G Securing Your Child F Installation de l'enfant D Ihr Kind sichern
N Uw kind goed vastzetten I Come Bloccare il Bambino E Cómo asegurar al niño
K Sådan spændes barnet fast P Para Manter o Bebé Seguro T Istuimen turvallinen käyttö
M Sørg for at barnet sitter trygt s Säkra barnet R Ασφάλεια του Παιδιού
GWARNING F AVERTISSEMENT D WARNUNG N WAARSchUWING
I AVVERTENzA E ADVERTENcIA K ADVARSEl P ADVERTêNcIA
G To prevent serious injury or death and/or falls and being
strangled in the restraint system:
• A lways use the restraint system.
• N ot recommended for children who can sit up by themselves
(6 months approximately, until 9 kg/20 lbs).
• N ever leave child unattended.
• I t is dangerous to use this product on an elevated surface.
Prevent breathing difficulties:
• N ever allow baby to slouch to the side or baby's head to flop forward.
• I f baby needs additional support, use the infant support pad.
F Pour éviter les blessures graves ou mortelles à la suite d'une
chute ou tout risque d'étranglement avec le harnais de sécurité :
• T oujours utiliser le harnais de sécurité.
• N e pas utiliser pour des enfants qui peuvent s'asseoir tout seuls
(environ 6 mois, jusqu'à 9 kg).
• N e jamais laisser l'enfant sans surveillance.
• N e jamais utiliser ce produit sur une surface en hauteur.
Pour éviter tout problème respiratoire :
• N e jamais laisser bébé s'affaler sur le côté ou laisser sa tête
retomber vers l'avant.
• S i bébé a besoin d'un support additionnel, utiliser le coussin
de support.
D Um schwere Verletzungen oder Verletzungen mit Todesfolge
durch Stürze und Strangulation/Verfangen im Schutzsystem
zu verhindern:
• I mmer das Schutzsystem benutzen.
• N icht empfohlen für Kinder, die sich schon allein aufrichten können
(etwa 6 Monate, bis 9 kg).
• D as Kind nie unbeaufsichtigt lassen.
• E s ist gefährlich, dieses Produkt auf einer erhöhten Oberfläche
zu benutzen.
Um Probleme beim Atmen zu vermeiden:
• N iemals Ihr Baby zur Seite rutschen oder den Kopf Ihres Babys
nach vorn fallen lassen.
• S ollte Ihr Baby eine zusätzliche Stütze benötigen, verwenden Sie
das Stützpolster.
N Om ernstig of dodelijk letsel door een val of verstrikking in
de veiligheidsriempjes te voorkomen:
• A ltijd de veiligheidsriempjes gebruiken.
• N iet gebruiken voor kinderen die uit zichzelf rechtop kunnen
gaan zitten (gebruiken tot ongeveer 6 maanden, 9 kg).
• N ooit uw kind zonder toezicht laten.
• D it stoeltje nooit op een verhoogde ondergrond gebruiken.
Prevenire i problemi di respirazione:
• N on consentire mai al bambino di lasciarsi andare completamente
su di un lato o di fargli penzolare la testa in avanti.
• N el caso in cui il bambino avesse bisogno di un supporto
addizionale, usare l'imbottitura di supporto.
I Per prevenire il rischio di lesioni o decessi causati da cadute
o strangolamento con il sistema di bloccaggio:
• U sare sempre il sistema di bloccaggio.
• N on adatto ai bambini in grado di stare seduti in posizione
eretta da soli (6 mesi circa, fino a 9 kg).
• N on lasciare mai il bambino incustodito.
• E ' pericoloso usare questo prodotto su superfici elevate.
Voorkom ademhalingsproblemen:
• Z org ervoor dat baby niet scheef kan zakken en dat baby's hoofdje
niet naar voren kan vallen.
• G ebruik het steunkussentje als baby extra steun nodig heeft.
E Para prevenir posibles accidentes debidos a caídas
u otros percances:
• S ujetar siempre al bebé mediante los cinturones de
seguridad incorporados.
• N o recomendado para niños que sepan incorporarse por
sí solos (aprox. 6 meses. 9 kg).
• V igilar en todo momento al bebé.
• E s peligroso utilizar este columpio en una superficie elevada,
porque el movimiento del bebé podría provocar que el columpio
se desplazara o se volcara.
Para evitar problemas respiratorios:
• R ecomendamos que el niño no se siente inclinado hacia un lado ni
deje caer la cabeza hacia delante.
• S i el niño necesita un mayor apoyo, utilizar el cojín de soporte.
K Undgå alvorlige skader eller dødsulykker som følge af,
at barnet falder eller bliver kvalt i bæltet:
• S pænd altid barnet fast med sikkerhedsbæltet.
• B ør ikke anvendes til børn, der selv kan sidde op (ca. 6 måneder,
op til 9 kilo).
• L ad aldrig barnet være uden opsyn.
• D et er farligt at anvende produktet på et forhøjet underlag.
Evite dificuldades respiratórias:
• N ão deixe o bebé descair para o lado nem a cabeça do bebé
tombar para a frente.
• S e o bebé necessitar, use o apoio extra.
P Para evitar ferimentos graves provocados por quedas ou
estrangulamento no sistema de retenção:
• U sar sempre o sistema de retenção.
• N ão recomendado para crianças que já se sentam sozinhas
(aproximadamente a partir dos 6 meses, até 9 kg).
• N ão deixar a criança sozinha em circunstância alguma.
• É perigoso usar este produto em superfícies elevadas.
Förhindra andningssvårigheter:
• B arnet får aldrig falla åt sidan och barnets huvud får inte
falla framåt.
• A nvänd spädbarnsstödet om barnet behöver extra stöd.
1