Beko DPY 8405 GXHB2 Manual Del Usario
Beko DPY 8405 GXHB2 Manual Del Usario

Beko DPY 8405 GXHB2 Manual Del Usario

Ocultar thumbs Ver también para DPY 8405 GXHB2:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Secadora
Manual del usario
ES LO
2960311048_ES/170518.1137
žāvētājs
lietošanas pamācība
DPY 8405 GXHB2
loading

Resumen de contenidos para Beko DPY 8405 GXHB2

  • Página 1 Secadora Manual del usario žāvētājs lietošanas pamācība DPY 8405 GXHB2 ES LO 2960311048_ES/170518.1137...
  • Página 2 Antes de nada, lea este manual del usuario. ADVERTENCIA! Estimado cliente, Gracias por elegir este Beko producto. • Advertencia sobre superficies calientes. Esperamos que este producto, que ha sido fabricado en modernas instalaciones y con la última tecnología, le proporcione los mejores ADVERTENCIA! resultados.
  • Página 3 1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente NOTA ADVERTENCIA! • Siempre deje en manos del • Esta sección contiene información Servicio técnico autorizado las sobre seguridad que le ayudará a tareas de instalación y reparación. protegerse frente a los riesgos de El fabricante declina toda lesiones personales o de daños a responsabilidad por los posibles...
  • Página 4 ADVERTENCIA! PELIGRO! • Usted solo puede poner la ropa • La tensión y protección por fusible que no está sucia o manchada, permitida se indica en la paca de pero permeada con un olor especificaciones técnicas. desagradable en el programa de •...
  • Página 5 1.1.2 Seguridad de producto DANGER! PELIGRO! • Prendas que se hayan lavado con Puntos que hay que tener en productos químicos industriales. cuenta para evitar el riesgo de Artículos como mecheros, cerillas, incendio: monedas, piezas metálicas, La ropa y los artículos que se agujas, etc., pueden estropear el especifican aquí...
  • Página 6 1.2 Montaje sobre una lavadora NOTA • Para el uso de la secadora encima de una lavadora, es preciso colocar una • Utilice suavizantes y productos pieza especial de fijación entre las dos similares de acuerdo con las máquinas. Dicha pieza debe ser instalada por el servicio técnico autorizado.
  • Página 7 • La vida útil de la secadora es de 10 años. 1.7 Información sobre el embalaje Durante ese periodo, podrá disponer de El embalaje del aparato se fabrica con recambios originales para el adecuado materiales reciclables, de acuerdo con nuestro funcionamiento de la secadora.
  • Página 8 2 Su secadora 3 Instalación 2.1 Visión de conjunto Antes de llamar al Servicio técnico autorizado más cercano para la instalación de la secadora, compruebe que su instalación eléctrica y el desagüe son correctos según el manual de usuario. Si no son adecuados, póngase en contacto con un electricista y técnico cualificado para hacer los arreglos necesarios.
  • Página 9 • La secadora puede utilizarse a temperaturas de entre 5°C y 35°C. Si las NOTA condiciones son otras, el funcionamiento se puede ver afectado negativamente o • La manguera de desagüe debe conectarse a se puede estropear la secadora. una altura máxima de 80 cm. •...
  • Página 10 4 Preparación que sea necesario hacerlo. Si realmente necesita abrir la puerta de carga, no la deje abierta durante periodos demasiado 4.1 Prendas adecuadas para el prolongados. secado en la secadora • No añada ropa húmeda mientras la Siga siempre las instrucciones de las etiquetas secadora está...
  • Página 11 5 Operación del producto 5.1 Panel de mandos Perilla de Selección de programas 4. Botón de Inicio/Pausa Indicador de duración restante Botón de Hora de terminación Botón de Encendido/Apagado Botón de alarma audible 5.2 Símbolos en pantalla Aviso Programas Tejidos Expreso Refrescar Listo para...
  • Página 12 5.5 Selección de programas y tabla de consumo Programas Descripción del Programa Puede secar la ropa de algodón para ser Secado de algodón para planchada en este programa para obtener la ropa 1000 planchar ligeramente húmeda para facilitar el planchado. (Camisa, camiseta, mantel, etc.) Usted puede secar toda la ropa de algodón en este programa.
