Miele KS 28463 D bb Instrucciones De Manejo Y Montaje
Miele KS 28463 D bb Instrucciones De Manejo Y Montaje

Miele KS 28463 D bb Instrucciones De Manejo Y Montaje

Aparatos de frío
Ocultar thumbs Ver también para KS 28463 D bb:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo y montaje
Aparatos de frío
Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruccio-
nes de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños
tanto al usuario, como al aparato.
es-ES
M.-Nr. 10 879 110
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele KS 28463 D bb

  • Página 1 Instrucciones de manejo y montaje Aparatos de frío Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruccio- nes de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es-ES M.-Nr. 10 879 110...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad ............ 5 Su contribución a la protección del medio ambiente ........ 13 Consejos para el ahorro energético .............. 14 Descripción del aparato.................. 16 Escribir y dibujar en las puertas del aparato (edición Blackboard) ....... 17 Accesorios ......................
  • Página 3 Contenido Aclaraciones respecto a los ajustes correspondientes ......... 32 Conectar/desconectar el modo Holiday .............  32 Utilizar un aviso  (Timer QuickCool) .............  33 Desconectar/conectar la función Bloqueo / .......... 34 Desconectar el aparato ................ 35 Conexión/desconexión del modo Sabbat  ............  35 Ajustar el intervalo de tiempo que transcurre hasta la alarma de la puerta  .. 37 Modificar la temperatura en la zona PerfectFresh Pro...
  • Página 4 Contenido Preparar el aparato para la limpieza ..............53 Limpieza del interior del aparato y accesorios ............55 Limpieza del frontal y de las paredes laterales del aparato ........56 Limpieza de la rejilla de ventilación ............... 57 Limpieza de la junta de la puerta ................58 Sustituir el filtro de olores..................
  • Página 5: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    Vd. y evitar daños en el mismo. Miele no se hace responsable de los daños causados por no res- petar dichas indicaciones. ¡Conserve las presentes Instrucciones de manejo y montaje para posibles consultas posteriores y entréguelas a un eventual propie-...
  • Página 6 El uso inadecuado del aparato puede dañar los productos al- macenados o provocar su descomposición. Tampoco está indicado para ser utilizado en zonas con riesgo de explosiones. Miele no se hace responsable de daños ocasionados por el uso in- debido o por el manejo incorrecto del aparato. ...
  • Página 7 Advertencias e indicaciones de seguridad Seguridad técnica  El circuito de refrigerante es a prueba de fugas. El aparato respeta la correspondiente normativa de seguridad, así como las directrices de la CE.  Este aparato contiene el refrigerante isobutano (R600a), un gas natural de alta compatibilidad medioambiental, aunque inflamable.
  • Página 8  Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería ser susti- tuido por un técnico electricista autorizado por Miele a fin de evitar peligros para el usuario.  Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio).
  • Página 9 Se pierden los derechos de la garantía si el aparato no es repara- do por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.  Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad, solo con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuo- sos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.
  • Página 10 ¡Observe las fechas de caducidad y las indica- ciones de conservación indicadas por el fabricante!  Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili- zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de- recho de garantía.
  • Página 11 Advertencias e indicaciones de seguridad Limpieza y mantenimiento  No aplique aceites o grasas en la junta de la puerta, ya que con el tiempo ésta se volvería porosa.  El vapor de un limpiador a vapor podría penetrar en las piezas conductoras de tensión y provocar un cortocircuito.
  • Página 12 Advertencias e indicaciones de seguridad Reciclaje de aparatos inservibles  En caso necesario, destruya el cierre de la puerta del aparato anti- guo. Así evitará que los niños se queden encerrados jugando po- niendo en peligro su vida.  ¡Se podrían producir salpicaduras de refrigerante que pueden pro- vocar graves lesiones oculares! Cerciórese de no dañar ningún com- ponente del circuito refrigerador, p.
  • Página 13: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    Su contribución a la protección del medio ambiente distribuidores o Miele. Usted es el único Eliminación del embalaje de responsable legal de borrar cualquier transporte dato personal disponible en el aparato a El embalaje protege al aparato de da- eliminar.
  • Página 14: Consejos Para El Ahorro Energético

