Enlaces rápidos

DRG41
We're happy to help!
Don't return this product to the store. Call for assistance right away.
1-800-432-5437 (US) / 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89 (México)
¡Estamos aquí para ayudarle!
No devuelva este producto a la tienda. Llámanos.
1-800-432-5437 (US) / 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89 (México)
IMPORTANT! Keep these instructions for future reference.
Please read these instructions before assembly and use of this product.
Product features and decorations may vary from photographs and diagrams.
¡IMPORTANTE! Guardar estas instrucciones para futura referencia.
Leer estas instrucciones antes de ensamblar y usar este producto.
Las características y decoración del producto pueden variar de las mostradas.
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fisher-Price DRG41

  • Página 1 DRG41 We’re happy to help! Don’t return this product to the store. Call for assistance right away. 1-800-432-5437 (US) / 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89 (México) ¡Estamos aquí para ayudarle! No devuelva este producto a la tienda. Llámanos. 1-800-432-5437 (US) / 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89 (México) IMPORTANT! Keep these instructions for future reference.
  • Página 2: Consumer Information Información Para El Consumidor

    Consumer Information Información para el consumidor WARNING Prevent death: Keep seat fully reclined until child is at least 4 months old AND can hold head up without help. Young infants have limited head and neck control. If seat is too upright, infant’s head can drop forward and compress the airway, resulting in DEATH.
  • Página 3 Consumer Information Información para el consumidor • Adult assembly is required. Tools needed for assembly: Allen wrench (included) and Phillips screwdriver (not included). • Requires two C (LR14) alkaline batteries (not included) for seat vibration. • Requires four D (LR20) alkaline batteries (not included) or AC adapter (included) (input 100 - 240 VAC, 50 - 60Hz, with an output of 6 VDC) for swing operation.
  • Página 4 Parts Piezas Mobile Dome Cúpula del móvil Mobile Móvil Lower Frame Cover Cubierta de la parte Seat with Soother inferior del armazón (We recommend installing batteries into the soother before beginning assembly. See Soother Battery Installation on page 17). Asiento con unidad de vibraciones (Instalar las pilas en la unidad de vibraciones antes de empezar el montaje.
  • Página 5 Parts Piezas M8 x 60 mm Screw – 4 (One of these screws is located in the lower frame retainer. You will need to remove it to assemble the lower frame to the upper frame.) Tornillo M8 x 60 mm – 4 (Uno de estos tornillos se encuentra en el retenedor de la parte inferior del armazón.
  • Página 6 Assembly Montaje IMPORTANT! Before each use or assembly, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. Do not use the product if any parts are missing, damaged or broken. Do not use accessories or replacement parts other than those approved by the manufacturer. ¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada uso, revisar que el producto no tenga piezas dañadas, conexiones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos.
  • Página 7 Assembly Montaje Rear Base Base trasera • Turn the lower frame assembly over with the front base down. • Fit the rear base onto the lower frame. Hint: The rear base is designed to fit onto the lower frame one way. If it does not seem to fit, turn it around and try again.
  • Página 8 Assembly Montaje Lower Frame Cover Cubierta de la parte inferior del armazón • Turn lower frame assembly upright. • “Snap” the lower frame cover onto the front base and lower frame. • Poner la unidad de la parte inferior del armazón en posición vertical. •...
  • Página 9 Assembly embly Montaje Monta Upper Frame Parte superior del armazón • Fit the upper frame tube into the lower frame tube. • Insertar el tubo del armazón superior en el tubo del armazón inferior. • Insert an M8 x 60 mm screw into the lower frame tube retainer. Fully tighten the screw with the larger end of the Allen wrench.
  • Página 10: Montaje

    Assembly Montaje BACK VIEW VISTA DE ATRÁS • Plug the power cord from the upper frame tube into the power cord in the lower frame tube. • Enchufar el cable eléctrico del tubo del armazón superior en el cable eléctrico del tubo del armazón inferior.
  • Página 11 Assembly Montaje Strap Cinta Mobile Móvil FRONT VIEW VISTA DEL FRENTE • Fold the end of the strap on the upper frame and fit it into the slot on the mobile. • Tug on the mobile to be sure it is attached to the upper frame. •...
  • Página 12 Assembly Montaje Remove this screw Quitar este tornillo FRONT VIEW VISTA DEL FRENTE IMPORTANT! The screw used to assemble the seat tube to the upper seat tube is located in the upper seat tube retainer. Loosen the M5 x 45 mm screw in the upper seat tube retainer with the smaller end of the Allen wrench and remove it.
  • Página 13 Assembly Montaje • Insert the M5 x 45 mm screw into the upper seat tube retainer and tighten with the smaller end of the Allen wrench. Make sure the screw is fully tightened. • Insertar el tornillo M5 x 45 mm en el retenedor del tubo del asiento superior y apretarlo con el extremo pequeño de la llave hexagonal.
  • Página 14 Assembly Montaje Lowest Slots Ranuras más bajas • Insert the waist belts through the lowest slots in the pad. Make sure the waist belts are not twisted. • Insertar los cinturones de la cintura en las ranuras más bajas de la almohadilla. Asegurarse de que los cinturones no estén torcidos.
  • Página 15 Assembly Montaje Upper Slots Ranuras superiores Larger Baby • This product is shipped with the shoulder belts installed in the lower slots in the seat. For a larger baby, you will need to push the ends of the shoulder belts back through back side lower slots in the seat.
  • Página 16 Assembly Montaje Body Support Soporte corporal • Insert the restraint pad through the large slot, the waist belts through the lower slots and the shoulder belts through the upper slots in the body support. • Insertar la almohadilla de sujeción en la ranura grande, los cinturones de la cintura en las ranuras inferiores, y los cinturones de hombro en las ranuras superiores del soporte corporal.
  • Página 17: Soother Battery Installation Colocación De Las Pilas De La Unidad De Vibraciones

