Hansgrohe Croma Showerpipe 220 EcoSmart 27188000 Modo De Empleo/Instrucciones De Montaje

Hansgrohe Croma Showerpipe 220 EcoSmart 27188000 Modo De Empleo/Instrucciones De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para Croma Showerpipe 220 EcoSmart 27188000:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Croma Showerpipe 220 EcoSmart 27188000

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Mode d'emploi / Instructions de montage Instructions for use / assembly instructions Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 Modo de empleo / Instrucciones de montaje Gebruiksaanwijzing / Handleiding Brugsanvisning / Monteringsvejledning Instruções para uso / Manual de Instalación Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Návod k použití...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    Leitungsnetz zu vermeiden. Schmutzeinspülungen können Handbrause die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Beschädigungen an Funktionsteilen der Brause führen, für hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht. Bedienung (siehe Seite 33) • Das Produkt ist nicht für die Verwendung in Verbindung mit einem Dampfbad vorgesehen! Reinigung (siehe Seite 38) und beiliegende Broschüre...
  • Página 3: Instructions Pour Le Montage

    Instructions de service (voir pages 33) réclamations à la suite de l’usage de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie. Nettoyage (voir pages 38) et brochure ci-jointe • Le produit n'est pas prévu pour une utilisation en liaison avec un bain à vapeur •...
  • Página 4: Technical Data

    English Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min Safety Notes Safety against backflow Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. The product is exclusively designed for drinking water! The arm of the shower head is intended only to hold the shower head. Do not load it down with other objects! Children as well as adults with physical, mental and/or sensoric impairments must not use this shower system without proper supervision.
  • Página 5: Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione

    filtro nell’impugnatura della doccia stessa. Doccetta Tali impurita possono infatti causare difetti e/o danneggiare parti della doccia; in questo caso la Hansgrohe non risponde dei danni. Procedura (vedi pagg. 33) • Il prodotto non è predisposto per l'impiego in combinazione con un bagno a vapore.
  • Página 6: Indicaciones De Seguridad

    Limpiar (ver página 38) y folleto anexo misma que no están cubiertas por la garantía de Hansgrohe. • ¡El producto no ha sido diseñado para uso en conexión con un baño de vapor! Repuestos(ver página 40)
  • Página 7: Gebruiksaanwijzing / Handleiding

    Vuil uit de leidingen kan de werking van de hoofddouche Handdouche negatief beïnvloeden en/of de hoofddouche beschadigen. Voor deze schade is Hansgrohe niet verantwoordelijk. Bediening (zie blz. 33) • Het product is niet voorzien voor gebruik in combinatie met een stoombad! •...
  • Página 8: Brugsanvisning / Monteringsvejledning

    Dansk Sikkerhedsanvisninger Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår. Stangen til hovedbruseren er kun beregnet til at holde hovedbruseren. Den må ikke belastes med andre genstande! Børn som også voksne med fysiske, mentale og / eller sensoriske begrænsnin- ger må...
  • Página 9: Avisos De Segurança

    Português Pressão testada: 1,6 MPa Avisos de segurança (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de protecção, de modo a Temperatura da água quente: max. 80°C evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Temp.
  • Página 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Prysznic sufitowy ujemny wpływ na działanie i/lub prowadzić do usterek w działaniu elementów Prysznic ręczny prysznica. Za powstałe z tego tytułu szkody firma Hansgrohe nie ponosi odpo- wiedzialności. Obsługa (patrz strona 33) • Produkt nie jest przewidziany do zastosowania w połączeniu z łaźnią parową! •...
  • Página 11: Návod K Použití / Montážní Návod

    Vlastní jištění proti zpětnému nasátí. Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit rukavice. Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou. Držák sprchové hlavice je dimenzován pouze pro držení sprchové hlavice a nesmí se zatěžovat dalšími předměty! Děti a dospělé...
  • Página 12: Bezpečnostné Pokyny

    čistoty vyplavené z vodovodnej siete. Vyplavené nečistoty môžou ovlivnit' funkciu Diagram prietoku (viď strana 36) sprchy, alebo spôsobit' jej poškodenie. Na takto vzniknuté škody sa nevzt'ahuje Horná sprcha záruka firmy Hansgrohe. Ručná sprcha • Výrobok nie je vhodný na použitie v spojení s parným kúpeľom! Obsluha (viď strana 33) •...
  • Página 13 • • • • 1800 mm • • DIN EN 1717 • • • 97510000 1 MPa 0 15 0 5 MPa 1 6 MPa 1 MPa 10 bar 147 PSI 80°C 65°C 150 12mm G 1 2 70°C 98681000 96922000 96922000 42ºC...
  • Página 14: Монтажу

