Página 1
Secadora Manual del usario žāvētājs lietošanas pamācība DPY 8405 GXHB2 ES LO 2960311048_ES/091116.1717...
Página 2
Antes de nada, lea este manual del usuario. Estimado cliente, Gracias por elegir este Beko producto. Esperamos que este producto, que ha sido fabricado en modernas instalaciones y con la última tecnología, le proporcione los mejores resultados. Le recomendamos que lea con atención este manual y los documentos que lo acompañan antes de utilizar este producto y que lo guarde para futuras consultas.
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene información sobre seguridad que le ayudará a protegerse frente a los riesgos de lesiones personales o de daños a la propiedad. La no observancia de estas instrucciones invalidará la garantía. 1.1 Seguridad general •...
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.1.1 Seguridad eléctrica Cuando se instala la secadora, es importante seguir las instrucciones sobre seguridad eléctrica durante el proceso de conexión eléctrica. El aparato no debe ser suministrado a través de un dispositivo de conmutación externo, tal como un temporizador ni ser conectado a un circuito que se enciende y apaga regularmente por el servicio...
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • El enchufe del cable de alimentación debe quedar accesible tras la instalación. Si el cable de alimentación está dañado, se deberá informar al Servicio técnico autorizado. Si la secadora presenta algún defecto, no la utilice hasta que no la haya reparado un técnico del servicio autorizado.
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente La ropa y los artículos especificados abajo no se deben secar en la secadora debido al riesgo de incendio: • Las prendas o almohadas rellenas de gomaespuma (espuma de látex), los gorros de ducha, los tejidos resistentes al agua, los materiales con refuerzos de caucho y las almohadillas de gomaespuma.
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Limpie siempre el filtro de pelusa antes o después de cada carga. No utilice nunca la secadora sin tener colocado el filtro de pelusa. • Nunca trate de reparar la secadora por su cuenta. No realice ninguna tarea de reparación o sustitución de piezas en la máquina, incluso aunque posea usted los conocimientos para hacerlo, a menos que así...
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente La lavadora no se puede colocar sobre la secadora. Tenga en cuenta los puntos descritos antes durante la instalación de la lavadora. Tabla para la instalación de lavadora y secadora Profundidad de la lavadora Profundidad de la 62 cm 60 cm 54 cm 50 cm 49 cm...
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente El bloqueo para niños está en el panel de control. (Ver Bloqueo para niños) • Mantenga la puerta de carga cerrada aunque la secadora no esté funcionando. 1.5 Conformidad con la normativa WEEE y eliminación del aparato al final de su vida útil: Este producto es conforme con la directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos...
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.8 Especificaciones técnicas Altura (mín / máx ) 84,6 cm / 86,6 cm* Ancho 59,5 cm Profundidad 60,9 cm Capacidad (máx.) 8 kg** Peso neto (uso de puerta 49 kg delantera de plástico) Peso neto (uso de puerta 51 kg delantera de cristal)
Su secadora 2.1 Información sobre el embalaje 1. Manguera de desagüe * 2. Esponja del cajón de filtro de repuesto* 3. Manual del usuario 4. Cesta de secado* 5. Manua de usuario de la cesta de secado* *Sólo se incluye para algunos modelos. Secadora / Manual del usuario 11 / ES...
Instalación Antes de llamar al Servicio técnico autorizado • Asegúrese de dejar una separación de al más cercano para la instalación de la seca- menos 1 cm con respecto a los bordes de dora, compruebe que su instalación eléctrica otros muebles. y el desagüe son correctos según el manual •...
Instalación Conexión de la manguera de desagüe 1-2Tire de la manguera de la parte trasera de la secadora con la mano con el fin de desconectarla. No utilice ninguna herramienta para quitar la manguera. 3 Conecte el extremo de la manguera de desagüe suministrada junto con la secadora al punto de conexión del cual retiró...
Instalación 3.7 Advertencias acerca de los 3.8 Cambio de la bombilla ruidos En caso de utilizar bombillas en la secadora Deberá acudir al servicio técnico para cam- Es normal que a veces biar la bombilla LED de la secadora. el compresor emita un La(s) bombilla(s) empleadas en la secadora ruido metálico durante su no son aptas para la iluminación del hogar.
Preparación 4.1 Prendas adecuadas para el secado en la secadora Siga siempre las instrucciones de las etiquetas de las prendas. Utilice esta secadora única- mente para secar las prendas cuya etiqueta indique que son aptas para secado en secadora y asegúrese de seleccionar el programa adecuado.
