERACIóN � PRECAUCIóN El botón Hz hará alternar la pantalla entre la función de voltaje seleccionado y la lectura de frecuencias. Medición de voltaje de CC Consulte la figura 1 1. Fije el selector de función en V�. 2. Conecte los conductores de prueba: El rojo al terminal +, el negro al terminal COM. 3.
  • Página 85 Medición de frecuencia Consulte la figura 2 Nota: Pueden usarse tanto el amperímetro como el voltímetro para realizar la medición de la frecuencia. El amperímetro de pinzas detecta la frecuencia de la corriente que circula en el cable o barra de bus a prueba (la corriente debe ser mayor que 1 A en el rango de 400 A y mayor que 15 A en el rango de 600 A).
  • Página 86 Prueba de diodos Consulte la figura 6 1. Fije el selector de la función en Ω y pulse el botón SELECT hasta que se muestra �. 2. Conecte los conductores de prueba: El rojo al terminal +, el negro al terminal COM. 3.
  • Página 87 Características HOLd � / MAX � La característica HOLD (RETENCIÓN) congela la pantalla al pulsarse el botón. La característica MAX compara y muestra el valor máximo medido con una rapidez de 30 ms con la capacidad de rango automático. RETENCIÓN Pulse momentáneamente el botón HOLd para alternar el modo de retención para todas las funciones.
  • Página 88: Mantenimiento

    MANtENIMIENtO � AdVERtENCIA Para evitar descargas eléctricas, desconecte el multímetro de cualquier circuito, retire los conductores de prueba de las tomas de entrada y apague el instrumento antes de abrir la caja. No lo utilice con la caja abierta. Resolución de problemas Si el instrumento no funciona, revise las baterías y los conductores de prueba, etc., y reemplácelos según sea necesario.
  • Página 89: Especificaciones Generales

    ESPECIFICACIONES GENERALES Pantalla: Pantalla LCD de 3-3/4 dígitos y 4000 recuentos Velocidad de actualización: 3 por segundo nominal Polaridad: Automática temperatura de funcionamiento: 0 °C a 40 °C; < 80 % HR para temperaturas de hasta 31 °C disminuyendo linealmente hasta 50 % HR a 40 °C Altitud: Uso por debajo de 2000 m;...
  • Página 90: Especificación Eléctrica

    Impedancia de entrada: 10 MΩ, 30 pF nominal Protección contra transitorios: 6,5 kV (1,2/50 μs de sobrecarga) ACD-10 Plus: Detección promedio ACD-10 TRMS-PLUS: Detección de verdadero valor eficaz, del 5 % al 100 % del rango...
  • Página 91 Protecciones contra sobrecargas: Mordazas ACA: 600 A rms continuos ACD-10 Plus: Detección promedio ACD-10 TRMS-PLUS: Detección de verdadero valor eficaz, 10 % al 100 % del rango Máximo error inducido del conductor adyacente que transporta corriente: 0,05 A La exactitud especificada es del 1 % al 100 % del rango y para mediciones hechas en el centro de la mordaza.
  • Página 92: Frecuencia

    FRECUENCIA Función Sensibilidad Rango Exactitud (RMS senoidal) 400,0 mVCA 350 mV 10 Hz ~ 2 kHz ±(0,5 %+ 4 dígitos) 4,000 VCA 5 Hz ~ 5 kHz ±(0,5 % +4 dígitos) 4,000, 40,00 VCA 32 V 5 Hz ~ 100 kHz ±(0,5 % +4 dígitos) 400,0 VCA 90 V...
  • Página 93 Comprobador de continuidad audible Indicación acústica: entre 10 Ω y 120 Ω Protección contra transitorios: 6,5 kV (1,2/50 μs de sobrecarga) Comprobador de diodos / Corriente de prueba de voltaje de circuito abierto (Típico) < 1,6 VCC a 0,25 mA Protección contra transitorios: 6,5 kV (1,2/50 μs de sobrecarga) Retención máxima* (donde corresponda)
  • Página 94 Figura 1 Figura 2...
  • Página 95 Figura 3 Figura 4 Figura 5...
  • Página 96 Figura 6 Figura 7...
  • Página 97 ACD-10 TRMS-PLUS, ACD-10 PLUS Clamp Multimeters Användarhandbok April 2007, Rev.2 ©2007 Amprobe Test Tools. All rights reserved. Printed in China...
  • Página 98 Test Tools Service Center (se adress nedan). ® Reparationer och utbyten ej under garanti – USA och kanada Enheter som kräver reparation, men som ej täcks av garanti i USA och Kanada, ska skickas till ett Amprobe ® Test Tools Service Center. Ring till Amprobe Test Tools eller kontakta inköpsstället för att få...
  • Página 99 ACD-10 TRMS-PLUS, ACD-10 PLUS Clamp Multimeters Innehåll Symboler ........................2 Inledning ........................2 Varningar och försiktighetsanvisningar ..............2 Uppackning och inspektion ..................4 Instrumentets funktioner ..................4 Användning .......................5 Underhåll ........................9 Allmänna specifikationer ..................10 Elektriska specifikationer ..................11...
  • Página 100: Symboler

