Hitachi Koki C6SS Instrucciones De Manejo

Ocultar thumbs Ver también para C6SS:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

Circular Saw
Kreissäge
Scie circulaire
Sega circolare
Cirkelzaagmachine
Sierra circular
Serra circular
C 6SS
C 7SS
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi Koki C6SS

  • Página 1 Circular Saw Kreissäge Scie circulaire Sega circolare Cirkelzaagmachine Sierra circular Serra circular C 6SS C 7SS • Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
  • Página 3 English Deutsch Français Italiano Lumber Schnittholz Bois Legno Base Grundplatte Base Base Workbench Werkbank Etabli Banco di lavoro Saw blade Sägeblatt Lame de la scie Lame della sega Lever (A) Hebel (A) Levier (A) Leva (A) Cutting position at 45° Schnittposition bei 45°...
  • Página 4 Nederlands Español Português Zaaghout Madera útil Madeira Basisplaat Base Base Werkbank Banco de trabajo Bancada de trabalho Zaagblad Cuchilla de sierra Lâmina de serra Hendel (A) Palanca (A) Alavanca (A) Zaagstand bij 45° Posición de corte a 45º Posição de corte a 45° Vleugelmoer Perno de mariposa Parafuso-borboleta...
  • Página 5 Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show symbols used Die folgenden Symbole werden für Les symboles suivants sont utilisés Di seguito mostriamo i simboli for the machine. Be sure that you diese Maschine verwendet. Achten pour l’outil. Bien se familiariser usati per la macchina.
  • Página 6: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
  • Página 7: Circular Saw Safety Warnings

    English b) When blade is binding, or when interrupting a cut CIRCULAR SAW SAFETY WARNINGS for any reason, release the trigger and hold the saw motionless in the material until the blade comes Cutting procedures to a complete stop. DANGER: Keep hands away from cutting area Never attempt to remove the saw from the work and the blade.
  • Página 8 3. Do not use saw blades which do not comply with such as nails. the characteristics specified in these instructions. 11. For model C6SS, the saw blades range should be 4. Do not stop the saw blades by lateral pressure from 165 mm to 160 mm.
  • Página 9: Cutting Procedures

    English CAUTION 2. Mounting the Saw Blade Should this lever (A) remain loosened, it will create (1) Thoroughly remove any sawdust which has a very hazardous situation. Always thoroughly clamp accumulated on the spindle, bolt and washers. (2) As shown in Fig. 6, the side of Washer (A) with 2.
  • Página 10 EN 60745 and declared in accordance with ISO 4871. automatically. Therefore, always keep the area around the lower guard clean. Remove dust and C6SS chips by blowing out with compressed air or with Measured A-weighted sound power level: 106 dB(A) a brush.
  • Página 11 Deutsch (Übersetzung der ursprünglichen Anleitung) 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, ELEKTROGERÄTE und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden,...
  • Página 12 Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug Sägeblätter, die nicht exakt zur Sägeblattaufnahme reparieren, ehe Sie es benutzen. der Säge passen, laufen exzentrisch und können außer Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Kontrolle geraten. Wartung zurückzuführen. h) Benutzen Sie niemals beschädigte oder unpassende Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
  • Página 13 Falls die Säge aus Versehen fallen gelassen wird, kann fremden Gegenstände wie Nägel enthält. sich die untere Schutzabdeckung verbiegen. 11. Für Modell C6SS soll der Sägeblattbereich von Ziehen Sie die untere Schutzabdeckung mit dem 165 mm bis 160 mm reichen.
  • Página 14: Technische Daten

    Schneiden (1) Sägeblatt (am Werkzeug befestigt) ......1 verbleibende Teil des geschnittenen Holzes gut Durchmesser 165 mm .... C6SS verankert ist oder in Position gehalten wird. Durchmesser 190 mm .... C7SS 5. Aufbewahrung des Sechskantschlüssels (Abb. 8) (2) Sechskantschlüssel ...........
  • Página 15: Wartung Und Inspektion

    Deutsch VORSICHT (4) Ziehen Sie die Sechskantschraube, die das Sägeblatt Machen Sie sich vor jeder Schneidtätigkeit mit dem zu hält, mit den Fingern so fest wie möglich an. Dann schneidenden Material vertraut. Falls das zu schneidende drücken Sie den Sperrhebel nieder, arretieren Sie die Material voraussichtlich schädliche oder giftige Stäube Welle und ziehen Sie die Sechskantschraube freisetzt, achten Sie in jedem Fall darauf, den Staubbeutel...
  • Página 16 Übereinstimmung mit ISO 4871 Hitachi-Kundendienstzentrum durchgeführt werden. ausgewiesen. Diese Teileliste ist hilfreich, wenn sie dem autorisierten Hitachi-Kundendienstzentrum C6SS zusammen mit dem Werkzeug für Reparatur oder Gemessener A-gewichteter Schallpegel: 106 dB(A) Wartung ausgehändigt wird. Gemessener A-gewichteter Schalldruck: 95 dB(A)
  • Página 17: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Français (Traduction des instructions d’origine) Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX outil peut entraîner des blessures graves des personnes. POUR L’OUTIL b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. AVERTISSEMENT Les équipements de sécurité...
  • Página 18: Avertissements De Sécurité Relatifs Àla Scie Circulaire