Preparación • No abra la puerta de carga de la máquina Los pesos que se indican a continuación son durante el proceso de secado a no ser meramente orientativos. que sea necesario hacerlo. Si realmente Peso aproximado necesita abrir la puerta de carga, no la Colada (gr)* deje abierta durante periodos demasiado...
Operación del producto 5.1 Panel de mandos Perilla de Selección de programas Indicador de duración restante Botón de Encendido/Apagado 4. Botón de Inicio/Pausa Botón de Hora de terminación Botón de alarma audible 5.2 Símbolos en pantalla Aviso Tejidos Programas Refrescar Expreso Listo para Algodones...
Operación del producto 5.3 Preparación de la máquina 5.5 Programas principales Enchufe la máquina Los programas principales se indican a con- Coloque la ropa dentro de la máquina. tinuación en función del tipo de tejido. Pulse el botón Encendido/Apagado. • Algodón 4.
Operación del producto • Protección de bebés Programa utilizado para la ropa del bebé que se puede secar de acuerdo a la etiqueta. Habrá muy poca humedad en las camisetas después del programa. Se recomienda que no deje las camisas en la secadora. •...
Operación del producto 5.7 Selección de programas y tabla de consumo Capacidad Velocidad de centrifuga- Porcentaje aproximado Tiempo de seca- Programas (kg) do de la lavadora (rpm) de humedad restante do (minutos) Algodones / Color Secado extra 1000 % 60 Listo para vestir 8 / 4 1000...
Operación del producto * : Programa estándar de etiqueta energética Tanque de agua (EN 61121:2012) Cuando se complete el programa, se encend- Todos los valores de la tabla se determinan erá una luz led de advertencia, lo que indica de acuerdo con la norma EN 61121:2012. Los que se debe vaciar el tanque de agua.
Operación del producto Cambio de la duración de terminación El bloqueo para niños debe ser desactivado para poder empezar un nuevo programa Si desea cambiar el tiempo durante la cuenta después de que termine el programa actual atrás: o para ser capaz de interferir con el programa 1.
Operación del producto 5.15 Terminación del programa La ropa añadida después de Cuando el programa termina, las luces que la operación de secado ha led Final/Wrinkle Prevention, Fiber Filter comenzado podría causar que Cleaning y Water Tank Warning en el in- la ropa seca en el interior de la dicador de seguimiento del programa se máquina se mezcle con la ropa...
Mantenimiento y limpieza La limpieza regular del aparato contribuye a • Es posible que se acumule en los poros prolongar la vida útil de la máquina y a reducir del filtro de pelusa una capa de suciedad la aparición de los problemas más frecuentes. que pueda causar su obstrucción durante el uso del aparato.
Mantenimiento y limpieza 6.2 Limpieza del sensor 6.3 Vaciado del depósito de agua La secadora dispone de sensores de hume- dad que detectarán si la colada está seca o Durante el proceso de secado, la humedad se extrae de la colada y posteriormente se Para limpiar los sensores: condensa, formando agua que se acumula en •...
Mantenimiento y limpieza • Coloque el depósito de agua en su lugar. • Abra el cajón del filtro pulsando el botón rojo. Si se hace una evacuación directa del agua, entonces no es necesario vaciar el depósito de agua. 6.4 Limpieza del cajón del filtro La pelusa y las fibras que no quedaron atra- padas en el filtro permanecen en el cajón del filtro situado detrás del rodapié.
Mantenimiento y limpieza • Vuelva a colocar la esponja en su sitio. Utilizar la secadora sin la esponja del cajón del filtro colocada en su sitio dañará la máquina. Un filtro de pelusa y un cajón sucios darán lugar a una mayor duración de los periodos de secado y a un mayor consumo energético.
Resolución de problemas El proceso de secado tarda mucho tiempo. • Los poros del filtro de pelusa están obstruidos. >>> Lave el filtro de pelusa con agua caliente. • El cajón del filtro puede estar bloqueado>>> limpie la espuma en el interior del cajón del filtro.
Página 29
Resolución de problemas La luz del tambor no se enciende (modelos con lámpara). • La secadora no se pone en marcha al pulsar el botón de encendido/apagado. >>> Asegúrese que la secadora se encuentre enchufada. • La lámpara está defectuosa. >>> Solicite al servicio técnico autorizado la sustitución de la lámpara.
Página 30
Lūdzu, vispirms izlasiet šo lietošanas instrukciju! Cienījamais pircēj, Paldies, ka izvēlējāties Beko izstrādājumu. Mēs ceram, ka jūsu iegādātā ierīce, kas ražota, izmantojot augstu kvalitāti un tehnoloģijas, sniegs jums vislabākos rezultātus. Mēs iesakām jums izlasīt šo lietošanas instrukciju un citu komplektācijā iekļauto dokumentāciju pirms ierīces izmantošanas un saglabāt tos turpmākai atsaucei.