    Consejos para el ahorro energético Consumo energético Consumo energético normal elevado Emplazamien- En estancias con ventilación. En estancias cerradas, sin to/manteni- ventilación. miento Protegido de la radiación solar Expuesto a la radiación solar directa. directa. Alejado de una fuente de calor Junto a una fuente de calor (elemento calefactor, cocina).
  • Página 15 Consejos para el ahorro energético Consumo energético Consumo energético normal elevado Manejo Distribución de los cajones, baldas y bandejas igual que en el estado de suministro. Abra la puerta únicamente La apertura de la puerta repe- cuando sea necesario y du- tida y prolongadamente pro- rante el menor tiempo posible.
  • Página 16: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato a Panel de mandos con display b Iluminación interior c Ventilador d Balda e Huevera / estante f Botellero g Balda con iluminación (FlexiLight) h Botellero con soporte para botellas i Soporte con filtro de olores (Active AirClean) j Tirador integrado en la puerta con ayuda para la apertura (Click2open) k Sistema de información PerfectFresh...
  • Página 17: Escribir Y Dibujar En Las Puertas Del Aparato (Edición Blackboard)

    Descripción del aparato Escribir y dibujar en las puer-  Peligro de provocar daños debi- tas del aparato (edición Black- do al uso de productos inadecuados board) para dibujar o escribir. No utilice nunca bolígrafos, lápices y lápices de colores, pinturas lavables, pinturas al óleo, rotuladores (como p. ej.
  • Página 18 Descripción del aparato Símbolos en el display Manejo Símbolo Significado  Standby Conexión del aparato  Modo de ajustes Realizar ajustes (ver capítulo «Realizar otros ajustes») / Menos / Más Modificar un ajuste (p. ej. la temperatura) Confirmar el ajuste / Flecha de navegación Navegar por el modo Ajustes hasta selec- Izquierda / Derecha...
  • Página 19: Accesorios

    Accesorios Botellero Accesorios que forman parte del suministro Marcador de tiza líquida blanco ed- ding 4095 Con el botellero podrá almacenar bote- llas horizontalmente en el frigorífico y con ello ahorrar espacio. Soporte para botellas El botellero se puede colocar de dife- rentes formas.
  • Página 20: Accesorios Especiales

    Accesorios Filtro de olores con soporte KKF-FF Accesorios especiales (Active AirClean) Miele le ofrece una serie de prácticos accesorios y productos de limpieza y mantenimiento creados específicamen- te para estos electrodomésticos. Podrá adquirir los accesorios especia- les en nuestra tienda online o a través de nuestro Servicio Post-venta (ver in- formación al final de este manual de...
  • Página 21 Miele@home, p. ej. la conexión de SuperFrío/SuperFrost, el stick WiFi deberá estar colocado en el aparato de Miele y conectado a la red WiFi. Junto con el stick WiFi se suministra un manual de instalación y montaje en el que se describe tanto la instalación del...
  • Página 22: Primera Puesta En Funcionamiento

    Primera puesta en funcionamiento Antes de la primera utilización Conectar el aparato  Conecte el aparato a la red eléctrica Material de embalaje siguiendo las indicaciones que apare-  Retire todo el material de embalaje cen en el capítulo «Conexión eléctri- del interior.
  • Página 23: Conectar Y Desconectar El Aparato

    Durante aprox. 3 segundos en el dis- peratura así como seleccionar la fun- play aparece el mensaje ción SuperFrío  (ver capítulo «Utilizar Miele - Willkommen la función SuperFrío»). Si esto no es posible y en el display En el campo de la derecha se en- aparece , el bloqueo está...
  • Página 24: Desconexión Del Aparato

