Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi
Instrucciones de servicio • Istruzioni per l'uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации •
K
üchenmaschine
Keukenmachine
• Robot de cuisine • Robot de cocina
KM 3588
Robot da cucina • Kitchen machine • Urządzenie kuchenne • Konyhai robotgép
Кухонний комбайн • Кухонний комбайн •
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Clatronic KM 3588

  • Página 1 Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации • üchenmaschine Keukenmachine • Robot de cuisine • Robot de cocina KM 3588 Robot da cucina • Kitchen machine • Urządzenie kuchenne • Konyhai robotgép Кухонний комбайн • Кухонний комбайн •...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    DEUTSCH ENGLISH Inhalt Contents Übersicht der Bedienelemente ...........Seite Overview of the Components ............ Page Abbildungen A - D ................Seite Figures A - D ................Page Abbildungen E und F ..............Seite Figures E and F ................Page Bedienungsanleitung ..............Seite Instruction Manual ..............Page 34 Technische Daten ................Seite 10 Technical Data ................
  • Página 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obłsugi • A kezelőelemek áttekintése Огляд елементів управління • Обзор деталей прибора •...
  • Página 4 Abbildungen A - D Figuren A - D • Figures A - D Figuras A - D • Figure A - D • Figures A - D Rysunki A - D • A – D. ábrák Малюнки A - D • Рис. A - D •...
  • Página 5 Abbildungen E und F Figuren E en F • Figures E et F Figuras E y F • Figure E ed F • Figures E and F Rysunki E i F • E. és F. ábrák Малюнки E та F • Рис. E и F •...
  • Página 6 Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton Bedienungsanleitung mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. •...
  • Página 7 WARNUNG: Verletzungsgefahr! • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen. • Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. •...
  • Página 8 Vorbereitung Tabelle Teigarten und Werkzeuge • Entnehmen Sie dem Karton das Gerät und alle darin Teigarten Werkzeug Stufen Menge enthaltenen Zubehörteile. Schwere Teige (z. B. Knethaken max. 2 kg • Um eventuelle Verunreinigungen aus der Produktion zu Brot- oder Mürbeteig) entfernen, reinigen Sie sämtliches Zubehör vor der ersten Mittelschwere Teige Benutzung wie unter „Reinigung“...
  • Página 9 Zubreitung: Zubereitung: Weizenmehl mit den restlichen Zutaten in die Rührschüssel Sahne in der Rührschüssel mit dem Schneebesen steif schla- geben, mit dem Rührhaken 30 Sekunden auf Stufe 2, dann ca. gen, aus der Schüssel nehmen und kühl stellen. 3 Minuten auf Stufe 3 rühren. Form fetten oder mit Backpapier Kuvertüre nach Packungsanleitung schmelzen, oder in der Mi- auslegen, Teig einfüllen und Backen.
  • Página 10: Technische Daten

    Motorgehäuse Technische Daten • Zur äußeren Reinigung des Gehäuses benutzen Sie nur ein feuchtes Spültuch mit ein wenig Handspülmittel. Modell: ................KM 3588 Spannungsversorgung: ........220-240 V~, 50 Hz Rührschüssel, Knet- und Rührwerkzeuge Leistungsaufnahme: ............1200 W • Bauteile, die mit Lebensmitteln in Berührung gekommen Schutzklasse: ................
  • Página 11 Hinweis zur Richtlinienkonformität Garantieabwicklung 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät KM 3588 in Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit...
  • Página 12: Entsorgung

