Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

RU Руководство пользователя / Инструкция по
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth
montimit
‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
19
20
24
27
28
29
Rainmaker Select 420 2jet
30
°C
Showerpipe
27168400
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Rainmaker Select 420 2jet Showerpipe 27168400

  • Página 1: Tabla De Contenido

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 18 HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 21 EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης 22 SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 23...
  • Página 2: De Gebrauchsanleitung / Montageanleitung

    Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung Maße Durchflussdiagramm   Einjustieren Montagehinweise Safety Function Bedienung Demontage Griff Wartung Technische Daten Reinigung Serviceteile Störung Ursache Abhilfe Montage siehe Seite 32...
  • Página 3: Fr Mode D'emploi / Instructions De Montage

    Français Consignes de sécurité Description du symbole Dimensions Diagramme du débit   Réglage Instructions pour le montage Safety Function Instructions de service Démontage poignée Entretien Informations techniques Nettoyage Pièces détachées Dysfonctionnement Origine Solution Montage voir pages 32...
  • Página 4: En Instructions For Use / Assembly Instructions

    English Safety Notes Symbol description Dimensions Flow diagram   Installation Instructions Adjustment Safety Function Operation Dismounting handle Technical Data Maintenance Cleaning Spare parts Fault Cause Remedy Assembly see page 32...
  • Página 5: It Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione

    Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Ingombri Diagramma flusso   Taratura Istruzioni per il montaggio Safety Function Procedura Smontaggio maniglia Manutenzione Dati tecnici Pulitura Parti di ricambio Problema Possibile causa Rimedio Montaggio vedi pagg. 32...
  • Página 6: Es Modo De Empleo / Instrucciones De Montaje

    Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos Dimensiones Diagrama de circulación   Puesta a punto Indicaciones para el montaje Safety Function Manejo Despiece Mando Mantenimiento Datos técnicos Limpiar Repuestos Problema Causa Solución Montaje ver página 32...
  • Página 7: Nl Gebruiksaanwijzing / Handleiding

    Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Maten Doorstroomdiagram   Correctie Montage-instructies Safety Function Bediening Demontage greep Onderhoud Technische gegevens Reinigen Service onderdelen Storing Oorzaak Oplossing Montage zie blz. 32...
  • Página 8: Dk Brugsanvisning / Monteringsvejledning

    Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Målene Gennemstrømningsdiagram Monteringsanvisninger   Justering Safety Function Brugsanvisning Tekniske data Afmontere Greb Service Rengøring Reservedele Fejl Årsag Hjælp Montering se s. 32...
  • Página 9: Pt Instruções Para Uso / Manual De Instalación

    Português Avisos de segurança Descrição do símbolo Medidas Fluxograma   Afinação Avisos de montagem Safety Function Funcionamento Desmontar Manípulo Manutenção Dados Técnicos Limpeza Peças de substituição Falha Causa Solução Montagem ver página 32...
  • Página 10: Pl Instrukcja Obsługi / Instrukcja Montażu

    Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu Wymiary Schemat przepływu   Regulacja Wskazówki montażowe Safety Function Obsługa Demontaż Uchwyt Konserwacja Dane techniczne Czyszczenie Części serwisowe Usterka Przyczyna Pomoc Montaż patrz strona 32...
  • Página 11: Cs Návod K Použití / Montážní Návod

    Česky Bezpečnostní pokyny Popis symbolů Rozmìry Diagram průtoku  Pokyny k montáži  Nastavení Safety Function Ovládání Demontáž rukojeť Údržba Technické údaje Čištění Servisní díly Porucha Příčina Odstranění Montáž viz strana 32...
  • Página 12: Sk Návod Na Použitie / Montážny Návod

    Slovensky Bezpečnostné pokyny Popis symbolov Rozmery Diagram prietoku   Pokyny pre montáž Nastavenie Safety Function Obsluha Demontáž rukoväť Údržba Technické údaje Čistenie Servisné diely Porucha Príčina Pomoc Montáž viď strana 32...
  • Página 13: Zh 用户手册 / 组装说明