  • Página 13 Consumo energético Programas Capacidad (kg) Secado de armario para 8 / 4 1000 1,92 / 1,03 algodón* Algodón listo para planchar 1000 Prendas sintéticas listas para 0,75 vestir Consumo eléctrico en el modo de apagado para el programa de algodón estándar con carga completa, P0 Consumo eléctrico en el modo encendido para el programa de algodón estándar con carga completa, PL Contiene gases fluorados de efecto invernadero cubiertos por el Protocolo de R134a / 0,30 kg - GWP:1430 -...
  • Página 14 NOTA NOTA • Si el led de limpieza del filtro parpadea, • Puede agregar o quitar la ropa para la consulte el capítulo „Solución de duración de la duración de terminación. problemas“. La duración que se muestra en la pantalla es la suma de la duración normal Tanque de agua de secado y la duración de terminación.
  • Página 15 5.10 Bloqueo para niños la máquina en el modo de espera. El proceso de secado se detendrá. La máquina cuenta con un bloqueo para niños Abra la puerta de carga, añada o quite que impide que el flujo del programa de la ropa y cierre la puerta de carga.
  • Página 16 5.13 Fin del programa Cuando el programa termina, las luces led Final/Wrinkle Prevention, Fiber Filter Cleaning y Water Tank Warning en el indicador de seguimiento del programa se encienden. La puerta de carga puede abrirse y la máquina queda lista para una segunda operación. Pulse el botón de encendido y apagado para apagar la máquina secadora.
  • Página 17 6 Mantenimiento y limpieza La limpieza regular del aparato contribuye a Es posible que se prolongar la vida útil de la máquina y a reducir acumule en los poros la aparición de los problemas más frecuentes. del filtro de pelusa una capa de suciedad que pueda causar su PELIGRO!
  • Página 18 • Si hay pelusa acumulada en el embudo del depósito de agua, quítela con un NOTA chorro de agua corriente. • Limpie la superficie metálica de los • Coloque el depósito de agua en su lugar. sensores 4 veces al año. •...
  • Página 19 • Limpie las fibras y la pelusa sobre la • Vuelva a colocar el cajón del filtro y esponja de filtro lavándola con las manos. apriete la tapa girando la cerradura del Retire la humedad que aprieta la esponja cajón del filtro en la dirección de la flecha. con las manos después de lavarla.
  • Página 20 7 Resolución de problemas La iluminación en el interior de la secadora no se enciende. (Para modelos con lámpara) La secadora puede no estar encendida con el botón de Encendido/Apagado o el programa puede no estar seleccionado La operación de secado toma demasiado tiempo. para máquinas sin un botón de Encendido/Apagado.
  • Página 21 WARNING! • Si el problema persiste después de seguir las instrucciones de esta sección, póngase en contacto con su vendedor o un Servicio Autorizado. Nunca trate de reparar el producto usted mismo. NOTE • En caso de que encuentre un problema en cualquier En caso de que encuentre un problema en cualquier parte de su electrodoméstico, puede solicitar un reemplazo comunicándose con el servicio autorizado...
  • Página 22 Lūdzu, vispirms izlasiet šo lietošanas instrukciju! UZMANĪBU! Cienījamais pircēj, Paldies, ka izvēlējāties Beko izstrādājumu. Mēs • Brīdinājums par karstām virsmām. ceram, ka jūsu iegādātā ierīce, kas ražota, izmantojot augstu kvalitāti un tehnoloģijas, sniegs jums vislabākos rezultātus. Mēs UZMANĪBU! iesakām jums izlasīt šo lietošanas instrukciju un citu komplektācijā...
  • Página 23 1 Svarīgi norādījumi attiecībā uz drošību un vidi Gaminiams su garų funkcija: PIEZĪME ! UZMANĪBU! • Šajā sadaļā sniegti drošības norādījumi, kas palīdzēs novērst • Garų programose naudokite miesas un mantas bojājumus. Šo tik distiliuotą vandenį ar garų norādījumu neievērošana pārtrauks kondensato vandenį...
