Enlaces rápidos

Radio / CD / MP3
Brighton MP35
Essen MP35
Instrucciones de manejo
7 645 160 510
7 645 150 510
http://www.blaupunkt.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Blaupunkt Brighton MP35

  • Página 1 Radio / CD / MP3 Brighton MP35 7 645 160 510 Essen MP35 7 645 150 510 Instrucciones de manejo http://www.blaupunkt.com...
  • Página 3: Elementos De Mando

    FM y las Pulsación breve: Selección de la bandas de ondas OM y OL (OM fuente pudiendo elegir entre CD/ y OL sólo en Brighton MP35). MP3, cambiadiscos (si está co- Pulsación prolongada: Iniciar la nectado) y AUX.
  • Página 4 INDICE Indicaciones y accesorios ... 160 Noticias de tráfico durante el modo de CD ....... 172 Encender y apagar el equipo . 161 Extraer el CD ......172 Regular el volumen ....162 Modo MP3 ......173 Modo de radio ...... 163 Preparar el CD MP3 ....
  • Página 5: Indicaciones Y Accesorios

    ¡La seguridad vial tiene prioridad Muchas gracias por haberse decidido absoluta! Maneje su equipo de ra- por un producto de la marca Blaupunkt. dio únicamente si la situación del trá- Esperamos que disfrute de su nuevo fico lo permite. Familiarícese con él equipo.
  • Página 6: Encender Y Apagar El Equipo

    ENCENDER Y APAGAR EL EQUIPO La introducción del CD no se debe obs- Encender y apagar el taculizar ni apoyar. equipo El equipo se enciende y comienza a Para encender y apagar el equipo, Vd. sonar el CD. tiene las siguientes posibilidades: Nota: Encender y apagar el equipo con el Si la ignición del vehículo está...
  • Página 7: Regular El Volumen

    REGULAR EL VOLUMEN Nota: Regular el volumen Para proteger el oído de los oyen- El volumen se puede regular en pasos tes, el volumen de encendido está de 0 (desactivado) a 66 (máximo). limitado a un valor máximo de “38”. Para subir el volumen, Si al apagar el equipo, el volumen gire el regulador del volumen 4...
  • Página 8: Modo De Radio

    REGULAR EL VOLUMEN MODO DE RADIO Cuando haya terminado la operación de Modo de radio ajuste, Este equipo está dotado de un radio- pulse dos veces la tecla MENU 8. rreceptor RDS. Muchas de las emiso- ras sintonizadas retransmiten una se- Activar y desactivar el tono de ñal que contiene información como, por confirmación...
  • Página 9 La FM como OM y OL (AM) (OM y OL sólo función REG impide que la radio en Brighton MP35). Para la banda de cambie a frecuencias alternativas ondas FM hay tres niveles de memoria con otra programación.
  • Página 10 (FM1, FM2, FMT) o una 7 para pasar Pulse la tecla de las bandas de ondas OM u OL a la siguiente emisora de esa ca- (MW/ LW sólo en Brighton MP35). dena. Sintonice la emisora que desea Nota: memorizar.
  • Página 11 MODO DE RADIO Memorización automática Iniciar la función SCAN (Travelstore) Mantenga oprimida la tecla MENU 8 durante más de 2 segundos. Vd. puede memorizar automáticamen- te las seis emisoras más potentes de la Con ello se inicia el proceso de explo- región (sólo FM).
  • Página 12 MODO DE RADIO Tipo de programa (PTY) Activar y desactivar la función PTY Pulse la tecla MENU 8. Además del nombre, algunas emisoras FM también envían información sobre Pulse repetidas veces la tecla el tipo de programa. La radio es capaz 7 hasta que en la pantalla apa- de recibir y visualizar esta información.
  • Página 13 MODO DE RADIO El tipo de programa seleccionado se Seleccionar la indicación muestra brevemente en la pantalla. En el modo de radio, Vd. tiene la posi- 7 para iniciar Pulse la tecla bilidad de ver en la pantalla la banda la búsqueda.
  • Página 14: Noticias De Tráfico