Página 31
Svarīgi norādījumi attiecībā uz drošību un vidi Šajā sadaļā sniegti drošības norādījumi, kas palīdzēs novērst miesas un mantas bojājumus. Šo norādījumu neievērošana pārtrauks garantijas spēkā esamību. 1.1. Vispārēja drošība • Veļas žāvētāju var izmantot bērni, kas sasnieguši 8 gadu vecumu, un cilvēki ar fiziskiem, kustību un garīgiem traucējumiem un pieredzes vai zināšanu trūkumu, ja viņi tiek uzraudzīti vai apmācīti ierīces drošā...
Página 32
Svarīgi norādījumi attiecībā uz drošību un vidi 1.1.1. Elektrodrošība Veidojot elektrosavienojumu uzstādīšanas laikā, jāievēro elektrodrošības norādījumi. Ierīci nedrīkst darbināt, izmantojot ārēju vadības ierīci, piemēram, taimeri, vai pievienot elektriskajai ķēdei, ko parasti ieslēdz un izslēdz, izmantojot palīgierīci. • Pieslēdziet veļas žāvētāju iezemētai kontaktligzdai, izmantojot tādu drošinātāju, kāds norādīts modeļa marķējumā.
Svarīgi norādījumi attiecībā uz drošību un vidi Ja veļas žāvētājs ir bojāts, to nedrīkst izmantot, ja vien to nesalabo apstiprināts servisa centra pārstāvis! Pastāv strāvas trieciena risks! 1.1.2. Ierīces drošība Lietas, kas jāņem vērā, attiecībā uz aizdegšanās risku: Tālāk uzskaitītās drēbes nedrīkst žāvēt veļas žāvētājā...
Página 34
Svarīgi norādījumi attiecībā uz drošību un vidi Tālāk uzskaitītās drēbes un lietas nedrīkst žāvēt veļas žāvētājā aizdegšanās riska dēļ: • Apģērbi un spilveni, kas pildīti ar gumijas putām (lateksa putām), dušas cepures, ūdensizturīgi audumi, materiāli ar gumijas pārklājumu un gumijas putu paliktņi.
Página 35
Svarīgi norādījumi attiecībā uz drošību un vidi • Nekad nemēģiniet pats labot veļas žāvētāju. Neveiciet nekādus labošanas vai nomaiņas darbus ierīcei pat tad, ja jūs zināt, kā to darīt, ja vien tas nav skaidri atļauts lietošanas vai apkopes instrukcijā. Pretējā gadījumā jūs apdraudēsiet savu un citu drošību.
Svarīgi norādījumi attiecībā uz drošību un vidi Veļas mašīnas un veļas žāvētāja uzstādīšanas tabula Dubina mašine za pranje veša Žāvētāja dziļums 62 cm 60 cm 54 cm 50 cm 49 cm 45 cm 40 cm 54 cm Var uzstādīt Var uzstādīt Nevar Nevar uzstādīt...
Página 37
Svarīgi norādījumi attiecībā uz drošību un vidi 1.5. Atbilstība WEEE regulai un atbrīvošanās no ierīces Šī ierīce atbilst ES WEEE direktīvai (2012/19/ES). Šai ierīcei ir elektrisko un elektronisko ierīču atkritumu klasifikācijas simbols (WEEE). Šī ierīce ir izgatavota no augstas kvalitātes detaļām un materiāliem, kurus var atkārtoti izmantot un kas ir piemēroti atkārtotai pārstrādei.
Svarīgi norādījumi attiecībā uz drošību un vidi 1.8. Tehniskās specifikācijas Augstums (Min. / Maks.) 84,6 cm / 86,6 cm* Platums 59,5 cm Dziļums 60,9 cm Ietilpība (maks.) 8 kg** Neto svars (ar plastmasas priekšējām 49 kg durvīm) Neto svars (ar stikla priekšējām durvīm) 51 kg Spriegums Skatīt modeļa...
Veļas žāvētājs 2.1. Iepakojuma saturs 1. Ūdens drenāžas caurule* 2. Filtra atvilktnes rezerves sūklis* 3. Lietošanas instrukcija 4. Žāvēšanas grozs* 5. Žāvēšanas groza lietošanas instrukcija* *Tas var būt iekļauts jūsu veļas žāvētāja komplektācijā, atkarībā no modeļa. žāvētājs / lietošanas pamācība 39 / LO...
