Cesoie per cemento a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accucementschaar GEBRUIKSAANWIJZING Cizalla Inalámbrica para MANUAL DE Cemento INSTRUCCIONES Tesoura de cimento a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku cementpladesaks BRUGSANVISNING Φορητό κοπτικό τσιμέντου ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Çimento Kesme KULLANMA KILAVUZU Makinesi DJS800...
Página 4
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DJS800 Max. cutting capacities Fiber cement material 13 mm Strokes per minute 0 - 3,000 min Overall length 379 mm Rated voltage D.C. 18 V Net weight 2.1 - 2.5 kg • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
WARNING: DO NOT let comfort or famil- WARNING: The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared val- iarity with product (gained from repeated ue(s) depending on the ways in which the tool is used use) replace strict adherence to safety especially what kind of workpiece is processed.
Página 6
Always install the battery cartridge fully until the red indicator cannot be seen. If not, CAUTION: Only use genuine Makita batteries. it may accidentally fall out of the tool, causing injury to Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that you or someone around you. have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will CAUTION: Do not install the battery cartridge also void the Makita warranty for the Makita tool and forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is...
Página 7
ASSEMBLY NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. CAUTION: Always be sure that the tool is NOTE: The first (far left) indicator lamp will blink when switched off and the battery cartridge is removed the battery protection system works. before carrying out any work on the tool. Tool / battery protection system Removing and installing shear blades The tool is equipped with a tool/battery protection system. This...
Página 8
When both edge of each side blades become rounded, turn each side blades inside out. CAUTION: ► Fig.10 These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of OPERATION injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
Página 9
FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DJS800 Capacités de coupe maximales Matériaux en fibrociment 13 mm Nombre de courses par minute 0 - 3 000 min Longueur totale 379 mm Tension nominale 18 V CC Poids net 2,1 à 2,5 kg •...
Consignes de sécurité importantes CONSIGNES DE SÉCURITÉ pour la batterie Consignes de sécurité générales Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les pour outils électriques instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au produit utilisant la batterie.
Página 11
Indication de la charge restante de la batterie risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- rels. Cela annulera également la garantie Makita pour Uniquement pour les batteries avec voyant lumineux l’outil et le chargeur Makita.
Página 12
Allumage de la lampe NOTE : Selon les conditions d’utilisation et la tem- pérature ambiante, l’indication peut être légèrement différente de la capacité réelle. ATTENTION : Évitez de regarder directement NOTE : Le premier témoin (complètement à gauche) le faisceau lumineux ou sa source. clignotera pendant le fonctionnement du système de protection de la batterie. Pour allumer la lampe, enclenchez légèrement la gâchette, puis relâchez-la. La lampe s’éteint environ 10 Système de protection de l’outil/la secondes après avoir relâché la gâchette.
Página 13
Ces accessoires ou pièces REMARQUE : Utilisez de l’huile machine complémentaires sont recommandés pour l’utili- standard pour l’acier ou du white spirit pour sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode l’aluminium. d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de Avant utilisation, lubrifiez toujours les zones suivantes : blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé-...
Página 14
DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DJS800 Max. Schnitttiefen Faserzementmaterial 13 mm Hubzahl pro Minute 0 - 3.000 min Gesamtlänge 379 mm Nennspannung 18 V Gleichstrom Nettogewicht 2,1 - 2,5 kg • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Berühren Sie das Schermesser oder das WARNUNG: Die Vibrationsemission während der Werkstück nicht unmittelbar nach dem tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je Betrieb. Die Teile können sehr heiß sein und nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und spe- Hautverbrennungen verursachen. ziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von Vermeiden Sie es, in Stromleitungen zu dem (den) angegebenen Emissionswert(en) abweichen.
Página 16
Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- sichtbar ist. Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert herausfallen und Sie oder umstehende Personen worden sind, kann zum Bersten des Akkus und verletzen.
Página 17
Anzeigen der Akku-Restkapazität Schalterfunktion Nur für Akkus mit Anzeige VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem ► Abb.2: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste Einsetzen des Akkus in das Werkzeug stets, dass Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- der Ein-Aus-Schalter ordnungsgemäß funktio- Restkapazität anzuzeigen.