    Conectar y desconectar el aparato Desconexión del aparato En caso de ausencias prolon- gadas En el modo Ajustes puede desconectar el aparato (ver capítulo «Realizar otros Si se desconecta el aparato durante ajustes»). un período de ausencia prolongado y no se limpia, existe el riesgo de que se forme moho al dejarlo cerrado.
  • Página 25: La Temperatura Más Adecuada

    La temperatura más adecuada Para una óptima conservación de los Distribución automática de la tempe- alimentos es imprescindible ajustar co- ratura (DynaCool) rrectamente la temperatura. Los micro- En cuanto se conecta el sistema de re- organismos estropean rápidamente los frigeración del frigorífico, el aparato po- alimentos, algo que se evita o pospone ne el ventilador en funcionamiento au- seleccionando la temperatura adecua-...
  • Página 26: Ajustar La Temperatura

    La temperatura más adecuada Temperatura en la zona PerfectFresh Ajustar la temperatura  Pulse en el display la indicación de La temperatura en la zona PerfectFresh temperatura. Pro se mantiene automáticamente entre Aparece la temperatura ajustada ante- 0 y 3 ºC. No obstante, si deseara ajus- riormente.
  • Página 27: Utilizar La Función Superfrío

    Utilizar la función Superfrío –  se vuelve de color naranja, lo que Puede conectar la función SuperFrío . indica que la función está selecciona- Función SuperFrío  Con la función SuperFrío la temperatura –  se vuelve de color blanco, lo que del frigorífico desciende rápidamente al indica que la función está...
  • Página 28: Alarma De La Puerta

    Alarma de la puerta Alarma de la puerta La indicación de alarma de la puerta se produce solo en la pantalla de El aparato está equipado con un siste- bienvenida. ma de aviso con el fin de evitar la pérdi- da de energía al estar la puerta abierta Mientras permanezca en el modo y proteger los alimentos almacenados...
  • Página 29: Realizar Otros Ajustes

    Modificar la temperatura en la Valor 1 - 9 zona PerfectFresh Pro  Ajustes de sistema En el manual de montaje e ins- Miele@home talación del stick se describen (solo visible con el stick WiFi otras posibilidades de ajustes. conectado) ...
  • Página 30 Volver a los ajustes de fábrica  Activar la información sobre el Indicaciones (importantes en aparato caso de notificar una anomalía al Servicio Post-venta de Miele)  Recordatorio: sustituir el filtro Conectado (símbolo naranja) / de olores Desconectado  Recordatorio: limpiar la rejilla Conectado (símbolo naranja) /...
  • Página 31 Realizar otros ajustes Realizar otros ajustes    En el modo Ajustes  podrá realizar al- gunos ajustes así como seleccionar al- gunas funciones, adaptando el aparato    a sus costumbres. Encontrará más información respecto a Modo de ajustes estos ajustes en las páginas siguientes.
  • Página 32: Aclaraciones Respecto A Los Ajustes Correspondientes

    Realizar otros ajustes Introducción de valores Aclaraciones respecto a los ajustes correspondientes Es necesario confirmar con todos los valores introducidos. En caso de no Conectar/desconectar el modo Holi- hacerlo, después de aprox. 15 segun- day  dos, el display vuelve a la pantalla de inicio y los valores ajustados o modifi- Le recomendamos especialmente esta cados no se mantienen.
  • Página 33: Utilizar Un Aviso  (Timer Quickcool)

    Realizar otros ajustes En la pantalla de bienvenida se muestra En caso de conexión o corrección de el modo Holiday conectado: un aviso se mantendrá el aviso en cur- En caso de fallo de red y una vez su-  perado el fallo se pierde el aviso ante- ...
  • Página 34: Desconectar/Conectar La Función Bloqueo

    Realizar otros ajustes - Ha transcurrido ya el tiempo del – una desconexión indeseada, aviso – un cambio de temperatura indesea- Se emite una señal acústica y  parpa- dea. – selección indeseada de la función  Pulse el display. SuperFrío, Aparece la pantalla de bienvenida.
  • Página 35: Desconectar El Aparato

