Installation/Installation/Instalación
a
13
Discard the
plaster guard.
Jeter le
renfort en
plâtre.
Deseche el
Valve Stem
protector de
Tige de valve
yeso.
Espiga de la válvula
b
Turn the valve clockwise to the full
open position.
Tourner la valve complètement vers
la position ouverte.
Gire hacia la derecha la válvula a
la posición completamente abierta.
15
For minor temperature changes, adjust the
setscrew and recheck the temperature.
Pour de petits changements, ajuster la vis
de retenue et revérifier la température.
Para cambios menores de temperatura,
ajuste el tornillo de fijación y vuelva a
verificar la temperatura.
Setscrew
Vis de retenue
Tornillo de fijación
1012741-2-H
14
After several minutes, check
the temperature.
Après quelques minutes,
vérifier la température.
Después de varios minutos,
revise la temperatura.
Thermometer
Thermomètre
Termómetro
16
For major temperature changes, remove
the O-ring and the collar.
Pour de grands changements de température,
retirer le joint-torique et le collier.
Para cambios mayores de temperatura, retire
el arosello y el collarín.
Collar/Collier/Collarín
O-Ring/Joint torique/Arosello
10
Kohler Co.