    Entsorgung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge- sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
  • Página 13: Gebruiksaanwjzing

    garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de Gebruiksaanwjzing binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u het machine aan derden doorgeeft. gebruik van het apparaat zult genieten. •...
  • Página 14 WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel! • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen. • Het apparaat en het netsnoer altijd buiten bereik van kinderen hou- den. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met vermin- derde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn voor het gebruik van het apparaat in een veilige manier en...
  • Página 15 1. Druk op de hendel (7). Zet de wartelarm handmatig in de Stop Gebruik En Verwijderen Kom bovenste stand. • Stel de bedieningsknop in op “0” na gebruik. Haal de stek- 2. Als u de beschermkap nodig heeft, bevestig deze nu van ker uit het stopcontact.
  • Página 16 warme plaats 45-60 minuten rijzen. Kneed opnieuw, neem de LET OP: mengkom uit en vorm 16 broodrolletjes van het deeg. Bedek • Houd tijdens de werking een hand op de deksel. de bakplaat met nat bakpapier. Plaats hier de rolletjes op en •...
  • Página 17: Technische Gegevens

    • De messen van de mengeenheid zijn scherp. Risico op letsel! Technische gegevens LET OP: • Gebruik geen staalborstel of ander scherp keukengerei Model: ................KM 3588 voor het reinigen. Voeding: ............220-240 V~, 50 Hz • Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmid- Stroomverbruik: ..............
  • Página 18: Mode D'emploi

    d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et Mode d’emploi si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons qu’il vous Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec apportera entière satisfaction.
  • Página 19 AVERTISSEMENT : Risque de blessure ! • Ne réparez pas vous-même l’appareil. Veuillez prendre contact avec du personnel qualifié. Afin d’éviter les risques, un cordon d’alimentation endommagé doit être remplacé par un cordon équi- valent par le constructeur, notre service après-vente ou tout autre spécialiste qualifié.
  • Página 20 Branchement électrique NOTE : • Assurez-vous que l’alimentation sur secteur corresponde Fonctionnement de courte durée : Pour la préparation • aux spécifications indiquées sur l’appareil. de pâtes épaisses, n’utilisez pas l’appareil pendant plus de 5 minutes et laissez-le refroidir pendant 5 minutes. Fonctionnement du pétrin •...
  • Página 21 battez les oeufs, le sucre, le sucre vanillé, l’eau-de-vie ou Four conventionnel : le rhum et le sel à l’aide du fouet à œufs afin d’obtenir une Supports : mousse. Ajoutez le chocolat fondu et incorporez régulièrement Chaleur : Four électrique : chaleur provenant du à...
  • Página 22: Données Techniques

    • N’utilisez pas de produits de nettoyages agressifs ou abra- Données techniques sifs. • Les ustensiles ne sont pas adaptés pour le lave-vaisselle. Modèle : ................KM 3588 La chaleur et les produits de nettoyage agressifs peuvent Alimentation : ..........220-240 V~, 50 Hz les déformer ou les décolorer.
  • Página 23: Elimination

    Elimination Signification du symbole “Elimination” Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des appareils électriques avec les ordures ménagères. Porter les appareils électriques obsolètes ou défectueux dans les centres de récupération municipaux. Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environnement et la santé...
  • Página 24: Instrucciones De Servicio

    embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato Instrucciones de servicio a terceros, también entregue el manual de instrucciones. Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el de su utilización.
  • Página 25 AVISO: ¡Riesgo de heridas! • Este aparato no debe ser utilizado por los niños. • Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños. • Los niños no deben jugar con el aparato. • Los aparatos pueden ser utilizados por personas con discapacidad física, psíquica o sensorial o con falta de experiencia y conocimien- to si están bajo supervisión o se les dan instrucciones acerca del uso del aparato de una manera segura y si entienden los riesgos...
  • Página 26 1. Pulse la palanca (7). Guíe manualmente el brazo giratorio Fin del funcionamiento y extracción del bol a la posición superior. • Ajuste el mando a “0” después de usar. Desconecte el 2. Si necesita la protección antisalpicaduras, acople de nuevo enchufe de la red.
  • Página 27 velocidad 1, y cambie a velocidad 2 y amase durante otros ATENCIÓN: 3-5 minutos. Cubra la masa y apártela en un lugar caliente • La batidora no es adecuada para picar alimentos duros, durante 45-60 minutos. Amase de nuevo, saque la masa del como, por ejemplo, cubitos de hielo, nuez moscada o recipiente y forme 16 rollos con ella.
  • Página 28: Datos Técnicos