    Realizar otros ajustes – Desconectar la función Bloqueo  Conexión/desconexión del modo Sabbat   Pulse el display. El aparato dispone de un modo Sabbat Aparece . indicado para su uso en prácticas reli-  Pulse  durante aprox. 6 segundos. giosas. Se desconectan Aparece la pantalla de bienvenida. ...
  • Página 36 Realizar otros ajustes  se ilumina en color blanco. La función  Riesgo para la salud debido al se ha desconectado. consumo de alimentos estropeados. Ya que durante el modo Sabbat no se indica un posible fallo de la co- rriente eléctrica, los alimentos podrí- an descongelarse total o parcialmen- te.
  • Página 37: Ajustar El Intervalo De Tiempo Que Transcurre Hasta La Alarma De La Puerta

    Realizar otros ajustes Ajustar el intervalo de tiempo que Activar o desactivar el sonido del te- transcurre hasta la alarma de la clado  /   puerta  Con cada pulsación de uno de los cam-  El aparato está dotado con una alarma pos del display seleccionados suena de la puerta.
  • Página 38: Ajustar La Luminosidad Del Display

    Realizar otros ajustes Ajustar la luminosidad del display  Volver a los ajustes de fábrica  Puede ajustar la luminosidad del dis- Los ajustes se restablecen al modo de play en la barra de segmentos: suministros y el aparato se desconecta. si todos los segmentos están comple- Activar las informaciones ...
  • Página 39: Recordatorio: Sustituir El Filtro De Olores

    Pulsando el símbolo, confirmará el pirador (utilice p. ej. el accesorio corres- mensaje. El contador se reseteará y la pondiente del aspirador Miele). indicación volverá de nuevo a la panta- Las acumulaciones de polvo aumen- lla de bienvenida.
  • Página 40: Almacenar Alimentos En El Frigorífico

    Almacenar alimentos en el frigorífico Distintas zonas de refrigera-  Peligro de explosión por gases ción inflamables. Los gases inflamables pueden llegar Debido a la circulación natural del aire a arder debido a los componentes ajuste rangos de temperatura diferentes eléctricos.
  • Página 41: No Aptos Para La Zona Del Frigorífico

    Almacenar alimentos en el frigorífico Zona más fría No aptos para la zona del fri- gorífico La zona más fría del frigorífico se en- cuentra directamente por encima de la No todos los alimentos son aptos para placa aislante sobre la zona Perfect el almacenamiento a una temperatura Fresh Pro y en la pared posterior.
  • Página 42: Consejos Para La Compra De Alimentos

    Almacenar alimentos en el frigorífico Consejos para la compra de Almacenamiento correcto de alimentos los alimentos La condición previa más importante pa- Únicamente guarde los alimentos en- ra un tiempo prolongado de almacena- vueltos o bien tapados (hay excepcio- miento es que los alimentos estén fres- nes en la zona PerfectFresh Pro).
  • Página 43: Almacenar Alimentos En La Zona Perfectfresh Pro

    Almacenar alimentos en la zona PerfectFresh Pro En la zona PerfectFresh Pro se dan las La zona PerfectFresh Pro está dividi- condiciones de almacenamiento ópti- da en dos zonas: mas para la fruta, verdura, pescado, El sistema Info (tal y como se indica en carne y lácteos.
  • Página 44: Compartimento Seco

    Almacenar alimentos en la zona PerfectFresh Pro Compartimento seco  Compartimento húmedo , /  El compartimento seco está especial- mente indicado para almacenar alimen- Humedad no aumentada  tos fácilmente perecederos como: En este ajuste  se cambia de compar- –...
  • Página 45 Almacenar alimentos en la zona PerfectFresh Pro Regular la humedad del aire en Con una humedad del aire aumenta- el compartimento húmedo da en el compartimento húmedo se puede acumular agua condensada Puede regular el contenido de humedad en la base y por debajo de la tapa. del aire en el compartimento húmedo Retire con un paño el agua conden- con la ayuda del regulador deslizante...
  • Página 46: Resultado De Conservación En Los Compartimentos De La Zona Perfectfresh Pro