    Soother Battery Installation Colocación de las pilas de la unidad de vibraciones 1,5V x 2 C (LR14) For longer life, use alkaline batteries. Para una mayor duración, usar solo pilas alcalinas. BOTTOM VIEW VISTA DE ABAJO • Locate the soother battery compartment underneath the seat. •...
  • Página 18: Swing Battery Box Installation Instalación De Las Pilas Del Columpio

    Swing Battery Box Installation Instalación de las pilas del columpio Install batteries in the swing battery box if you need to use this swing away from an electrical outlet. Instalar las pilas en el compartimento de pilas del columpio para usar este columpio donde no haya tomacorrientes eléctricos.
  • Página 19: Battery Safety Information Información De Seguridad Acerca De Las Pilas

    Battery Safety Information Información de seguridad acerca de las pilas In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage: • Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable.
  • Página 20: Setup And Use

    Setup and Use Preparación y uso WARNING Prevent death: Keep seat fully reclined until child is at least 4 months old AND can hold head up without help. Young infants have limited head and neck control. If seat is too upright, infant’s head can drop forward and compress the airway, resulting in DEATH.
  • Página 21: Sistema De Sujeción

    Restraint System Sistema de sujeción Shoulder Belt Shoulder Belt Cinturón de Cinturón de hombro hombro Waist Belt Waist Belt Cinturón de Cinturón de la cintura la cintura Restraint Pad Almohadilla de sujeción • Place your child in the seat. Position the restraint pad between your child's legs. •...
  • Página 22 Restraint System Sistema de sujeción TIGHTEN LOOSEN APRETAR AFLOJAR • To tighten the waist belts: Feed the anchored end of the belt up through the buckle to form a loop . Pull the free end of the belt . Repeat this procedure to tighten the other belt. •...
  • Página 23: Adjust Seat Motion Ajustar El Movimiento De La Silla

    Adjust Seat Motion Ajustar el movimiento de la silla Side-to-side Head-to-toe Lado a lado Adelante hacia atrás • While holding the sides of the swing seat, turn the seat to adjust the motion direction to side-to-side or head-to-toe. • Mientras sujeta los lados de la silla del columpio, voltear la silla para ajustar la dirección del movimiento de lado a lado o adelante hacia atrás.
  • Página 24: Adjust Seat Position Ajustar La Posición De La Silla

    Adjust Seat Position Ajustar la posición de la silla Upright Upright Vertical Vertical Recline Recline Reclinada Reclinada SQUEEZE SQUEEZE APRETAR APRETAR • From behind the seat, squeeze and hold the seat position latch. - Lift the seat back to the upright position. - Lower the seat back to the recline position.
  • Página 25: Swing Battery Power Suministro De Pilas Del Columpio

    Swing Battery Power Suministro de pilas del columpio Swing Battery Box Compartimento de pilas del columpio • Insert the pin on the battery box into the socket in the swing base. Note: The swing battery box does not power seat calming vibrations. The seat soother is powered separately with two, C (LR14) alkaline batteries.
  • Página 26: Swing Ac Power Uso Del Columpio Con Corriente Alterna

    Swing AC Power Uso del columpio con corriente alterna • Place the swing near a standard wall outlet. • Insert the AC adapter pin into the socket in the swing base. • Plug the AC adapter into the wall outlet. •...
  • Página 27 Swing Power, Music and Sounds Settings Encendido del columpio y opciones de música y sonidos Press the power button to turn swing power ON. Press the volume buttons to adjust the volume level. LED Presionar el botón de encendido display lights up to indicate the para ENCENDER el columpio.
  • Página 28: Vibraciones Relajantes

    Calming Vibrations Vibraciones relajantes Power Button Botón de encendido • Press the power button on the soother to turn calming vibrations ON or OFF. Hint: Vibrations will time out after approximately 30 minutes. Press the power button again to restart. •...
  • Página 29: Mantenimiento

    Care Mantenimiento • Unbuckle the restraint system. Lift the edges of the pad from the seat and pull to remove the pad and body support from the restraint system. • Machine wash the pad and body support in cold water with a mild detergent. Do not use bleach. Tumble dry on low heat and remove promptly.
  • Página 30 Adults Note: If you use this product with the AC adapter, periodically examine the AC adapter for damage to the cord, housing or other parts that may result in the risk of fire, electric shock or injury. If the AC adapter is damaged, do not use the product with the AC adapter.
  • Página 31 Consumer Information Información para el consumidor FCC STATEMENT (UNITED STATES ONLY) This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that...
  • Página 32 CONSUMER ASSISTANCE CO SU SS S ATENCIÓN AL CLIENTE 1-800-432-5437 (US) Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052. Hearing-impaired consumers/Clientes con problemas auditivos 1-800-382-7470. Centro de Servicio en México: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89 MÉXICO Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No.

Tabla de contenido