    • Las cuchillas de la jarra batidora están muy afiladas. Riesgo de lesión. Datos técnicos ATENCIÓN: • No use cepillos metálicos ni otros utensilios abrasivos Modelo: ................KM 3588 para limpiar. Alimentación: ..........220-240 V~, 50 Hz • No use agentes limpiadores agresivos ni abrasivos. Consumo potencia: ............1200 W •...
  • Página 29: Istruzioni Per L'uso

    alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate Istruzioni per l’uso l’apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l’uso. Vi ringraziamo per aver acquistato uno dei nostril prodotti. Ci • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati auguriamo che possiate utilizzarlo con la massima soddisfa- e conformemente al tipo di applicazione previsto.
  • Página 30 AVVISO: Pericolo di lesioni! • Non tentare di riparare l’apparecchio da soli; contattare invece il personale autorizzato. Per evitare pericoli, un cavo di rete dan- neggiato deve essere sostituito con un cavo dello stesso tipo dal produttore, la nostra assistenza clienti oppure un altro specialista qualificato.
  • Página 31 Collegamento elettrico NOTA: • Controllare che la tensione domestica corrisponda alla Funzionamento breve: Con impasto pesante non met- • tensione riportata sulla targhetta dell’apparecchio. tere in funzione il dispositivo per più di 5 minuti e lasciare che si raffreddi per 5 minuti. Funzionamento dell‘impastatrice •...
  • Página 32 Funzionamento del mixer Forno convenzionale: Velocità: Calore: Forno elettrico: calore sopra e sotto AVVISO: Pericolo di lesioni! 175-200°, forno a gas: impostazione 2-3 • All’accensione dell’apparecchio, l’albero motore Durata: 50-60 minuti dell’impastatrice gira. Non toccare l’albero motore rotante durante il funzionamento! È...
  • Página 33: Dati Tecnici

    • Le lame del contenitore sono affilate. Rischio di lesioni! Dati tecnici ATTENZIONE: • Non utilizzare spazzole d’acciaio o altri utensili abrasive Modello: .................KM 3588 per effettuare la pulizia. Alimentazione: ..........220-240 V~, 50 Hz • Non utilizzare detergenti aggressive o abrasivi.
  • Página 34: Instruction Manual

    warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal Instruction Manual packing. If you give this device to other people, please also Thank you for selecting our product. We hope that you will pass on the operating instructions. enjoy use of the appliance.
  • Página 35: Overview Of The Components

    WARNING: Risk of injury! • This appliance shall not be used by children. • Keep the appliance and its cord out of reach of children. • Children shall not play with the appliance. • Appliances can be used by persons with reduced physical, sen- sory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards...
  • Página 36 2. If you need the splash guard, attach it now to the swivel • Loosen the dough with a spatula and remove it from the arm from below. The arrow mark (C1) point to the front of mixing bowl. the swivel arm. •...
  • Página 37 Also refer to figure E and F when fitting the mixing vessel. Chocolate Crème Speed Setting 5 - 6 1. Put the chopped ingredients into the mixing bowl and liquid Ingredients: into the mixing vessel. 200 ml cream, 150 g semi-sweet chocolate coating, 3 eggs, 2.
  • Página 38: Technical Data

    The sound pressure level in the ear of an operator (LpA) was measured according to DIN EN ISO 3744. Resulting sound pressure level: 82 dB(A) (no limit) Technical Data Model: ................KM 3588 Power supply: ..........220-240 V~, 50 Hz Power consumption: ............1200 W Protection class: ................. II Short time operation: .............5 minutes...
  • Página 39: Instrukcja Obsługi

    • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego Instrukcja obsługi celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzieję, że to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalno- jego użytkowanie będzie ze sobą niosło wiele korzyści. ści gospodarczej.
  • Página 40: Przegląd Elementów Obłsugi