    Almacenar alimentos en la zona PerfectFresh Pro – Una humedad aumentada / en Resultado de conservación en el compartimento húmedo se alcanza los compartimentos de la zona sola mediante la humedad contenida PerfectFresh Pro en los alimentos almacenados, es de- cir, cuantos más alimentos haya al- Tenga en cuenta de nuevo las si- macenados en el compartimento, guientes indicaciones, en caso de...
  • Página 47 Almacenar alimentos en la zona PerfectFresh Pro – En caso de que la modificación no re- sulte suficiente, intente regular la temperatura a través del frigorífico modificando ligeramente la tempera- tura en 1  o 2 ºC. Si se han llegado a formar cristales de hielo en las bases de los compartimentos de la zona PerfectFresh Pro, es necesario au-...
  • Página 48: Distribución De Los Alimentos En El Frigorífico

    Distribución de los alimentos en el frigorífico Cambiar la posición del estan- El tope de la balda en el listón protec- te/botellero tor posterior debe estar colocado ha- cia arriba, para evitar que los alimen- Únicamente cambie la posición de tos entren en contacto con la pared los estantes/botelleros de la puerta posterior y se adhieran a ella.
  • Página 49: Retirar Los Cajones De La Zona Perfectfresh Pro

    Distribución de los alimentos en el frigorífico Retirar los cajones de la zona PerfectFresh Pro Los cajones de la zona PerfectFresh Pro se colocan sobre guías telescópicas y pueden extraerse completamente para introducir y sacar alimentos o para su limpieza: Retire el botellero de la puerta del aparato para facilitar la extracción de los cajones.
  • Página 50: Ajustar El Filtro De Olores

    Distribución de los alimentos en el frigorífico Ajustar el filtro de olores Cambiar la posición del sopor- te para botellas y volver a colo- En caso de alimentos que despren- den olores fuertes (p. ej. queso azul), tenga en cuenta lo siguiente: –...
  • Página 51: Descongelar

    Descongelar Frigorífico y zona PerfectFresh El frigorífico y zona PerfectFresh Pro se descongelan automáticamente. Durante el funcionamiento del compre- sor pueden formarse escarcha y gotas de agua en la pared posterior del frigo- rífico y de la zona PerfectFresh Pro. No es necesario eliminarlas, puesto que se evaporan automáticamente con el calor del compresor.
  • Página 52: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Consejos respecto a los pro- Tenga precaución de que no llegue ductos de limpieza agua a la electrónica o a la ilumina- ción. En el interior del aparato, utilice solo productos para la limpieza y el cui- ...
  • Página 53: Preparar El Aparato Para La Limpieza

    Limpieza y mantenimiento Para la limpieza le recomendamos que Preparar el aparato para la lim- utilice un paño limpio, agua templada y pieza un poco de detergente suave.  Desconéctelo. En las siguientes páginas encontrará  aparece en el display y se desconec- indicaciones importantes sobre la lim- ta la refrigeración.
  • Página 54 Limpieza y mantenimiento Desmontar las baldas / las baldas con iluminación  Riesgo de sufrir daños debido a una limpieza incorrecta. En caso de poner dentro del agua para limpiarlo el listón de acero inoxi- dable con iluminación, este podría resultar dañado.
  • Página 55: Limpieza Del Interior Del Aparato Y Accesorios

    Limpieza y mantenimiento Desmontar los estantes y el botellero Limpieza del interior del apara- to y accesorios Retire los paneles o listones de acero inoxidable antes de introducir las bal- Es necesario limpiar regularmente el das o los estantes en el lavavajillas aparato, al menos una vez al mes.
  • Página 56: Limpieza Del Frontal Y De Las Paredes Laterales Del Aparato

    Limpieza y mantenimiento  Los cajones de la zona PerfectFresh  Peligro de sufrir daños por tem- Pro están dotados de guías telescó- peraturas demasiado altas en el pro- picas. Limpie las guías telescópicas grama del lavavajillas. con un paño húmedo. Algunas piezas pueden p. ej.
  • Página 57: Limpieza De La Rejilla De Ventilación