    Avyttra inte denna produkt tillsammans med osorterade, � vanliga sopor Inledning ACD-10 PLUS och ACD-10 TRMS-PLUS är digitala klämmätare som mäter både växelströms- och likströmsspänning, växelströmstyrka, motstånd, frekvens, kontinuitet och diodtest. Frekvensen kan mätas i lägena för spänning och strömstyrka.
  • Página 101 � VARNING • Testa spänningsfunktionen på en känd källa, t.ex. linjespänning, för att kontrollera korrekt mätarfunktion före och efter mätningar av farlig spänning. • Koppla bort mätsladdarna från testpunkterna innan du byter funktion i mätaren. • Inspektera klämmätaren, mätsladdarna och alla tillbehör före varje användningstillfälle.
  • Página 102: Uppackning Och Inspektion

    Uppackning och inspektion Kartongen ska innehålla följande: Digital klämmätare 1 Fodral 1 Mätsladdset (1 röd, 1 svart) 1 Ett 9 v batteri (installerat) 1 Handbok 1 Om någon av dessa artiklar är skadad eller saknas ska hela kartongen återställas till inköpsstället för utbyte. Funktionerna i detta instrument 1) Transformatorklämma för mätning av magnetiskt växelströmsfält...
  • Página 103: Användning

    Användning � VARNING Knappen Hz växlar mellan den valda spänningsfunktionen och frekvensavläsning. Mätning av likspänning Se Figur -1- 1. Ställ in funktionsreglaget på V�. 2. Anslut mätsladdarna: Röd till +, Svart till COM. 3. Anslut testproberna till kretsens testpunkter. 4. Avläs det visade värdet och korrigera alla eventuella förhållanden avseende överbelastning (0L).
  • Página 104 Mätning av frekvens Se Figur -2- Obs! Både ammätare och voltmätare kan användas för mätning av frekvens. Ammätare med klämma känner av frekvensen för den ström som cirkulerar i den kabel eller samlingsskena som provas (strömstyrkan måste vara större än 1A i området 400 A och större än 15 A i området 600 A).
  • Página 105 testning av dioder Se Figur -6- 1. Ställ in funktionsreglaget på U och tryck på knappen SELECT (VÄLJ) tills � visas. 2. Anslut mätsladdarna: Röd till +, Svart till COM. 3. Slå av strömmen till den krets som ska mätas. 4.
  • Página 106 Funktioner HOLd (HÅLL) � / MAX (MAX) � Funktionen HOLD fryser visningen i teckenfönstret när du trycker på denna knapp. Funktionen MAX jämför och visar det uppmätta maximala värdet så snabbt som 30 ms med kapacitet för automatiskt område. HOLD Tryck snabbt på...
  • Página 107: Underhåll

    UNdERHÅLL � VARNING Undvik elektriska stötar genom att koppla bort mätaren från alla kretsar, ta bort mätsladdarna från ingångsjacken och stänga AV mätaren innan kåpan öppnas. Använd inte mätaren med kåpan öppen. Felsökning Om instrumentet inte fungerar ska du kontrollera batterierna, mätsladdarna osv.
  • Página 108: Allmänna Specifikationer

    ALLMäNNA SPECIFIkAtIONER Fönster: LCD-fönster för 3-3/4 siffror 4000 tal Uppdateringsfrekvens: 3 per sekund, nominellt Polaritet: Automatisk driftstemperatur: 0 °C till 40 °C; < 80 % relativ luftfuktighet för temperatur upp till 31 °C lineärt minskande till 50 % relativ luftfuktighet vid 40 °C Höjd över havet: Användning under 2000 m;...
  • Página 109: Elektriska Specifikationer

    Ingående impedans: 10 MΩ, 30 pF nominellt Transientskydd: 6,5 kV (1,2/50 μs spänningssprång) ACD-10 Plus: Genomsnittlig avkänning ACD-10 TRMS-PLUS: Avkänning av faktiskt effektivvärde - 5 % till 100 % av området...
  • Página 110 ACA-klämmor: 600 A kontinuerligt effektivvärde ACD-10 Plus: Genomsnittlig avkänning ACD-10 TRMS-PLUS: Avkänning av faktiskt effektivvärde - 10 % till 100 % av området Max inducerat fel från intilliggande strömförande konduktor: 0,05 A Specificerad noggrannhet är från 1 % till 100 % av området och för mätningar som utförts från käftens mitt.
  • Página 111 Frekvens Funktion känslighet Område Noggrannhet (Effektivvärdessinus) 400,0 mV växelström 350 mV 10 Hz - 2 kHz + (0,5 % + 4 siffror) 4,000 V växelström 5 Hz - 5 kHz + (0,5 % + 4 siffror) 4,000, 40,00 V växelström 32 V 5 Hz - 100 kHz + (0,5 % + 4 siffror) 400,0 V växelström...
  • Página 112 Hörbar kontinuitetstestare Hörbar indikering: mellan 10 Ω och 120 Ω. Transientskydd: 6,5 kV (1,2/50 μs spänningssprång) diodtestare / Spänning i öppen krets, testström (Typisk) < 1,6 V likström vid 0,25 mA Transientskydd: 6,5 kV (1,2/50 μs spänningssprång) Max Hold (Håll)* (om tillämpligt) Specificerad noggrannhet ±...
  • Página 113 Figur 1 Figur 2...
  • Página 114 Figur 3 Figur 4 Figur 5...
  • Página 115 Figur 6 Figur 7...

Este manual también es adecuado para:

Acd-10 plus

Tabla de contenido