    необходимо установить фильтр, прилагаемый к ручному душу. Частицы грязи могут нарушить отдельные функции и/или привести к повреждению Очистка (см. стр. 38) и прилагаемая брошюра функциональных деталей ручного душа, Hansgrohe не несет ответственность за повреждения вследствие отсутствия фильтра. Κомплеκт(см. стр. 40) •...
  • Página 15: Használati Útmutató / Szerelési Útmutató

    A beáramló szennyeződések aka- dályozhatják és / vagy teljesen tönkre is tehetik a zuhany funkcióit. Az ezekből Átfolyási diagramm (lásd a oldalon 36) adódó károkért a Hansgrohe nem felel. Fejzuhany • A terméket nem gőzfürdővel együttes használatra tervezték! Kézi zuhany...
  • Página 16: Käyttöohje / Asennusohje

    • Käsisuihkun mukana toimitettu sihtitiiviste on asennettava paikalleen, jotta lian huuhtoutuminen vesijohtoverkostosta käsisuihkuun estyy. Huuhtoutuvat likahiuk- kaset voivat häiritä suihkun toimintaa tai vahingoittaa toimintaosia, Hansgrohe ei Mitat (katso sivu 36) vastaa tästä aiheutuneista vahingoista. • Tuotetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi yhdessä höyrykylvyn kanssa! Virtausdiagrammi (katso sivu 36) •...
  • Página 17: Bruksanvisning / Monteringsanvisning

    • Silpackningen som följer med duschen måste monteras för att undvika att smuts tillbaka. från ledningsnätet tränger in. Smuts som spolas in kan påverka funktionerna och/eller leda till skador på funktionsdelar i duschen. Hansgrohe frånsäger sig Måtten (se sidan 36) allt ansvar för skador som kan härledas till detta.
  • Página 18: Techniniai Duomenys

    Tam, kad būtų gota nuo išorės nešvarumų. Nešvarumai gali pakenkti rankų dušass funkcionalu- garantuotas tolygus temperatūros reguliavimas ir ilgas naudojimasis, mui ir (arba) sugadinti rankų dušass funkcines dalis. Tokiu atveju ""Hansgrohe"" būtina periodiškai temperatūros rankenėlę pasukti į karščiausios ir atsakomybės neprisiima.
  • Página 19: Upute Za Uporabu / Uputstva Za Instalaciju

    • Filter potrebno je ugraditi kako bi se regulirao protok vode i smanjio dotok prljav- vode. štine. Za eventualna oštećenja uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran. Mjere (pogledaj stranicu 36) • Proizvod nije predviđen za primjenu u parnim kupaonicama! •...
  • Página 20: Kullanım Kılavuzu / Montaj Kılavuzu

    önüne geçmek için, yerine monte edilmelidir. İçeri sızan bu kirler duşun fonksiyo- nunu sekteleyebilir ve/veya duşun fonksiyon parçaları üzerinde hasarlara sebep Akış diyagramı (bakınız sayfa 36) olabilir, bu yüzden meydana gelen hasarlardan Hansgrohe sorumlu tutulamaz. Baş duşu • Ürün bir buhar banyosu ile bağlantılı olarak kullanım için öngörülmemiştir! El duşu...
  • Página 21: Manual De Utilizare / Instrucţiuni De Montare

    Română Interax racorduri: 150±12mm Instrucţiuni de siguranţă Racorduri G ½ : rece - dreapta / cald - stânga La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziunilor şi tăierii mâinilor. Dezinfecţie termică: max. 70°C / 4 min Braţul parei de duş este destinat doar pentru a susţine para, acesta nu poate fi Asigurat contra scurgere înapoi prevăzut cu alte obiecte.
  • Página 22: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Χειρισμός (βλ. Σελίδα 33) ή να προξενήσουν ζημία στα λειτουργικά τμήματα του καταιονιστήρα (ντους). Τέτοιου είδους ζημίες δεν καλύπτονται από την εγγύηση Hansgrohe. Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 38) και συνημμένο φυλλάδιο • Το προϊόν δεν είναι κατάλληλο για χρήση σε ατμόλουτρο! •...
  • Página 23: Navodilo Za Uporabo / Navodila Za Montažo