    Elimine la suciedad con un paño hú- mente con un pincel o con el aspira- medo. dor (utilice p. ej. el accesorio corres- pondiente del aspirador Miele). En caso de utilizar un limpiacristales Consejo: Si quiere recibir cada 12 me- con componentes cítricos o similares ses un recordatorio de limpieza de la re- podrían formarse marcas en toda la...
  • Página 58: Limpieza De La Junta De La Puerta

    Podrá adquirir los filtros de olores KKF-RF a través del Servicio Post-  Riesgo de sufrir daños debido a venta de Miele, en distribuidores es- una limpieza incorrecta. pecializados o en la página web de En caso de tratar la junta de la puer- Miele.
  • Página 59: Poner En Funcionamiento El Aparato Después De La Limpieza

    Limpieza y mantenimiento Poner en funcionamiento el aparato después de la limpieza  Introduzca de nuevo todos los ele- mentos en el aparato.  Enchufe de nuevo el aparato y co- néctelo.  Conecte la función Superfrío durante algún tiempo, para que el frigorífico ...
  • Página 60: Qué Hacer Si

    ¿Qué hacer si ...? La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solu- cionar usted mismo. En muchos casos, le supondrá un ahorro de tiempo y dinero evitar una intervención del Servicio Técnico. Las siguientes tablas servirán para ayudarle a localizar y solucionar las causas de las mencionadas anomalías o fallos.
  • Página 61 La junta de la puerta es- Se puede sustituir la junta de la puerta sin herramien- tá dañada o debería ser sustituida.  Sustituya la junta de la puerta Podrá adquirir una nueva a través del Servicio técnico de Miele o de un distribuidor especializado.
  • Página 62 ¿Qué hacer si ...? Mensajes en el display Mensaje Causa y solución En el display se ilumi- El modo exposición está conectado. na , el aparato no tiene  Desconecte el modo exposición (ver capítulo «Re- potencia de refrigera- alizar otros ajustes», apartado «Desconectar modo ción;...
  • Página 63 ¿Qué hacer si ...? Mensaje Causa y solución En el display se ilumi- Está activado el ajuste Recordatorio: limpiar la reji- na  y, además, se lla de ventilación: se solicita la limpieza de la rejilla emite una señal acústi- de ventilación. ...
  • Página 64 ¿Qué hacer si ...? Problemas generales con el aparato Problema Causa y solución El aparato está caliente No hay anomalía. El calor resultante de la generación por las paredes exterio- de frío se utiliza para evitar el rocío. res. No suena ninguna señal No se trata de ninguna anomalía.
  • Página 65 ¿Qué hacer si ...? No funciona la iluminación interior Problema Causa y solución No funciona la ilumina- El aparato no está conectado. ción interior.  Conecte el aparato. El modo Sabbat está conectado: el display está ne- gro y el aparato enfría. ...
  • Página 66 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución La iluminación LED en La balda no está colocada correctamente en los so- una sola balda no fun- portes de balda. ciona.  Compruebe que la balda esté bien colocada en los soportes: la balda cuenta con unas plaquitas me- tálicas (contactos) en la esquina izquierda delante- ra para suministrar electricidad a la iluminación...
  • Página 67 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución No funciona la ilumina- Ha llegado líquido hasta la iluminación LED en una ción LED de todas las balda o en las plaquitas metálicas (contactos) de los baldas. soportes de balda izquierdos. Una desconexión de seguridad desconecta la ilumi- nación LED de todas las baldas.
  • Página 68: Causas De Ruidos

    Causas de ruidos Ruidos Su origen normales Brrrrr ... El ronroneo procede del motor (compresor). Cuando se conecta el motor, el ruido puede ser más alto durante un tiempo breve. Blubb, El gorgoteo, burbujeo o el zumbido procede del refrigerante que blubb ...
  • Página 69: Servicio Post-Venta