Página 18
Ausbauen des Schneidkopfs Messerdrehung Lösen Sie die Schrauben, mit denen der Schneidkopf Die Kanten der Seitenmesser können auf vier ver- gesichert ist, mit einem Inbusschlüssel (5/32″). Ziehen schiedene Weisen verwendet werden, indem die Sie den Schneidkopf gerade heraus, indem Sie ihn Seitenmesser gedreht werden, wie in der Abbildung abwechselnd nach links und rechts drehen. gezeigt.
Página 19
Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder...
Página 20
ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DJS800 Capacità massime di taglio Materiale in fibrocemento 13 mm Colpi al minuto Da 0 a 3.000 min Lunghezza complessiva 379 mm Tensione nominale 18 V CC Peso netto 2,1 - 2,5 kg • A causa del nostro programma continuativo di ricerca e sviluppo, i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Página 21
Non toccare la lama o il pezzo in lavorazione subito AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibra- dopo l’uso. La loro temperatura potrebbe essere zioni durante l’utilizzo effettivo dell’utensile estremamente elevata e potrebbero causare ustioni. elettrico può variare rispetto al valore o ai valori Evitare di tagliare fili elettrici.
Página 22
Non installare forzatamente la lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- cartuccia della batteria. Qualora la batteria non si dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- inserisca scorrendo agevolmente, vuol dire che non rie Makita. viene inserita correttamente.
Página 23
Indicazione della carica residua della batteria Utilizzo dell’interruttore Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore ATTENZIONE: Prima di inserire la cartuccia ► Fig.2: 1. Indicatori luminosi 2. Pulsante di controllo della batteria nell’utensile, controllare sempre Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della che l’interruttore a grilletto funzioni corretta- batteria per indicare la carica residua della batteria.
Página 24
Rimozione della testina da taglio Rotazione delle lame Utilizzare la chiave esagonale (da 5/32″) per allentare È possibile utilizzare i bordi delle lame laterali in quat- i bulloni che fissano la testina da taglio. Estrarre la tro modi, ruotando le lame laterali come indicato nella testina da taglio senza inclinarla, ruotandola alternativa- figura. mente verso sinistra e destra. Il momento e la procedura per ruotare le lame laterali ► Fig.5: 1.
Página 25
Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: Questi accessori o compo- nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’u-...
Página 26
NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DJS800 Maximale snijdikten Vezelcementmateriaal 13 mm Bewegingen per minuut 0 - 3.000 min Totale lengte 379 mm Nominale spanning 18 V gelijkspanning Nettogewicht 2,1 - 2,5 kg • In verband met ononderbroken research en ontwikkeling, behouden wij ons het recht voor de bovenstaande technische gegevens zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. • De technische gegevens van de accu kunnen van land tot land verschillen.
Laat het gereedschap niet ingeschakeld ach- WAARSCHUWING: De trillingsemissie tij- ter. Schakel het gereedschap alleen in wanneer dens het gebruik van het elektrisch gereedschap u het vasthoudt. in de praktijk kan verschillen van de opgegeven Zorg er altijd voor dat u stevig staat. waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het Zorg ervoor dat niemand zich onder u bevindt wan- gereedschap wordt gebruikt, met name van het...
Página 28
Breng de accu niet met kracht aan. accu’s. Het gebruik van niet-originele accu’s, of Als de accu niet gemakkelijk in het gereedschap accu’s die zijn gewijzigd, kan ertoe leiden dat de accu kan worden geschoven, wordt deze niet goed ontploft en brand, persoonlijk letsel en schade veroor- aangebracht. zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita op het gereedschap en de lader van Makita. 28 NEDERLANDS...
Página 29
De resterende acculading controleren Werking van de schakelaar Alleen voor accu’s met indicatorlampjes LET OP: Alvorens de accu in het gereed- ► Fig.2: 1. Indicatorlampjes 2. Testknop schap te plaatsen, moet u altijd controleren of de Druk op de testknop op de accu om de resterende acculading te trekkerschakelaar goed werkt en bij het loslaten zien. De indicatorlampjes branden gedurende enkele seconden.