    OSTRZEŻENIE: Ryzyko obrażeń! • Nie naprawiać urządzenia samodzielnie. Należy skontaktować się z upoważnionym pracownikiem. Aby uniknąć zagrożenia, uszko- dzony kabel zasilania powinien wymienić producent, pracownik naszego punktu obsługi klienta lub inny wykwalifikowany specjali- sta. • Dzieci nie mogą korzystać z urządzenia. •...
  • Página 41 Działanie maszyny do wyrabiania ciasta WSKAZÓWKA: Praca krótkookresowa: mieszając ciężkie ciasto urzą- • UWAGA: dzenie nie powinno pracować przez okres dłuższy, niż 5 Nigdy nie wychylaj dźwigni (7), jeśli podłączano naczynie • minut. Po tym czasie należy je wyłączyć i pozostawić do do mieszania! Naczynie do mieszania przewróci się.
  • Página 42 i wymieszać przy prędkości 5-6 aż do uzyskania jednorodnej Piekarnik tradycyjny: masy. Zachować część ubitej śmietany na przybranie. Dodać Poziom: pozostałą cześć ubitej śmietany i wymieszać korzystając z Temperatura: Piekarnik elektryczny: grzałka dolna i funkcji pulsacyjnej. Krem czekoladowy przybrać. Podawać górna 175-200°, piekarnik gazowy: tryb schłodzony.
  • Página 43: Dane Techniczne

    • Nie stosować ostrych ani żrących środków czyszczących. Dane techniczne • Końcówek nie można myć w zmywarce. Gorąco oraz żrące środki czyszczące mogą spowodować wykrzywienie Model: ................KM 3588 lub odbarwienie końcówek. Zasilanie: ............220-240 V~, 50 Hz Pobór mocy: ..............1200 W Klasa ochrony: ................
  • Página 44: Usuwanie

    Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikają- cych z niezgodności towaru z umową. Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. Dystrybutor: CTC Clatronic Sp. z o.o ul. Opolska 1 a karczów 49 - 120 Dąbrowa...
  • Página 45: Használati Utasítás

    pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az Használati utasítás abban lévő bélésanyaggal együtt! Amenynyiben a készüléket Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, hogy harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is örömét leli majd a készülék használatában. adja a készülékhez. •...
  • Página 46: A Kezelőelemek Áttekintése

    FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély! • Tartsa a készüléket és a kábelét gyerekektől távol. • A gyerekek nem játszhatnak a készülékkel. • A készülékeket csökkent fizikai, érzékszervi vagy értelmi képessé- gű személyek, illetve akiknek nincs meg a kellő tapasztalatuk és tudásuk ehhez, csak akkor használhatják, ha felügyelet alatt állnak vagy a készülék biztonságos használatára megtanították őket és megértették a kapcsolódó...
  • Página 47 Ajánlott receptek 6. Fordítsa el a keverőedényt a szimbólum irányába. 7. Töltse az összetevőket a keverőedénybe. Kovász (alaprecept) Sebesség-beállítás: 3 - 4 8. Ellenőrizze, hogy a vezérlőgomb a “0” állásban van. Összetevők: 9. Nyomja meg a kart (7) a forgókar leengedéséhez. A kart le kell nyomni, hogy a helyére kattanjon a legalsó...
  • Página 48 A keverőedény felhelyezésekor lásd még az E. és F. ábrát. Csokoládékrém Sebesség-beállítás: 5 - 6 1. Helyezze a felaprított összetevőket a keverőtálba és Összetevők: folyadékot a keverőedénybe. 200 ml tejszín, 150 g félédes csokoládébevonat, 3 tojás, 2. Erősen nyomja rá a fedelet a keverőedényre. 50-60 g cukor, 1 csipet só, 1 csomag vaníliás cukor, 1 teáska- 3.
  • Página 49: Műszaki Adatok