  • Página 24 UZMANĪBU! BĪSTAMI! • Pieslēdziet veļas žāvētāju iezemētai • Bojāts barošanas vads jānomaina, kontaktligzdai, izmantojot tādu informējot par to apstiprinātu servisa drošinātāju, kāds norādīts modeļa centru. marķējumā. Iezemējumu drīkst • Ja veļas žāvētājs ir bojāts, to veikt tikai kvalificēts elektriķis. nedrīkst izmantot, ja vien to Mūsu uzņēmums nav atbildīgs nesalabo apstiprināts servisa centra par bojājumiem, kas radušies,...
  • Página 25 PIEZĪME ! BĪSTAMI! • Izmantojiet mīkstinātājus un līdzīgus • Tālāk uzskaitītās drēbes un produktus saskaņā ar to ražotāja lietas nedrīkst žāvēt veļas norādījumiem. žāvētājā aizdegšanās riska dēļ: • Vienmēr iztīriet pūku filtru pirms vai • Apģērbi un spilveni, kas pildīti ar pēc katras žāvēšanas reizes.
  • Página 26 1.2. Uzstādīšana uz veļas mašīnas • Veļas žāvētāja kalpošanas laiks ir 10 gadi. Šajā laikā būs pieejamas oriģinālās • Jāizmanto nostiprinoša konstrukcija starp rezerves daļas atbilstošai veļas žāvētāja abām ierīcēm, uzstādot veļas žāvētāju virs darbībai. veļas mašīnas. Nostiprinošā konstrukcija 1.4. Bērnu drošība jāuzstāda apstiprinātam servisa centra pārstāvim.
  • Página 27 1.7. Iepakojuma informācija Ierīces iepakojuma materiāli ir ražoti no pārstrādājama materiāla saskaņā ar valsts vides likumiem. Neatbrīvojieties no iepakojuma materiāliem kopā ar mājsaimniecības atkritumiem vai cita veida atkritumiem. Nododiet tos vietējos iepakojuma materiālu savākšanas punktos. 1.8. Tehniskās specifikācijas Hauteur (Min. / Maks.) 84,6 cm / 86,6 cm* Largeur 59,7 cm...
  • Página 28 2 Veļas žāvētājs 3 Uzstādīšana 2.1. Pārskats Pirms sazināties ar tuvāko apstiprināto servisa centru veļas žāvētāja uzstādīšanas sakarā pārliecinieties, ka ir atbilstošs elektrības un ūdens novades pieslēgums saskaņā ar lietošanas instrukciju. Ja tie nav piemēroti, sazinieties ar kvalificētu elektriķi un meistaru, lai veiktu nepieciešamos pielāgojumus.
  • Página 29 tas ietekmēs veļas žāvētāja darbību, un tas var sabojāties. PIEZĪME ! • Veļas žāvētāja aizmugurējā puse jānovieto • Ūdens drenāžas caurule jāpievieno pret sienu. maksimums 80 cm augstumā. • Pārliecinieties, ka ūdens drenāžas caurule BĪSTAMI! nav saspiesta un salocīta. • Jeigu jūsų...
  • Página 30 4 Sagatavošanās • Neatveriet veļas žāvētāja durvis žāvēšanas laikā, ja vien tas nav nepieciešams. Ja jums noteikti jāatver durvis, neturiet tās 4.1 Veļa, kas piemērota žāvēšanai atvērtas ilgstoši. veļas žāvētājā • Neielieciet slapju veļu, kamēr veļas Vienmēr ievērojiet norādījumus, kas sniegti žāvētājs darbojas.
  • Página 31 5. Ierīces izmantošana 5.1. Vadības panelis Programmu izvēles poga 4. Poga Start/pause (Sākt/pauze) Atlikušā laika indikators Beigu laika poga Ieslēgšanas/izslēgšanas poga Brīdinājuma skaņas signāla poga 5.2. Ekrāna simboli Brîdinâjuma Sausa Atsvaidzi- Sausa veļa Sausa veļa Kokvilna Sintçtika Âtrâ Laika Ļoti Brîdinâjuma skaòas atskaites...