    Français Les rondelles et les boulons de lames ont été f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. spécialement conçus pour votre scie, afin de garantir Des outils destinés à couper correctement entretenus une performance optimale et une sécurité de avec des pièces coupantes tranchantes sont moins fonctionnement.
  • Página 19: Accessoires Standard

    étrangers comme des clous. les "coupes complexes". Soulevez le protecteur 11. Pour le modèle C6SS, la plage de tailles des lames inférieur par la poignée rétractive et dès que la de la scie va de 165 mm à 160 mm.
  • Página 20 Français APPLICATION PROCEDURES DE COUPAGE La coupe du bois. 1. Placer le corps de la scie (base) sur le bois de construction et aligner la ligne de coupe avec la lame de scie sur l’échelle avant (Fig. 4). AVANT LA MISE EN MARCHE 2.
  • Página 21 EN60745 et déclarées conforme à ISO 4871. de l’outil EXCLUSIVEMENT à un centre de service après-vente Hitachi agréé. C6SS 5. Remplacement du cordon d’alimentation Niveau de puissance acoustique pondérée A type: Si le cordon d'alimentation doit être remplacé, faites 106 dB(A) appel au fabricant du présent outil pour éviter tout...
  • Página 22 Français La valeur totale des vibrations a été mesurée par une méthode d’essai standard et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. Elle peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire du niveau d’exposition. AVERTISSEMENT La valeur d’émission de vibration en fonctionnement de l’outil électrique peut être différente de la valeur totale déclarée, en fonction des utilisations de l’outil.
  • Página 23 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale. AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI Indossate sempre le protezioni oculari. UTENSILI ELETTRICI L'attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurrà AVVERTENZA il rischio di lesioni personali. Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni.
  • Página 24 Italiano h) Non utilizzare rondelle o bulloni danneggiati o f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. inadeguati. Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione Le rondelle e il bullone sono stati prodotti adeguata, con bordi affilati, sono meno soggetti al appositamente per il vostro tipo di sega, in modo bloccaggio e sono più...
  • Página 25: Caratteristiche

    La guardia inferiore può essere ritratta manualmente 11. Per il modello C6SS, le lame della sega possono solo per tagli speciali come i “tagli a tuffo” e i “tagli variare da 165mm a 160mm.
  • Página 26: Prima Dell'uso

    Italiano IMPIEGHI PROCEDURE PER IL TAGLIO Taglio di vari tipi di legno. 1. Collocare il corpo della sega (base) sul legname, quindi allineare la linea di taglio alla lama della sega sulla scala anteriore (Fig. 4). PRIMA DELL’USO 2. Prima che la sega tocchi la legna, impostare l’interruttore su ON.
  • Página 27: Manutenzione E Controlli

    Hitachi. EN60745 e descritti in conformità alla normativa ISO 4871. 5. Sostituzione del cavo di alimentazione Se è necessaria la sostituzione del cavo di C6SS alimentazione, tale operazione deve essere effettuata Livello di potenza acustica A misurato: 106 dB(A)
  • Página 28 Italiano Il valore totale di emissione vibrazioni dichiarato è stato misurato in base al metodo di test standard e può essere utilizzato per confrontare un utensile con un altro. Può essere inoltre utilizzato per la stima preliminare dell’esposizione. AVVERTENZA Il valore di emissione vibrazioni durante l’uso effettivo dell’utensile può...
  • Página 29: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig lichamelijk ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR letsel resulteren. ELEKTRISCH GEREEDSCHAP b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. WAARSCHUWING Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, niet-glijdende Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. veiligheidsschoenen, een helm of oorbescherming Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in vermindert het risico op lichamelijk letsel.
  • Página 30 Nederlands Bladen die niet geschikt zijn voor de hardware van Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is verantwoordelijk voor een groot aantal doe-het-zelf de zaag zullen excentrisch draaien en zo verliest u ongelukken. controle over het apparaat. Houd snijwerktuigen scherp en schoon. h) Gebruik nooit beschadigde of onjuiste bouten of Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe snijranden moeren voor het blad.
  • Página 31 Controleer de werking van de veer van de onderste 11. Voor het model C6SS is het toegestane bereik van bescherming. Als de bescherming en de veer niet de zaagbladen van 160 mm tot 165 mm.
  • Página 32 (1) Zaagblad (bevestigd aan het gereedschap) ..1 overgebleven gedeelte van het gezaagde hout goed Diam. 165 mm ... C6SS vastligt of op de plaats gehouden wordt. Diam. 190 mm ... C7SS 5.
  • Página 33: Onderhoud En Inspectie