Página 30
De snijkop verwijderen De schaarbladen wisselen Gebruik de inbussleutel (5/32″) om de bouten los te De randen van de zijschaarbladen kunnen op vier draaien waarmee de snijkop is bevestigd. Trek de snij- manieren worden gebruikt door de zijschaarbladen te kop recht eraf door hem beurtelings naar links en naar wisselen, zoals aangegeven in de afbeelding. rechts te draaien. Het moment en de procedure voor het wisselen van de ► Fig.5: 1. Snijkop 2. Bout 3. Inbussleutel (5/32″) zijschaarbladen is als volgt: 4.
Página 31
Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- sel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel.
Página 32
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DJS800 Capacidades máximas de corte Material de fibrocemento 13 mm Carreras por minuto 0 - 3.000 min Longitud total 379 mm Tensión nominal CC 18 V Peso neto 2,1 - 2,5 kg • Debido a nuestro continuado programa de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Las especificaciones y el cartucho de batería pueden diferir de país a país.
Asegúrese siempre de mantener los pies ADVERTENCIA: La emisión de vibración sobre suelo firme. durante la utilización real de la herramienta eléc- Asegúrese de que no haya nadie debajo de trica puede variar del valor (o los valores) de emi- usted cuando utilice la herramienta en ubica- sión declarado dependiendo de las formas en las ciones elevadas.
Página 34
12. Utilice las baterías solamente con los produc- retirado antes de realizar cualquier ajuste o com- tos especificados por Makita. La instalación de probación en la herramienta. las baterías en productos no compatibles puede resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, Instalación o extracción del...
Página 35
Protección contra el recalentamiento Modo de indicar la capacidad de batería restante Cuando la herramienta o la batería se recalienta, la herramienta se detiene automáticamente y la lámpara parpadea. En este caso, deje que la herramienta y la Solamente para cartuchos de batería con el batería se enfríen antes de encender la herramienta indicador otra vez. ► Fig.2: 1. Lámparas indicadoras 2. Botón de comprobación Protección contra descarga excesiva Presione el botón de comprobación en el cartucho de batería para indicar la capacidad de batería restante.
Página 36
Gancho MONTAJE PRECAUCIÓN: No cuelgue nunca la herra- PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la mienta en un lugar alto o superficie potencialmente herramienta está apagada y el cartucho de batería inestable. retirado antes de realizar cualquier trabajo en la ► Fig.9: 1. Ranura 2. Gancho 3. Tornillo herramienta. El gancho resulta útil para colgar la herramienta tempo- Desmontaje e instalación de las ralmente.
Página 37
No utilice nunca gasolina, bencina, disol- vente, alcohol o similares. Podría producir desco- loración, deformación o grietas. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la...
Página 38
PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DJS800 Capacidades máx. de corte Material de fibrocimento 13 mm Cursos por minuto 0 - 3.000 min Comprimento geral 379 mm Voltagem nominal CC 18 V Peso líquido 2,1 - 2,5 kg • Devido a um programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento, estas especificações estão sujeitas a altera- ção sem aviso prévio. • As especificações e a bateria podem variar de país para país. •...
Não toque na lâmina nem na peça de trabalho AVISO: A emissão de vibração durante a imediatamente após a operação. Podem estar utilização real da ferramenta elétrica pode diferir extremamente quentes e causar queimaduras na do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das for- pele.
Página 40
Luzes indicadoras Capacidade soais e danos. Além disso, anulará da garantia da Makita restante no que se refere à ferramenta e ao carregador Makita. Aceso Apagado...
Página 41
Função de prevenção de reinício NOTA: Dependendo das condições de utilização e da temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeira- acidental mente diferente da capacidade real. NOTA: A primeira luz indicadora (extremo esquerdo) Mesmo que instale a bateria ao mesmo tempo que pisca quando o sistema de proteção da bateria puxa o gatilho do interruptor, a ferramenta não arranca. funciona. Para iniciar a ferramenta, solte primeiro o gatilho do interruptor e, em seguida, puxe o gatilho do interruptor. Sistema de proteção da ferramenta/ Acender a lâmpada bateria...