  • Página 32 5.5. Programmu izvēles un patēriņa tabula Programmas Programmas apraksts Šajā programmā kokvilnas veļa tiek nedaudz Kokvilnas veļas žāvēšana samitrināta, lai atvieglotu veļas gludināšanu pēc 1000 gludināšanai žāvēšanas. (krekliem, T krekliem, galdautiem u.c.) Šī programma ir paredzēta visu veidu kokvilnas veļas žāvēšanai. (T krekliem, biksēm, pidžamām, Kokvilnas veļas žāvēšana bērnu apģērbam, apakšveļai, lina veļai u.c.).
  • Página 33 Elektroenerģijas patēriņš Programmas Ietilpība (kg) Kokvilnas veļas žāvēšana 8 / 4 1000 1,92 / 1,03 ievietošanai skapī* Kokvilnas veļas žāvēšana 1000 gludināšanai Sintētiskās veļas žāvēšana 0,75 ievietošanai skapī Standarta kokvilnas programmas energoenerģijas patēriņš izslēgtā režīmā (PO) ar pilnu veļas nodalījumu (W) Standarta kokvilnas programmas energopatēriņš...
  • Página 34 Atceliet programmu, nospiežot ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Atkal PIEZĪME. ieslēdziet veļas žāvētāju, nospiežot ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Ieslēdzot • Ja mirgo filtra tīrīšanas indikators, skatiet veļas žāvētāju pirmoreiz, tas ieslēdzas sadaļu “Problēmu novēršana”. ar iestatīto (kokvilna, gatava ievietošanai Ūdens tvertne skapī) programmu. Kad programma beidzas, iedegas brīdinājuma Izvēlieties vēlamo programmu ar indikators, norādot, ka jāiztukšo ūdens tvertne.
  • Página 35 PIEZĪME. BRĪDINĀJUMS! • Ieslēdzot funkciju bloķēšanas režīmu • Nepieskarieties veļas tilpnes iekšējai (Child Lock), ekrānā iedegas bloķēšanas virsmai, ievietojot vai izņemot veļu gaismas diodes indikators. programmas izpildes laikā. Tilpnes virsma ir karsta. • Funkciju bloķēšanas režīms izslēdzas, ja 5.12. Programmas atcelšana veļas žāvētāju izslēdz un atkal ieslēdz ar ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
  • Página 36 6 Apkope un tīrīšana Filtra atveres var noklāties ar slāni, kas var radīt filtra Ierīces kalpošanas laiks palielinās un bieži aizsērēšanu pēc sastopamas problēmas samazināsies, ja tīrīsiet ilgstošākas veļas to regulāri. žāvētāja izmantošanas. Izskalojiet pūku filtru ar BĪSTAMI! siltu ūdeni, lai notīrītu uz pūku filtra virsmas •...
  • Página 37 6.4. Filtra atvilktnes tīrīšana UZMANĪBU! Šarpija un šķiedras, ko nevar aizturēt šarpijas filtrs, tiek nosprostotas filtra atvilktnē aiz • Nekad neizmantojiet šķīdinātājus, aizsargplāksnes. Tīriet filtru periodiski, kad tajā tīrīšanas līdzekļus un līdzīgus tīrīšanas sakrājies gaiss, vai, ja iekārta ir aprīkota ar filtra līdzekļus uzliesmošanas un sprādziena atvilktnes tīrīšanas brīdinājuma simbolu «...
  • Página 38 • Jeigu ant filtro • Vėl įdėkite filtro stalčių ir priveržkite kempinės jo dangtelį, pasukdami filtro stalčiaus susidarė pūkų fiksatorių rodyklės kryptimi. sluoksnis, pašalinkite jį ir išplaukite kempinę vandeniu. Filtro audinį gerai išdžiovinkite, prieš vėl įdėdami į filtro stalčių. • Aizveriet aizsargplāksnes vāciņu.
  • Página 39 7 Problēmu novēršana Deg / mirgo filtra tīrīšanas brīdinājuma simbols / LED. Iespējams, ka nav iztīrīts šķiedru filtrs. >>> Iztīriet filtru. Iespējams, ka filtra rievā ieķērusies jēlkokvilna. >>> Iztīriet filtra Pārāk ilgs veļas žāvēšanas cikls. rievu. Iespējams, ka filtra porās uzkrājušies putekļi. >>> Izmazgājiet filtru Iespējams, ka aizsērējušas šķiedru filtra poras.