Página 40
Uzstādīšana Pirms sazināties ar tuvāko apstiprināto • Veļas žāvētāju var izmantot, ja istabas servisa centru veļas žāvētāja uzstādīšanas temperatūra ir no +5 °C līdz +35 °C. sakarā pārliecinieties, ka ir atbilstošs Ja istabas temperatūra ir ārpus šī elektrības un ūdens novades pieslēgums diapazona, tas ietekmēs veļas žāvētāja saskaņā...
Uzstādīšana 3.4. Kājiņu noregulēšana Ūdens drenāžas caurules pievienošana 1-2 Raujiet cauruli veļas žāvētāja aizmugurē, • Lai veļas žāvētājs darbotos klusāk un lai atvienotu to no pievienotās vietas. nevibrētu, tam jāatrodas līmenī un Neizmantojiet nekādus instrumentus balansētā stāvoklī. Nobalansējiet veļas caurules noņemšanai. žāvētāju, noregulējot kājiņas.
Página 42
Uzstādīšana 3.7. Brīdinājumi par skaņām Tas ir normāli, ja reizēm dzirdama metāliska skaņa no kompresora veļas žāvētāja darbības laikā. Darbības laikā sakrātais ūdens tiek sūknēts uz ūdens tvertni. Tas ir normāli dzirdēt sūknējošu skaņu šīs darbības laikā. 3.8. Apgaismojuma spuldzes nomaiņa Ja veļas žāvētājā...
Página 43
Sagatavošanās 4.1 Veļa, kas piemērota žāvēšanai veļas žāvētājā Vienmēr ievērojiet norādījumus, kas sniegti uz apģērbu etiķetēm. Žāvējiet tikai tādus apģērbus, kuru etiķetē norādīts, ka tie ir piemēroti žāvēšanai veļas žāvētājā, un izvēlieties atbilstošu programmu. VEĻAS MAZGĀŠANAS SIMBOLI Žāvēšanas Piemērots Negludināt Netīrīt Saudzīga Nežāvēt ar...
Página 44
Sagatavošanās • Iztīriet pūku filtru pirms vai pēc katras Sekojošie svari ir sniegti kā piemēri. žāvēšanas reizes. (Skatiet 6.1 Plūksnu Aptuvenais svars Veļa filtrs / Tvertnes durvju iekšējā (g)* virsma) Kokvilnas segpārvalki • Periodiski iztīriet filtru, kad tajā ir 1500 (divguļamie) redzams gaisa uzkrājums vai iedegas simbols, ja ir pieejams filtra turētāja...
Ierīces izmantošana 5.1. Vadības panelis 1. Programmu izvēles poga 2. Atlikušā laika indikators 3. Ieslēgt/izslēgt poga 4. Sākt/nopauzēt poga Beigu laika poga Skaņas signāla brīdinājuma poga 5.2. Ekrāna simboli Brîdinâjuma Sausa Atsvaidzi- Ļoti Sausa veļa Sausa veļa Kokvilna Sintçtika Âtrâ Laika skaòas atskaites...
Página 46
Ierīces izmantošana 5.3. Ierīces sagatavošana 5.5. Galvenās programmas Pieslēdziet ierīci sienas kontaktligzdai. Galvenās programmas norādītas zemāk pēc Ielieciet veļu veļas žāvētājā. auduma veida. • Kokvilna Nospiediet ieslēgt/izslēgt pogu. 4. Ieslēdzot ierīci pirmoreiz, tā ieslēdzas ar Sausai, izturīgai veļai. Tā žāvē parastā iestatīto (kokvilna, gatava ievietošanai temperatūrā.
Página 47
Ierīces izmantošana • Smalka veļa Jūs vara žāvēt smalku veļu, kas ir piemērota žāvēšanai, vai veļu, ko ieteicams mazgāt ar rokām (zīda blūzes, plānu apakšveļu u.c.), zemā temperatūrā. Ieteicams žāvēt smalku veļu veļas maisā, lai novērstu saburzīšanos un bojājumus. Kad programma beidzas, uzreiz izņemiet veļu no veļas žāvētāja un izkariet to, lai novērstu saburzīšanos.
Ierīces izmantošana 5.7. Programmu izvēles un patēriņa tabula Ietilpība Veļas mašīnas centrifūgas Aptuvenais atlikušā Žāvēšanas laiks Programmas (kg) ātrums (apgr./min.) mitruma daudzums (minūtes) Kokvilna / Krāsainā veļa Ļoti sausa veļa 1000 % 60 Sausa veļa 8 / 4 1000 % 60 179 / 104 Sausa gludināma veļa 1000...