    Egy tálnyi forró vízben kézzel tisztítsa meg ezeket a részeket. • Az összeszerelés előtt minden darabot szárítson meg. Műszaki adatok Típus: ................KM 3588 Áramforrás: .............220-240 V~, 50 Hz Energiafogyasztás: ............1200 W Védelmi osztály: ................II Rövid idejű működtetés: ............5 perc Nettó...
  • Página 50: Інструкція З Експлуатації

    можливості, з картонною коробкою і внутрішньою упаков- Інструкція з експлуатації кою. У разі, що прилад буде передано третім особам, слід Дякуємо, що вибрали наш прилад. Сподіваємось, що ви передавати його разом з цією інструкцією з експлуатації. будете задоволені його можливостями. •...
  • Página 51: Огляд Елементів Управління

    ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Ризик травмування! • Не ремонтуйте пристрій самотужки. Зверніться до уповно- важених спеціалістів. Щоб уникнути небезпеки, слід замінити пошкоджений кабель живлення на такий самий кабель; заміну має виконувати виробник, служба підтримки споживачів чи інший кваліфікований спеціаліст. • Не дозволяйте дітям користуватися цим приладом. •...
  • Página 52 Використання пристрою для змішування ПРИМІТКА. Короткий цикл роботи: під час приготування густого • УВАГА. тіста не вмикайте пристрій довше, ніж на 5 хвилин, Ніколи не опускайте важіль (7), якщо прикріплено • після чого дайте йому охолонути впродовж 5 хвилин. чашу для змішування! Чаша для змішування буде •...
  • Página 53 цей час у ємності для змішування за допомогою збивача Вимоги до духовки. для яєць збийте яйця, цукор, ванільний цукор, бренді чи Рівень: ром і сіль до утворення піни. Додайте топлений шоколад і Нагрівання: електродуховка: температура зверху рівномірно введіть його на швидкості 5-6. Збережіть трохи і...
  • Página 54: Технічні Параметри

    чищення. Технічні параметри • Насадки не можна мити в посудомийній машині. Гарячі і агресивні засоби для чищення можуть деформувати Модель: ................KM 3588 або знебарвити насадки. Подача живлення: ........220-240 В~, 50 Гц Споживання енергії: ............1200 Вт Клас захисту: ................II Корпус...
  • Página 55: Руководство По Эксплуатации

    робкой с упаковочным материалом. Если даете кому-либо Руководство по эксплуатации попользоваться прибором, обязательно дайте впридачу Благодарим за покупку нашего изделия. Мы надеемся, что данную инструкцию по эксплуатации. вы с удовольствием будете пользоваться им. • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению.
  • Página 56: Обзор Деталей Прибора

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск травмы! • Не пытайтесь самостоятельно отремонтировать устройство. Обратитесь к авторизованному профессионалу. Во избежа- ние опасности менять поврежденный кабель на аналогичный должен производитель, наша клиентская служба или любой другой квалифицированный специалист. • Детям запрещается пользоваться данным устройством. • Храните устройство и шнур подальше от детей. •...
  • Página 57 Подготовка к работе Таблица типов теста и инструментов • Извлеките устройство и все аксессуары из коробки. Тип теста Инструмент Настройка Кол-во • Чтобы удалить частицы и пыль, оставшиеся после про- Тяжелое тесто Крюк для изводственого процесса, почистите все аксессуары, как (например, хлебное...
  • Página 58 Рекомендуемые рецепты Стандартная духовка: Установка: Смесь для бисквитов Нагрев: Электрическая духовка: верхний и (Основной рецепт) Установка скорости 3 - 4 нижний нагрев 200-220° (Предвари- Ингредиенты: тельный нагрев 5 минут), Газовая 250 г мягкого масла или маргарина, 250 г сахара, 1 пакетик духовка: установка...
  • Página 59 совмещен с символом . Поверните емкость для ВНИМАНИЕ: смешивания в направлении символа . • Пена занимает большой объем. Уменьшите количе- 8. Вставьте штепсель в проверенную рабочую розетку. ство, если используемая жидкость производит много 9. Установите скорость на отметке 9 или 10. пены.
  • Página 60: Технические Данные