    中文 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。 头顶花洒夹持杆只为夹持头顶花洒而设计,不得让其承载其它物品! 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的成人在不受监管的情况下 使用淋浴系统。受酒精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。 必须避免让身体敏感部位(如眼睛)接触到莲蓬头喷水。必须保持莲蓬 头与人头之间有足够的距离。 符号说明 该产品不得作扶柄使用。必须安装单独的扶柄。 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 请勿使用含有乙酸的硅! 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 大小 (参见第页 安装提示 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装后将不认可运输损害或表 流量示意图 (参见第页 面损伤。  管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗和检查。 手持花洒  顶置花洒 请遵守当地国家现行的安装规定。 校准 (参见第页 在安装产品的位置,安装人员必须确保安装面的墙面是平的(没有突出 物或瓷砖没有突起),墙体结构适合产品的安装并没有弱点。包装内的 安装完成后必须检查调温器的出水温度。如在取水处测量所得 膨胀螺丝只适用于混凝土墙体。对于其他墙体结构必须咨询膨胀螺丝生 的温度与调温器上设定的温度有偏差,那么必须进行调整。 产商的建议。 必须装上花洒所附带的滤柱式过滤网,以过滤管道里的杂质污物。杂质 污物会影响花洒的功能和/或损坏花洒的功能部件,由此而产生的产品 损坏不属于汉斯格雅的保修范围。 本产品并非设计来与蒸气浴连接使用! 安全功能 (参见第页 技术参数 恒温阀芯的安全功能可以预先设定所希望的最高出水温度,例 如最高温度为 ℃ 工作压强:...
  • Página 14: Монтажу

    Русский Указания по технике безопасности Описание символов Размеры Схема потока   Настройка Указания по монтажу Safety Function Эксплуатация Демонтаж Рукоятка Техническое обслуживание Технические данные Очистка Κомплеκт Неисправность Причина Устранение неисправности Монтаж см. стр. 32...
  • Página 15: Hu Használati Útmutató / Szerelési Útmutató

    Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása Méretet Átfolyási diagramm   Beszerelés Szerelési utasítások Safety Function Használat Leszerelés Fogantyú Karbantartás Műszaki adatok Tisztítás Tartozékok Hiba Megoldás Szerelés lásd a oldalon 32...
  • Página 16: Fi Käyttöohje / Asennusohje

    Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Mitat Virtausdiagrammi Asennusohjeet   Säätö Safety Function Käyttö Irrotus Kahva Tekniset tiedot Huolto Puhdistus Varaosat Häiriö Toimenpide Asennus katso sivu 32...
  • Página 17: Sv Bruksanvisning / Monteringsanvisning

    Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring Måtten Flödesschema  Monteringsanvisningar  Inställning av maxtemperatur Safety Function Hantering Demontering Grepp Tekniska data Skötsel Rengöring Reservdelar Störning Orsak Åtgärd Montering se sidan 32...
  • Página 18: Lt Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Išmatavimai Pralaidumo diagrama Montavimo instrukcija   Nustatymas Apsaugos funkcija Eksploatacija Išmontavimas Rankenėlė Techniniai duomenys Techninis aptarnavimas Valymas Atsarginės dalys Gedimas Priežastis Priemonė Montavimas žr. psl. 32...
  • Página 19: Hr Upute Za Uporabu / Uputstva Za Instalaciju

    Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola Mjere Dijagram protoka  Upute za montažu  Regulacija Safety Funkcija Upotreba rastavljanje Ručica Tehnički podatci Održavanje Čišćenje Rezervni djelovi Greška Uzrok Otklanjanje Sastavljanje pogledaj stranicu 32...
  • Página 20: Tr Kullanım Kılavuzu / Montaj Kılavuzu

    Türkçe Güvenlik uyarıları Simge açıklaması Ölçüleri Akış diyagramı   Montaj açıklamaları Ayarlama Safety Function Kullanımı Sökme Kumanda kolu Bakım Teknik bilgiler Temizleme Yedek Parçalar arıza sebep yardım Montajı bakınız sayfa 32...
  • Página 21: Ro Manual De Utilizare / Instrucţiuni De Montare

    Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor Dimensiuni Diagrama de debit   Instrucţiuni de montare Reglare Funcţia de siguranţă Utilizare Demontare Mâner Întreţinere Date tehnice Curăţare Piese de schimb Deranjament Cauza Măsuri de remediere Montare vezi pag. 32...
  • Página 22: El Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων Διαστάσεις Διάγραμμα ροής   Ρύθμιση Οδηγίες συναρμολόγησης Safety Function Χειρισμός Αποσυναρμολόγηση Λαβή Συντήρηση Τεχνικά Χαρακτηριστικά Καθαρισμός Ανταλλακτικά Βλάβη Αιτία Διόρθωση - Ρ - Έ Συναρμολόγηση βλ. Σελίδα 32...
  • Página 23: Sl Navodilo Za Uporabo / Navodila Za Montažo

    Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola Mere Diagram pretoka   Nastavitev Navodila za montažo Varnostna funkcija . Upravljanje Demontaža Ročka Tehnični podatki Vzdrževanje Čiščenje Rezervni deli Napaka Vzrok Pomoč Montaža glejte stran 32...
  • Página 24: Et Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Mõõtude Läbivooludiagramm Paigaldamisjuhised   Reguleerimine Turvafunktsioon Kasutamine Tehnilised andmed Mahamonteerimine käepide Hooldus Puhastamine Varuosad Rike Põhjus Lahendus Paigaldamine vt lk 32...
  • Página 25: Lietošanas Pamācība / Montāžas Instrukcija

    Latvian Drošības norādes ē ē ē Simbolu nozīme ē ķ ņ ķ ļ ē ķ Izmērus ē ķ Caurplūdes diagramma ē ķ ņ  ķ  ē Norādījumi montāžai Ieregulēšana ē ē ē ē ē ķ ļ ņ ē ē ē...
  • Página 26: Sr Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Montažu

    Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola Mere Dijagram protoka  Instrukcije za montažu  Podešavanje Safety funkcija Rukovanje rastavljanje Ručica Tehnički podaci Održavanje Čišćenje Rezervni delovi Smetnja Uzrok Pomoć Montaža vidi stranu 32...
  • Página 27: No Bruksanvisning / Montasjeveiledning

    Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Mål Gjennomstrømningsdiagram Montagehenvisninger   Justering Safety Function Betjening Demontasje Grep Tekniske data Vedlikehold Rengjøring Servicedeler Feil Årsak Feilrettelse Montasje se side 32...
  • Página 28: Монтаж

    БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите Размери Диаграма на потока   Юстиране Указания за монтаж Safety Function Обслужване Демонтаж Ръкохватка Поддръжка Технически данни Почистване Сервизни части Неизправност Причина Помощ - Ц - Ю - Ц Монтаж вижте стр. 32...
  • Página 29 Shqip Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit Përmasat Diagrami i qarkullimit   Justimi Udhëzime për montimin Funksionet e sigurisë Përdorimi Çmontimi Dorezë Mirëmbajtja Të dhëna teknike Pastrimi Pjesët e servisit Demtim Shkaku Ndihme Montimi shih faqen 32...
  • Página 30 ‫عربي‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث أخطار اإلنحشار أو‬ .‫الجروح‬ ‫وظيفة ذراع دش الرأس هي فقط اإلمساك بدش الرأس، ولذلك يجب عدم‬ .‫التحميل عليه بأشياء أخرى‬ ‫ال يسمح ألي أطفال أو أفراد بالغين يعانون من إعاقات بدنية أو ذهنية أو حسية‬ ‫أو...
  • Página 31 Rainmaker Select 420 2jet Showerpipe 5 0 3 4 3 0 Ø 12 8 13 2 7 01 6 5 0 ± 4 16 5 10 6 15 0 ± 18 13 5 7 0 0 16 0 Rainmaker Select 420 2jet Showerpipe 0,50 0,45 0,40...
  • Página 32 15 0 Ø 6 16 0 10 0 SW 19 mm SW 24 mm 2. SW 2 mm (3 Nm)
  • Página 33 Montage...
  • Página 34 Montage 6 mm 6 mm SW 27 mm SW 13 mm Ø 6 SW 6 mm 2 Nm 97708000...
  • Página 36 z. B. 42° C for example 42° C...
  • Página 37 SW 5 mm 2 Nm SW 5 mm...
  • Página 38 Reinigung > 1 min...
  • Página 39 SW 3 mm SW 3 mm SW 2 mm SW 24 mm 90° SW 24 mm SW 3 mm SW 24 mm SW 24 mm...
  • Página 40 SW 2 mm (3 Nm) 90° SW 3 mm SW 2 mm (3 Nm)
  • Página 41 °C °C °C °C Bedienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ °C °C öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ 开 关 ē ē Schließen ‫إﻏﻼق‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ Warm ‫إﻏﻼق‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ °C Kalt ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ °C °C °C Reinigung ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ > 40 °C ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ßen ‫ﻓﺘﺢ‬...
  • Página 42 Rainmaker Select 42 0 2jet Showerpipe...
  • Página 44 Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...

Tabla de contenido