    Servicio Post-venta Contacto en caso de anomalí- En caso de anomalías, que no pueda solucionar usted mismo, informe a su distribuidor Miele o al Servicio Post- venta de Miele. Al final de este documento encontrará el número de teléfono del Servicio Post-venta de Miele.
  • Página 70: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica Este aparato solo puede conectarse Para que, en caso de urgencia, se pue- con el cable de conexión a red adjunto da desconectar el aparato de la red (corriente alterna 50ºHz, 220 - 240ºV). eléctrica rápidamente, la base de en- chufe deberá...
  • Página 71 Conexión eléctrica Conectar el aparato No es posible conectar la placa a ondu- ladores utilizados en una alimentación independiente de corriente como, p. ej., suministro de energía solar. De lo contrario, al conectar el aparato podrían producirse picos de tensión que originarían una desconexión de se- guridad.
  • Página 72: Consejos De Instalación

    Consejos de instalación Lugar de emplazamiento  Riesgo de sufrir daños y peligro de incendio provocado por aparatos El lugar adecuado debe estar seco y que desprenden calor. bien ventilado. Los aparatos que desprenden calor Al elegir el lugar de emplazamiento, podrían incendiarse y el aparato po- tenga en cuenta que el consumo de dría comenzar a arder.
  • Página 73: Clase Climática

    Consejos de instalación Clase climática  Peligro de sufrir daños debido a El frigorífico está diseñado para una de- la formación de condensados en las terminada clase climática (temperatura paredes exteriores. ambiente) y requiere el cumplimiento de En caso de que la humedad del aire los correspondientes márgenes de tem- sea alta, esto puede producir la for- peratura.
  • Página 74: Entrada Y Salida De Ventilación

    Consejos de instalación Entrada y salida de ventilación Montar los soportes distancia- dores de pared del suministro  Riesgo de sufrir daños y peligro de incendio por una ventilación ina- Para alcanzar el consumo energético decuada. declarado, así como para evitar la for- mación de agua condensada en caso En caso de que el aparato no esté...
  • Página 75: Limitar El Ángulo De Apertura De La Puerta

    Consejos de instalación Limitar el ángulo de apertura de la puerta Las bisagras de la puerta están ajusta- das de fábrica de tal forma que permi- ten una amplia apertura de la puerta hasta 115º. En caso de que la puerta, p. ej.
  • Página 76 Consejos de instalación - Montar el amortiguador de cierre de la puerta  Coloque el amortiguador de cierre de puerta  en primer lugar inclinado sobre el lado de la bisagra de la puer- ta, hasta el tope.  Introduzca entonces el otro extremo ...
  • Página 77: Emplazar El Aparato

    Consejos de instalación Consejo: En caso de que posterior- Emplazar el aparato mente vuelva a modificar el sentido de  Emplace el aparato con la ayuda apertura de la puerta, eleve la protec- de otra persona. ción de seguridad roja. ...
  • Página 78: Montar El Aparato En Un Módulo De Cocina

    Consejos de instalación Nivelar el aparato Montar el aparato en un módu- lo de cocina  Riesgo de sufrir daños y peligro de incendio por una ventilación ina- decuada. En caso de que el aparato no esté lo suficientemente ventilado, el com- presor salta más frecuentemente y funciona durante más tiempo.
  • Página 79 Consejos de instalación Cuanto mayor sea la sección de venti- lación superior, más eficientemente trabajará el compresor. – Para facilitar la ventilación, en la par- te posterior del aparato debe prever- se un canal de salida de aire de co- mo mínimo aprox. 50 mm de profun- didad a lo ancho de todo el armario superpuesto.
  • Página 80: Medidas Del Aparato

    Consejos de instalación Medidas del aparato * Medida sin soporte distanciador de pared montado. En caso de utilizar los soportes sumi- nistrados, la profundidad del aparato aumenta aprox. 15 mm. [mm] [mm] KS 28463 D bb 1850 1815...
  • Página 81: Cambiar El Sentido De Apertura De La Puerta