    теплой водой. • Высушите все детали перед тем, как собрать устрой- ство снова. Технические данные Модель: ................KM 3588 Электропитание: ........... 220-240 В~, 50 Гц Потребляемая мощность: ..........1200 Вт Класс защиты: ................II Краткое время работы: ..........5 минут Вес нетто: ................2,35 кг...
  • Página 61 • .‫نظ ِّ ف األجزاء يدو ي ًا في وعاء من الماء الساخن‬ • .‫ثم جفف كل شيء تما م ًا قبل إعادة تركيب األجزاء‬ • ‫البيانات الفنية‬ KM 3588 .......... :‫البيانات الفنية الطراز‬ ‫مصدر الطاقة:........ 022-042 فولط ~ 05 هرتز‬ ‫استهالك الطاقة:........... 0021 واط‬ II ..............:‫درجة الحماية‬ ‫التشغيل لمدة قصيرة: ..........5 دقائق‬ ‫صافي الوزن:............53.2 كجم‬...
  • Página 62 ‫قم بإذابة طبقة الشوكوالته الخارجية طبقا للتعليمات الموجودة على العلبة‬ ‫3 . اغلق فتحة إعادة التعبئة باستخدام الغطاء: قم بمحاذاة الرمز للغطاء‬ ‫أو لمدة 3 دقائق في الميكرويف على 006 واط، أثناء ذلك، اخفق البيض‬ . ‫. قم بتدوير الغطاء في اتجاه الرمز‬ ‫مع الرمز‬ ‫والسكر وسكر الفانيليا والبراندي أو الرم والملح مع الزبد في مضرب‬ ."0" ‫4 . تحقق من أن مقبض التحكم على الوضع‬ ‫البيض. أضف غطاء الشوكوالتة المذاب وقلبها جي د ً ا بسرعة 6-5. احتفظ‬ .‫5 . تأكد من خفض الذراع وغلقه في مكانه‬ ‫بجزء من الكريمة التي تم خفقها للتزيين. أضف ما تبقى من الكريمة إلى‬ ‫6 . أزل غطاء األمان من محرك الخالط: قم بتدوير الرمز في اتجاه‬ ‫المادة الكريمية وقلبها مع متابعة الخفق. ز ي ّن كريمة الشوكوالتة وقدمها‬ ‫الرمز‬ .‫باردة‬ ‫7 . ضع وعاء الخلط على عمود المحرك الخاص بمحرك الخالط. تحقق‬ ‫من الرمز الموجود بقاعدة وعاء الخلط. قم بمحاذاة العالمة مع‬ ‫تشغيل...
  • Página 63 :‫طريقة التحضير‬ ‫جدول أنواع العجين واألدوات‬ ‫ضع دقيق القمح مع باقي المكونات في حاوية الخلط، ثم قم بخلطها‬ ‫الكمية‬ ‫اإلعداد‬ ‫األداة‬ ‫نوع العجين‬ ‫باستخدام خطاف الخلط لمدة 03 ثانية على السرعة2 ، ثم على السرعة‬ ‫خطاف‬ ‫العجين شديد التماسك‬ ‫3 لمدة 3 دقائق تقريبا. قم بمسح صينية الخبز بالسمن أو قم بتبطينها‬ ‫2 كجم بحد أقصى‬ ‫العجن‬ )‫ (مثل الخبز أو الفطير‬ ‫بورق الخبز، ثم ضع عليه العجين ثم قم بوضعها في الفرن لخبزها. قم‬ ‫العجين متوسط التماسك‬ ‫4 كجم بحد أقصى‬ ‫خطاف الخلط‬ .‫بتذوق الكيك قبل إخراجه من الفرن لتري إذا كان تم االنتهاء من خبزها‬ )‫ (مثل الكريب أو سحق الكعك‬ ‫قم بغرس عصا خشبي في منتصف الكيك. إذا لم يلتصق العجين بها، فهذا‬ ‫العجين خفيف التماسك (مثل‬ ‫002 مل بحد أدنى‬ .‫يعني أن الكيك قد تم خبزها. اقلب الكيك على المصبعة واتركها لتبرد‬ 8-10 ‫خافق البيض‬ ‫الكريم، بياض البيض، حلوى‬ ‫1 لتر. بحد أقصى‬...
  • Página 64: نظرة عامة على المكونات