    NOTICIAS DE TRÁFICO al cambiar de una emisora de ra- Noticias de tráfico diotráfico a otra emisora sin noti- Su equipo está dotado de un radiorre- cias de tráfico. ceptor RDS-EON. EON significa En- En dicho caso, desactive la preferen- hanced Other Network.
  • Página 15 7 se Pulsando una vez la tecla Blaupunkt no ofrece ninguna garantía reinicia el título seleccionado. de que los CDs protegidos contra co- pia funcionen correctamente. Selección rápida de títulos Además de CDs de audio, este equipo...
  • Página 16 MODO DE CD Reproducción aleatoria de los Repetir títulos (REPEAT) títulos (MIX) Si desea repetir un título, Pulse la tecla 5 MIX :. pulse la tecla 4 RPT :. En la pantalla aparece brevemente la En la pantalla aparece brevemente la indicación “MIX CD”...
  • Página 17 MODO DE CD Cuando haya terminado la operación de Seleccionar la indicación ajuste, En el modo de CD Vd. puede elegir pulse dos veces la tecla MENU 8. entre dos tipos de indicación: Número de título y hora Noticias de tráfico durante el Número de título y tiempo de re- modo de CD producción...
  • Página 18 MODO MP3 Modo MP3 Con esta autorradio Vd. también pue- de reproducir CD-Rs y CD-RWs con archivos musicales en formato MP3. Preparar el CD MP3 Si la combinación de grabadora, soft- ware para grabar CDs y CD virgen no T001 T001 es la apropiada, pueden presentarse í...
  • Página 19 MODO MP3 tiene que asignar un número (p. ej. Activar el modo MP3 “001”, “002”, etc.) delante de cada nom- El modo MP3 se inicia igual que el modo bre de archivo. Tenga en cuenta que de CD normal. Para más detalles, lea también tiene que escribir los ceros pre- el apartado “Iniciar el modo de CD”...
  • Página 20 MODO MP3 Cuando haya terminado la operación de Cuando haya terminado la operación de ajuste, ajuste, pulse dos veces la tecla MENU 8. pulse dos veces la tecla MENU 8. Seleccionar un directorio Seleccionar textos desplazables Para cambiar a otro directorio de nivel Cada vez que se cambia de título, apa- superior o inferior, rece en pantalla uno de los siguientes...
  • Página 21 MODO MP3 Para reproducir en orden aleatorio to- Repetir títulos o directorios dos los títulos MP3 del CD, enteros (REPEAT) pulse la tecla 5 MIX : durante Para repetir el título seleccionado en más de dos segundos. esos momentos, En la pantalla aparece la indicación pulse brevemente la tecla 4 RPT “MIX CD”...
  • Página 22: Modo De Cambiadiscos

    MODO DE CAMBIADISCOS búsqueda rápida en sentido des- Modo de cambiadiscos cendente o ascendente. Nota: Seleccionar la indicación Para más detalles sobre la manera de manejar los CDs, de colocarlos En el modo de cambiadiscos Vd. pue- en el cambiadiscos y de manejar de elegir entre cinco tipos de indicación: este último, consulte las instruccio- Número de título y tiempo de re-...
  • Página 23 MODO DE CAMBIADISCOS En la pantalla aparece brevemente Explorar todos los títulos de “RPT DISC” y luce el símbolo RPT. todos los CDs (SCAN) Para explorar en orden sucesivo todos Finalizar la función REPEAT los títulos de todos los CDs del carga- Para finalizar la repetición del título o dor, CD que está...
  • Página 24 RELOJ - HORA 7 para cam- Reloj - Hora Pulse la tecla biar de formato. Ver la hora Cuando haya terminado la operación de Para ver brevemente la hora, ajuste, mantenga oprimida la tecla SRC pulse la tecla MENU 8. 2 hasta que en la pantalla apa- Ver la hora de forma rezca la hora.
  • Página 25 SONIDO Sonido Ajustar la distribución del volumen a izquierda/derecha Vd. puede ajustar los valores del soni- (balance) do (graves y agudos) y la distribución del volumen por separado para cada Para ajustar la distribución del volumen fuente de sonido (radio, CD/MP3 y cam- a izquierda/derecha (balance), biadiscos/AUX).
  • Página 26 SONIDO X-BASS Ajustes predeterminados del X-BASS ecualizador X-BASS sirve para realzar los tonos graves a un volumen reducido. Este equipo posee un ecualizador en el que ya están programados los ajus- El valor seleccionado para X-BASS es tes para los siguientes estilos musica- válido para todas las fuentes de sonido les: “ROCK”, “POP”...
  • Página 27: Indicación Del Nivel