Página 42
Pode ocorrer a descoloração, deformação ou laterais. rachaduras. • Quando ambas as extremidades de cada lâmina Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do lateral ficarem arredondadas, vire todas as lâmi- produto, as reparações e qualquer outra manutenção nas laterais de dentro para fora. ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de ► Fig.10 assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita. 42 PORTUGUÊS...
Página 43
ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferra- menta Makita especificada neste manual. A utiliza- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados. Se necessitar de informações adicionais relativas a estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistên- cia Makita. • Chave hexagonal (5/32″) • Bateria e carregador genuínos da Makita NOTA: Alguns itens da lista podem estar incluídos na embalagem da ferramenta como acessórios padrão.
Página 44
DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DJS800 Maks. skærekapacitet Fibercementmateriale 13 mm Antal slag pr. minut 0 - 3.000 min Længde i alt 379 mm Mærkespænding D.C. 18 V Nettovægt 2,1 - 2,5 kg • På grund af vores kontinuerlige forsknings- og udviklingsprogrammer kan hosstående specifikationer blive ændret uden varsel. • Specifikationer og akku kan variere fra land til land.
EF-overensstemmelseserklæring ADVARSEL: LAD IKKE bekvemmelig- hed eller kendskab til produktet (opnået Kun for lande i Europa gennem gentagen brug) forhindre, at sik- EF-overensstemmelseserklæringen er inkluderet som kerhedsforskrifterne for produktet nøje Bilag A i denne brugsanvisning. overholdes. MISBRUG eller manglende overholdelse af sikkerhedsreglerne i denne brugsanvisning kan medføre alvorlig SIKKERHEDSADVARSLER personskade.
Página 46
Brug ikke magt ved montering af FORSIGTIG: Brug kun originale batterier akkuen. Hvis akkuen ikke glider på plads uden proble- fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller mer, betyder det, at den ikke sættes i på korrekt vis. batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- Indikation af den resterende sonskade eller beskadigelse. Det ugyldiggør også...
Página 47
Tænding af lampen BEMÆRK: Afhængigt af brugsforholdene og den omgivende temperatur kan indikationen afvige en smule fra den faktiske ladning. FORSIGTIG: Kig aldrig direkte på lyskilden. BEMÆRK: Den første indikatorlampe (længst mod Lad ikke lyset falde i Deres øjne. venstre) vil blinke, når batteribeskyttelsessystemet aktiveres. Tryk let på afbryderknappen, og slip den igen for at tænde lampen. Lampen slukkes, cirka 10 sekunder Beskyttelsessystem til værktøj/ efter at afbryderknappen er sluppet.
Página 48
FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- ► Fig.10 traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun ANVENDELSE tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DJS800 Μέγ. ικανότητες κοπής Υλικό ινοτσιμέντου 13 mm Διαδρομές ανά λεπτό 0 - 3.000 min Ολικό μήκος 379 mm Ονομαστική τάση D.C. 18 V Καθαρό βάρος 2,1 - 2,5 kg • Λόγω του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας και ανάπτυξης, οι προδιαγραφές αυτές υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. • Οι προδιαγραφές και η κασέτα μπαταριών μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με τη χώρα. • Το βάρος μπορεί να διαφέρει ανάλογα με τα προσαρτήματα, συμπεριλαμβάνοντας την κασέτα μπαταριών. Ο ελα- φρύτερος και ο βαρύτερος συνδυασμός, σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2014, παρουσιάζονται στον πίνακα. Ισχύουσα κασέτα μπαταριών και φορτιστής Κασέτα μπαταρίας...
Página 50
Σημαντικές οδηγίες ασφάλειας για ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ κασέτα μπαταριών ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Πριν χρησιμοποιήσετε την κασέτα μπαταριών, διαβάστε όλες τις οδηγίες και σημειώσεις Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας προφύλαξης (1) στον φορτιστή μπαταριών, (2) για το ηλεκτρικό εργαλείο στην μπαταρία και (3) στο προϊόν που χρησι- μοποιεί...