    Nederlands WAARSCHUWINGEN LET OP Voordat u met zagen begint dient u de eigenschappen Na het monteren van het zaagblaad dient u nogmaals te van het materiaal vast te stellen. Als er een kans bestaat controleren of de borghendel stevig is vastgezet in de dat het betreffende materiaal schadelijke/giftige stoffen voorgeschreven stand.
  • Página 34 De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig stipt te worden opgevolgd. EN60745 en voldoen aan de eisen van ISO 4871. MODIFICATIES Hitachi elektrisch gereedschap wordt voortdurend C6SS verbeterd en gewijzigd teneinde gebruik te kunnen Gemeten (A-weighted) geluidsniveau: 106 dB(A) maken van de nieuwste technische ontwikkelingen.
  • Página 35: Advertencias De Seguridad General De La Herramienta Eléctrica

    Español (Traducción de las instrucciones originales) La distracción momentánea cuando utiliza herramientas ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA eléctricas puede dar lugar a importantes daños HERRAMIENTA ELÉCTRICA personales. b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una ADVERTENCIA protección ocular. Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad.
  • Página 36: Advertencias De Seguridad De La Sierra Circular

    Español Se producen muchos accidentes por no realizar un h) No utilice nunca arandelas o pernos de hoja dañados mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. o inadecuados. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las arandelas y los pernos de la hoja han sido Las herramientas de corte correctamente mantenidas diseñados especialmente para dicha hoja, con el fin con los bordes de corte afilados son más fáciles de...
  • Página 37: Precauciones Al Utilizar La Sierra Circular

    El protector inferior puede funcionar lentamente de cuerpos extraãos tales como clavos. porque hay alguna pieza dañada, hay restos de 11. Para el modelo C6SS, las cuchillas de sierra pegamento o existe una acumulación de residuos. deberán ser de 165 mm a 160 mm.
  • Página 38 (1) Cuchilla de sierra (montada en la herramienta) ... 1 en el asa. Diá. 165 mm ....C6SS Diá. 190 mm ....C7SS (2) Llave hexagonal ............1 AJUSTE DE LA HERRAMIENTA ANTES DE SU USO Los accesorios normales están sujetos a cambio sin...
  • Página 39: Montar Y Desmontar La Cuchilla

    Español 5. Reemplazo del cable de alimentación MONTAR Y DESMONTAR LA CUCHILLA Si es necesario sustituir el cable de alimentación, debe ser realizado por el fabricante de este agente PRECAUCIÓN para evitar peligros de seguridad. Para evitar accidentes graves asegurarse de que el 6.
  • Página 40 Información sobre el ruido propagado por el aire y vibración Los valores medidos se determinaron de acuerdo con EN60745 declararon de conformidad con ISO 4871. C6SS Medición del nivel de potencia de sonido ponderado A: 106 dB(A) Medición del nivel de presión de sonido ponderado A:...
  • Página 41 Português (Tradução das instruções originais) b) Utilize equipamento de protecção pessoal. Utilize AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A sempre protecção para os olhos. FERRAMENTA ELÉCTRICA O equipamento de protecção, tal como uma máscara de pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, AVISO chapéu rígido ou protecção auricular utilizados para Leia todas as instruções e avisos de segurança.
  • Página 42 Português g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e pontas Causas de recuo e avisos relacionados de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções, – o ressalto é uma reacção súbita a uma lâmina de tomando em consideração as condições de trabalho serra atracada, enrolada ou desalinhada, fazendo com e o trabalho a ser efectuado.
  • Página 43: Especificações

    11. Fara o modelo C6SS, a gama de lâminas de serra lâmina entre no material, a protecção inferior deve deve ser de 165 mm a 160 mm.
  • Página 44 ACESSÓRIOS PADRÃO AJUSTAR A FERRAMENTA ANTES DE UTILIZAR (1) Lâmina de serra (montada na ferramenta) ... 1 Diâmetro 165 mm ..C6SS 1. Ajustar a profundidade de corte Diâmetro 190 mm ..C7SS A profundidade de corte pode ser ajustada movendo (2) Chave de barra sextavada ........
  • Página 45: Manutenção E Inspeção

    Português (2) Prima a alavanca de bloqueio, bloqueie o eixo e 6. Ajuste da base e da lâmina de serra para manter retire o parafuso sextavado com a chave de barra a perpendicularidade sextavada. O ângulo entre a base e a lâmina de serra foi (3) Enquanto segura na alavanca da protecção inferior ajustada para...
  • Página 46 Informação a respeito de ruídos e vibração do ar Os valores medidos foram determinados de acordo com a EN60745 e declarados em conformidade com a ISO 4871. C6SS Nível da potência sonora pesada A: 106 dB(A) Nível da pressão sonora pesada A:...
  • Página 49 English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
  • Página 51 Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 willich 1, F. R. Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hitachi-powertools.de Hitachi Power Tools Netherlands B. V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hitachi-powertools.nl Hitachi Power Tools (U.
  • Página 52 RoHS-Richtlinie 2011/65/EU überein. EU (RoHS). Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está Europe Ltd. ist zum Verfassen der technischen Datei befugt. autorizado para recopilar archivos técnicos.

Este manual también es adecuado para:

C7ss

Tabla de contenido