Página 49
Ierīces izmantošana 5.8. Papildu funkcijas Atvērtas durvis Sākt/nopauzēt indikators mirgo, kad veļas Skaņas signāla brīdinājuma atcelšana žāvētāja durvis ir atvērtas. Veļas žāvētājs atskaņo skaņas brīdinājuma 5.10. Beigu laiks signālus, kad programma ir pabeigta. Ja nevēlaties skaņas signāla paziņojumus, Jūs varat aizkavēt programmas beigu laiku līdz nospiediet "Skaņas signāla paziņojums"...
Página 50
Ierīces izmantošana 5.13. Programmas maiņa, kad 2. Izvēlieties vēlamo programmu ar programmu izvēles pogu. tā jau sākusies 3. Sāciet programmu, nospiežot sākt/ Kad veļas žāvētājs sāk darboties, jūs varat nopauzēt pogu. mainīt izvēlēto veļas žāvēšanas programmu. 5.11. Programmas sākšana 1. Piemēram, lai izvēlētos "Ļoti sauss" Sāciet programmu, nospiežot sākt/nopauzēt programmu "Gatavs gludināšanai"...
Página 51
Ierīces izmantošana Nepieskarieties veļas tilpnes iekšējai virsmai, ieliekot vai izņemot veļu darbojošās programmas laikā. Tilpnes virsma ir karsta. 5.14. Programmas atcelšana Ja vēlaties atcelt programmu un beigt žāvēšanas procesu jebkāda iemesla dēļ, kad veļas žāvētājs jau sācis darboties, nospiediet ieslēgt/izslēgt pogu. Tā...
Apkope un tīrīšana Ierīces kalpošanas laiks palielinās un bieži • Filtra atveres var noklāties ar slāni, sastopamas problēmas samazināsies, ja kas var radīt filtra aizsērēšanu pēc tīrīsiet to regulāri. ilgstošākas veļas žāvētāja izmantošanas. Izskalojiet pūku filtru ar siltu ūdeni, 6.1. Pūku filtra/durvju lai notīrītu uz pūku filtra virsmas iekšpuses tīrīšana izveidojušos slāni.
Página 53
Apkope un tīrīšana 6.2. Sensora tīrīšana 6.3. Ūdens tvertnes iztukšošana Veļas žāvētājā ir mitruma sensori, kas nosaka, vai veļa ir sausa vai nē. Veļas mitrums tiek likvidēts un kondensēts Lai notīrītu sensorus: žāvēšanas procesa laikā, un radušais ūdens • Atveriet veļas žāvētāja durvis. sakrājas ūdens tvertnē.
Página 54
Apkope un tīrīšana • Atveriet filtra atvilktni, nospiežot Ja tiek izmantota tiešās sarkano pogu. ūdens drenāžas opcija, nav nepieciešams iztukšot ūdens tvertni. 6.4. Filtra atvilktnes tīrīšana Pūkas un šķiedras, kas nepaliek pūku filtrā, aizķeras filtra atvilktnē aiz aizsargplāksnes. Produktiem, kam ir filtra tīrīšanas brīdinājuma indikators „...
Página 55
Apkope un tīrīšana 6.5. Iztvaikotāja tīrīšana • Aizveriet filtra atvilktni un nobloķējiet sarkano pogu. Notīriet ar putekļu sūcēju pūkas, kas sakrājušās uz iztvaikotāja lāpstiņām, kas atrodas aiz filtra atvilktnes. • Ielieciet atpakaļ filtra atvilktni, pagrieziet filtra atvilktnes pārsegu bultiņas virzienā un kārtīgi aizveriet.
Problēmu novēršana Žāvēšanas process aizņem pārāk daudz laika. • Pūku filtra poras ir aizsērējušas. >>> Izmazgājiet pūku filtru ar siltu ūdeni. • Filtra atvilktne ir aizsērējusi. >>> Iztīriet sūkli un filtra drānu filtra atvilktnē. • Ventilācijas režģis veļas žāvētāja priekšpusē ir nosprostots. >>> Noņemiet priekšmetus (ja ir), kas traucē...
Página 57
Problēmu novēršana Tilpnes apgaismojums neiedegas. (modeļiem ar lampu) • Veļas žāvētājs nav ieslēgts ar ieslēgt/izslēgt pogu. >>> Pārliecinieties, ka veļas žāvētājs ir ieslēgts. • Lampa ir bojāta. >>> Sazinieties ar apstiprinātu servisa centru par lampas nomaiņu. Beigu/pretburzīšanās simbols deg. • Pretburzīšanās programma ir aktivizēta, lai novērstu veļas žāvētājā...