Página 51
τοπικούς κανονισμούς που σχετίζονται με τη διάθεση της μπαταρίας. 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φροντίζετε πάντα για την απε- προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- νεργοποίηση του εργαλείου και την αφαίρεση της σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- κασέτας μπαταρίας, πριν από οποιαδήποτε ρύθ- ρεί να έχει ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, υπερβολική...
Página 52
Δράση διακόπτη Ενδεικτικές λυχνίες Υπολειπόμενη χωρητικότητα ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν βάλετε την κασέτα μπατα- Αναμμένες Σβηστές Αναβοσβήνουν ρίας μέσα στο εργαλείο, να ελέγχετε πάντα να 75% έως δείτε αν η σκανδάλη διακόπτης ενεργοποιείται 100% κανονικά και επιστρέφει στη θέση «OFF» όταν ελευθερώνεται. 50% έως 75% Για να αποφεύγετε το τράβηγμα της σκανδάλης δια- 25% έως 50% κόπτη κατά λάθος, υπάρχει το κουμπί ασφάλισης...
Página 53
Αφαίρεση της κεφαλή κοπής Περιστροφής λάμας Χρησιμοποιήστε το εξαγωνικό κλειδί (5/32″) για να Τα άκρα των πλαϊνών λαμών μπορούν να χρησιμοποιη- χαλαρώσετε τα μπουλόνια που ασφαλίζουν την κεφαλή θούν με τέσσερις τρόπους περιστρέφοντας τις πλαϊνές κοπής. Τραβήξτε την κεφαλή κοπής ευθεία προς τα έξω λάμες όπως απεικονίζεται στην εικόνα. γυρίζοντάς την αριστερά και δεξιά εναλλάξ. Ο χρόνος και η διαδικασία για την περιστροφή των ► Εικ.5: 1. Κεφαλή κοπής 2. Μπουλόνι 3. Εξαγωνικό πλαϊνών λαμών είναι ως εξής: κλειδί (5/32″) 4. Ξεσφίξτε • Όταν τα εσωτερικά άκρα κάθε πλαϊνής λάμας στρογγυλευτούν περίπου στο μισό πλάτος, ανταλ- Αφαίρεση λαμών κοπτικού λάξτε κάθε πλαϊνή λάμα. • Όταν και τα δύο άκρα κάθε πλαϊνής λάμας ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κρατήστε τις λάμες και το χιτώνιο στρογγυλευτούν, περιστρέψτε κάθε πλαϊνή λάμα ώστε να μην πέσουν από την κεφαλή κοπής. μέσα-έξω. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προσέχετε να μην χάσετε το ► Εικ.10 χιτώνιο. Αφαιρέστε τα μπουλόνια που συγκρατούν τις λάμες. Μετά, μπορείτε να αφαιρέσετε εύκολα τις λάμες. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ► Εικ.6: 1. Μπουλόνι 2. Αριστερή πλαϊνή λάμα 3. Κεντρική λάμα 4. Δεξιά πλαϊνή λάμα...
Página 54
χρωματισμός, παραμόρφωση ή ρωγμές. Για τη διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για την χρήση που προορίζονται. Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερες πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita. • Εξαγωνικό κλειδί (5/32″) •...
Página 55
TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DJS800 Maks. kesme kapasiteleri Lifli çimento malzeme 13 mm Dakikadaki darbe sayısı 0 - 3.000 min Toplam uzunluk 379 mm Anma voltajı D.C. 18 V Net ağırlık 2,1 - 2,5 kg • Sürekli yapılan araştırma ve geliştirmelerden dolayı, burada belirtilen özellikler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. • Özellikler ve batarya kartuşu ülkeden ülkeye değişebilir. • Ağırlık, ekli aksesuara/aksesuarlara ve batarya kartuşuna bağlı olarak farklılık gösterebilir. EPTA-Prosedürü 01/2014’e göre en hafif ve en ağır kombinasyonlar tabloda verilmiştir. Geçerli batarya kartuşu ve şarj aleti Batarya kartuşu...