    Cambiar el sentido de apertura de la puerta El aparato se suministra con el sentido Preparar el cambio de apertura de la de apertura de la puerta hacia la dere- puerta cha. En caso de necesitar realizarlo ha- Para cambiar el sentido de apertura cia la izquierda, se deberá...
  • Página 82 Cambiar el sentido de apertura de la puerta  Retire la cubierta  de la bisagra de Soltar el amortiguador de cie- la puerta y la cubierta  del amorti- rre de la puerta superior guador de cierre de la puerta.  Encaje la protección de seguridad ro- ja ...
  • Página 83 Cambiar el sentido de apertura de la puerta Retirar la puerta del aparato  ¡Riesgo de sufrir lesiones al reti- rar la puerta del aparato! Tan pronto como se retire el bulón de la bisagra, la puerta superior del apa- rato dejará...
  • Página 84 Cambiar el sentido de apertura de la puerta Sustituir el soporte inferior  Atornille el soporte de cojinete  al lado opuesto, comience por el torni- llo  de la parte inferior central.  Extraiga hacia arriba y hacia fuera el  Atornille finalmente los otros dos . bulón de cojinete completo ...
  • Página 85 Cambiar el sentido de apertura de la puerta Colocar la bisagra superior de la puerta  Retire a un lado la cubierta .  Gire la cubierta  180º y colóquela en el lado opuesto. Para ello deslice la cubierta hacia un lado y encájela. ...
  • Página 86 Cambiar el sentido de apertura de la puerta Preparar la puerta del aparato Consejo: Para evitar daños en la puer- ta, extienda una base adecuada sobre una base estable. Coloque la puerta desmontada con la parte del frontal ex- terior hacia abajo. Cambiar de lado la ayuda para la apertura de la puerta ...
  • Página 87 Cambiar el sentido de apertura de la puerta  Coloque de nuevo en el lado opuesto  Fije la ayuda para la apertura de la la ayuda para la apertura de la puer- puerta con el tornillo y el cuello de ta .
  • Página 88 Cambiar el sentido de apertura de la puerta Mover el amortiguador de cierre de la puerta En caso de limitar el ángulo de apertu- ra de la puerta a aprox. 90º, monte los limitadores adjuntos antes de ajustar de nuevo el amortiguador de cierre de la puerta (ver capítulo «Consejos de instalación», apartado «Limitar el án- gulo de apertura de la puerta»).
  • Página 89 Cambiar el sentido de apertura de la puerta Montar la puerta del aparato  Coloque con los dedos los bulones de cojinete  en el casquillo de la puerta.  Atornille el bulón  (aprox. ¼ de giro) hasta que haga clic.  Coloque la cubierta de seguridad  ...
  • Página 90 Cambiar el sentido de apertura de la puerta Fijar el amortiguador de cierre Colocar las cubiertas superio- de la puerta superior  Abra la puerta del aparato 90 º.  Colóquela  sobre la bisagra.  Coloque el panel  hasta que encaje a la perfección.
  • Página 91: Nivelar La Puerta Del Aparato

    Nivelar la puerta del aparato La puerta del aparato se puede ajustar posteriormente a la carcasa. En la siguiente imagen no se muestra la puerta cerrada para que pueda ver los pasos fácilmente. Nivele la puerta del aparato a través de los orificios alargados exteriores del so- porte de cojinete inferior: ...
  • Página 92: Es/De/Gb

    Return the completed slip to the following address: Miele S.A.U. Avda. de Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid) Modelo de la máquina: Modell: M.-Nr.
  • Página 93 ES/DE/GB FRANQUEO Miele S.A.U. Avda. de Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid)
  • Página 95 E-mail: [email protected] Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente: 902 398 398 E-mail Servicio Postventa: [email protected] E-mail Atención al Cliente: [email protected] Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda.
  • Página 96 KS 28463 D bb es-ES M.-Nr. 10 879 110 / 01...

Tabla de contenido