    • Filter, ki je priložen ročni prhi, je potrebno vgraditi, da prho zaščitimo pred umazanijo iz vodovodne napeljave. Umazanija lahko okvari ali poškoduje dele ročne prhe. Za tako nastalo škodo Hansgrohe ne odgovarja. Mere (glejte stran 36) • Proizvod ni predviden za uporabo v povezavi s parno kopeljo! •...
  • Página 24: Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    • Kaitsmaks dušši torust tuleva mustuse eest, on vaja paigaldada dušiga kaasas- tarvis termostaat keerata aeg-ajalt päris kuuma ja päris külma peale. olev mustusesõel. Sissetulev mustus võib funktsioneerimist kahjustada ja/või rikkuda duši detaile. Sellest tulenevate kahjude eest Hansgrohe ei vastuta. • Toode ei sobi kasutamiseks aurusaunas! Mõõtude (vt lk 36) •...
  • Página 25: Lietošanas Pamācība / Montāžas Instrukcija

    Izmērus (skat. lpp. 36) ūdens vada. Ieskalotie netīrumi var traucēt dušas funkciju un / vai arī izraisīt rokas dušas daļu bojājumus, par kuriem Hansgrohe nenes atbildību. Caurplūdes diagramma (skat. lpp. 36) • Produkts nav paredzēts lietošanai kopā ar tvaika vannu! Augšējā...
  • Página 26: Sigurnosne Napomene

    Prljavština može dovesti do delimičnog ili potpunog Mere (vidi stranu 36) oštećenja delova tuša. Za eventualna oštećenja uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran. Dijagram protoka (vidi stranu 36) • Proizvod nije predviđen za upotrebu u parnim kupatilima! Tuš...
  • Página 27: Bruksanvisning / Montasjeveiledning

    • Silpakningen som er levert med dusjen skal bygges inn for å forhindre at smuss spyles inn fra ledningsnettet. Innspylt smuss kan påvirke funksjonen negativt og/ eller kan medføre skader på hånddusjens funksjonsdeler. Hansgrohe påtar seg inget ansvar for skader som resulteres av dette.
  • Página 28: Монтаж

    да доведе до увреждания на функционалните части на разпръсквателя, Почистване (вижте стр. 38) и приложена брошура Hansgrohe не носи отговорност за получилите се по този начин щети. • Продуктът не е предвиден за употреба във връзка с парна баня! Сервизни части(вижте стр. 40) •...
  • Página 29 Spërkatësja për kokën papastërtive nga rrjeti i ujësjellësit. Ndotjet mund të dëmtojnë pjesë funksionale Spërkatësja e dorës të spërkatëses. Hansgrohe nuk merr përgjegjësinë për dëmet e shkaktuara në këtë mënyrë. Përdorimi (shih faqen 33) • Pajisja nuk është parashikuar për përdorim në lidhje me një banjë me avull! •...
  • Página 30 :½ 70°C • 42º • • • 1800 • EN 1717 DIN 1988 • • • • 97510000 98681000 PSI 147 80°C 65°C ± 12mm 96922000 96922000 – 42º 65º...
  • Página 31 Montage Silicone min. 34 mm max. 39 mm 98681000 max. 5 mm...
  • Página 32 Montage SW 30 mm 17 Nm SW 4 mm 6 Nm Ø 6 SW 8 mm 98681000 SW 8 mm...
  • Página 33 SW 3 mm 6 Nm 94246000 SW 17 mm 10 Nm SW 2 mm SW 2 mm 1 Nm Bedienung Croma 100 Vario 28537000...
  • Página 34 Bedienung öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / / открыть / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / otvoriti / åpne / отваряне / hape / schließen / fermé...
  • Página 35 Justierung Justierung Safety Function Safety Function z. B. 42°C for example 42°C SW 3mm SW 3mm 1 Nm...
  • Página 36 Maße Croma Showerpipe 220 EcoSmart 27188000 Durchflussdiagramm Croma Showerpipe 220 EcoSmart 27188000...
  • Página 37 Wartung Wartung SW 3 mm SW 10 mm SW 30 mm SW 3 mm 6 Nm SW 10 mm 20 Nm SW 30 mm 17 Nm Armaturenfett Grease Nr. 10476220...
  • Página 38 Reinigung SW 2 mm SW 17 mm SW 17 mm 10 Nm SW 2 mm 1 Nm > 1 min...
  • Página 39 Reinigung SW 5 mm SW 5 mm (2 Nm) > 1 min...
  • Página 40: Serviceteile

    98390000 (26x1,5) Prüfzeichen P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 27188000 PA-IX 19990/IBO DIN 4109 PA-IX 19990/IBO Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...

Tabla de contenido