    !‫تحذير: خطر التعرض للجروح‬ ‫• يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة أشخاص أصحاب قدرات جسمانية أو‬ ‫إدراكية أو عقلية محدودة أو ممن تنقصهم الخبرة والمعرفة، إذا توفر لهم‬ ‫اإلشراف أو التعليمات المتعلقة باستخدام الجهاز بطريقة آمنة وإذا أدركوا‬ .‫المخاطر المحتملة‬ :‫تنبيه‬ ‫ال تغمر الجهاز في الماء لتنظيفه. ي ُرجى اتباع التعليمات المحددة في‬ . “‫فصل“التنظيف‬ .‫• ال تعبث بمفاتيح األمان‬ .‫• استخدم هذا الجهاز في معالجة المواد الغذائية فقط‬ ‫• .إساءة استعمال الجهاز في أغراض أخرى قد تسبب إصابات‬ ‫نظرة عامة على المكونات‬ :‫مالحظة‬ ‫1 غطاء فتحة التعبئة‬ .‫يمنع مفتاح األمان تشغيل الجهاز دون وضع غطاء محرك الخالط‬ ‫2 غطاء وعاء الخلط مزود بفتحة للتعبئة‬ ‫في حالة استخدام الخالط، قم بتغطية عمود المحرك المرفقي الخاص‬...
  • Página 65: دليل التعليمات

    ‫مالحظات عامة‬ ‫دليل التعليمات‬ ‫اقرأ تعليمات التشغيل بعناية قبل تشغيل الجهاز واحتفظ بالتعليمات بما في‬ .‫شكرً ا لك على اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز‬ ‫ذلك الضمان وإيصال االستالم، وإذا أمكن، الصندوق الذي يحتوي. على‬ ‫العبوة الداخلية. عند إعطاء هذا الجهاز ألشخاص آخرين، يرجى إطالعهم‬ ‫رموز تعليمات االستخدام‬ .‫أيضا على تعليمات التشغيل‬ ‫تم وضع عالمات على هذه المعلومات الهامة خصيصا للحفاظ على‬ ‫سالمتك. من الضروري االمتثال لهذه التعليمات لتجنب وقوع حوادث‬ ‫هذا الجهاز مصمم لالستخدام الخاص وللغرض المقصود منه فقط. ال‬ • :‫ومنع إلحاق تلف بالجهاز‬ .‫يصلح هذا الجهاز لالستخدام التجاري‬ ‫ال تستخدم الجهاز في األماكن الخارجية. احفظه بعيدا عن مصادر‬ • :‫تحذير‬ ‫الحرارة وأشعة الشمس المباشرة والرطوبة (ال تغمسه مطلقا في أي‬ ‫يحذرك هذا الرمز من اإلصابة بمخاطر على صحتك ويشير إلى وجود‬ ‫مادة سائلة) واألسطح الحادة. ال تستخدم الجهاز ويديك مبتلة. إذا كان‬ .‫مخاطر محتملة للتعرض لإلصابة‬ .‫الجهاز رطبا أو مبتال، انزع القابس الكهربائي على الفور‬ ‫يجب فحص الجهاز وأسالك الموصالت الرئيسية بانتظام الكتشاف‬ • :‫تنبيه‬ ‫وجود أية عالمات للتلف. عند اكتشاف أي تلف يجب التوقف عن‬ ‫يشير هذا الرمز إلى وجود مخاطر محتملة قد يتعرض لها الجهاز أو‬ .‫استخدام الجهاز‬ .‫أشياء أخرى‬...
  • Página 66 KM 3588...

Tabla de contenido