    Éste dor. Este cable (Blaupunkt nº: 7607 897 se puede activar y desactivar. 093) se puede adquirir en el comercio Pulse la tecla MENU 8.
  • Página 28: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Datos técnicos Amplificador Potencia de salida: 4 x 25 vatios sinusoidal según DIN 45 324 a 14,4V 4 x 45 vatios de potencia máxima Sintonizador Bandas de ondas en Europa: FM : 87,5 - 108 MHz OM : 531 - 1 602 kHz OL : 153 - 279 kHz...
  • Página 29 Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren! Please keep the filled-in radio pass in a safe place! Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie ! Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un posto sicuro! Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats! Vänligen förvara ifyllt apparatpass på...
  • Página 30 0212-346 00 40 (USA) 800-2662528 708-6817188 Brasil (Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640 Gerätepass Name: ............ Typ: 7 645 ........... Serien-Nr: BP ..........Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim 12/04 - CM/ASA...
  • Página 31 Absatz „Programm-Typ (PTY)”. (GB) Note regarding PTY-EON reception If your Blaupunkt system switches from your chosen radio programme to another radio programme or from your chosen audio source (CD or CD changer) to a radio programme, please check whether you have activated the PTY (programme type) function.
  • Página 32: (Es) Observaciones Sobre La Recepción Pty-Eon

    "Radio". (ES) Observaciones sobre la recepción PTY-EON Si su equipo Blaupunkt cambia de la emisora de radio que está escuchando a otra, o de la fuente de sonido seleccionada (CD o cambiadiscos) a una emisora de radio, verifique si tiene activada la función PTY (tipo de programa).
  • Página 33 (DK) Oplysning om PTY-EON-modtagelse Hvis din Blaupunkt radio slår fra det aktuelle radioprogram over i et andet eller fra en valgt kilde (CD eller Multi CD) over i et radioprogram, bør du tjekke om du har tændt for PTY (programtype).
  • Página 34 (KR) Napomena uz PTY-EON-prijem Napomena uz PTY-EON-prijem Napomena uz PTY-EON-prijem Ako Va‰ Blaupunkt ure∂aj prebacuje sa jednog radio-programa na neki drugi ili sa jednog izabranog izvora (CD ili CD-izmjenjivaã) na neki radio-program, onda molimo da provjerite, da li ste ukljuãili PTY (tip programa).
  • Página 35 (GR) À fi‰ÂÈÍË ÁÈ· ÙË Ï‹„Ë PTY-EON ŸÙ·Ó Ë Û˘Û΢‹ Û·˜ Blaupunkt ·ÏÏ¿˙ÂÈ · fi ¤Ó· Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ÚfiÁÚ·ÌÌ· Ô˘ ·ÎÔ‡Ù Û ¤Ó· ¿ÏÏÔ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ÚfiÁÚ·ÌÌ· ‹ · fi ÌÈ·  ÈÏÂÁ̤ÓË ËÁ‹ (CD ‹ ÙÚÔÊÔ‰fiÙ˘ CD) Û ¤Ó· Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ÚfiÁÚ·ÌÌ·, ÙfiÙ ÂϤÁÍÙ ·Ú·Î·ÏÒ, ¿Ó...
  • Página 36 (RU) Указание по приему PTY-EON При переключении тюнера аппарата Blaupunkt на другую радиостанцию или переключении с радиоприема на другой источник звука (проигрыватель CD или CD-чейнджер) проверьте, пожалуйста, включена ли функция PTY (тип программы). Eсли Вы хотите отключить автоматический выбор программ...

Este manual también es adecuado para:

7 645 160 510Essen mp357 645 150 510

Tabla de contenido