çıkarın ve güvenli bir yerde bertaraf edin. Bataryanın bertaraf edilmesi ile ilgili yerel İZİN VERMEYİN. YANLIŞ KULLANIM veya düzenlemelere uyunuz. bu kullanma kılavuzunda belirtilen emniyet 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen kurallarına uymama ciddi yaralanmaya ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- neden olabilir. lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da elektrolit sızıntısına neden olabilir.
Página 57
Batarya kartuşunu çıkarmak için, kartuşun ön tarafın- 18. Bataryayı çocuklardan uzak tutun. daki düğmeyi kaydırarak kartuşu aletten çıkarın. BU TALİMATLARI MUHAFAZA Batarya kartuşunu takmak için, batarya kartuşu üzerindeki dili yuva- EDİNİZ. nın çentiği ile hizalayın ve yerine oturtun. Hafif bir tık sesi duyulana kadar itip yerine tam oturmasını sağlayın. Düğmenin üst tarafındaki kırmızı gösterge görünüyorsa tam yerine kilitlenmemiş demektir. DİKKAT: Sadece orijinal Makita bataryalarını ► Şek.1: 1. Kırmızı gösterge 2. Düğme 3. Batarya kartuşu kullanın. Orijinal olmayan Makita bataryaları ya da üzerine değişiklik yapılmış bataryaların kullanımı DİKKAT: Batarya kartuşunu daima kırmızı gös- bataryanın patlamasına ve sonuç olarak yangın, terge görünmeyecek şekilde tam olarak takın. Yerine kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca tam oturmazsa, aletten yanlışlıkla düşebilir, sizin ya da Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan çevrenizdeki kişilerin yaralanmasına neden olabilir.
Página 58
Lambanın yakılması NOT: Kullanım koşullarına ve ortam sıcaklığına bağlı olarak, gösterilen değer gerçek kapasiteden biraz farklılık gösterebilir. DİKKAT: Işığa bakmayın ya da ışık kaynağını NOT: İlk (en soldaki) gösterge lambası, batarya doğrudan görmeyin. koruma sistemi çalıştığında yanıp söner. Lambayı açmak için, anahtar tetiği hafifçe çekip bırakın. Alet/batarya koruma sistemi Lamba, anahtar tetik serbest bırakıldıktan yaklaşık 10 saniye sonra söner. ► Şek.4: 1. Lamba Bu alet bir alet/batarya koruma sistemi ile donatılmıştır. Bu sistem, aletin ve bataryanın ömrünü uzatmak için NOT: Lamba lensini temizlemek için kuru bir bez gücü otomatik olarak keser. Alet veya batarya için aşa- kullanın. Aydınlatmayı azaltacağı için lamba lensinin ğıdaki durumlardan biri söz konusu olduğunda aletin çizilmemesine dikkat edin. işleyişi otomatik olarak durur: Aşırı yük koruması MONTAJ Alet, anormal derecede yüksek akım çekmesine neden olacak şekilde çalıştırıldığında bu koruma devreye girer. Bu durumda aleti kapatın ve aletin aşırı yüklenmesine DİKKAT: neden olan uygulamayı kesin. Ardından aleti açarak Alet üzerinde herhangi bir iş...
Página 59
İSTEĞE BAĞLI Yan bıçakları döndürme zamanı ve işlemi aşağıda verilmiştir: • Her bir yan bıçağın iç kenarları genişliğin yaklaşık yarısı AKSESUARLAR kadar yuvarlandığında her bir yan bıçağı karşılıklı değiştirin. • Her bir yan bıçağın her iki kenarı da yuvarlandı- ğında her bir yan bıçağın içini dışına çevirin. DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu ► Şek.10 el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek KULLANIM parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına uygun olarak kullanın. Yağlama Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar- sanız bulunduğunuz yerdeki yetkili Makita servisine başvurun. ÖNEMLİ NOT: Çeliğe yönelik standart makine...
Página 60
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885784-996 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20200916...