5
6
7
B
• 取り外したロールホルダーは、ロール紙をセットするときに使います。
メモ
Note
• The removed roll holder is used when loading roll paper.
Remarque
• Le support du rouleau déposé est utilisé lors du chargement du papier en rouleau.
Nota
• El soporte del rollo retirado se utiliza al cargar el rollo de papel.
Nota
• O suporte do rolo removido é usado para carregar papel em rolo.
Hinweis
• Der entfernte Rollenhalter wird beim Einlegen von Rollenpapier verwendet.
Nota
• Il supporto per rotolo rimosso viene utilizzato nel caricamento della carta in rotolo.
Opmerking
• De verwijderde rolhouder wordt gebruikt bij het laden van rolpapier.
Uwaga
• Wyjęty uchwyt rolki jest używany do ładowania papieru w rolce.
• プリンター本体のトップカバーと排紙ガイドを開き、リリースレバーを上げます。
• Open the top cover and output guide of the printer, and raise the release lever.
• Ouvrez le capot supérieur et le guide d'éjection de l'imprimante et soulevez le levier de
relâchement.
• Abra la tapa superior y la guía de salida de la impresora, y levante la palanca de liberación.
• Abra a tampa superior e a guia de saída da impressora e levante a alavanca de liberação.
• Öffnen Sie die obere Abdeckung und die Ausgabeführung des Druckers, und heben Sie den
Freigabehebel an.
• Aprire il coperchio superiore e la guida di uscita della stampante, quindi sollevare la leva di
rilascio.
• Open de bovenklep en uitvoergeleider van de printer, en breng de ontgrendelingshendel
omhoog.
• Otwórz pokrywę górną i prowadnicę wyjściową drukarki, następnie podnieś dźwignię zwalniającą.
• ロールユニット本体に貼り付けられているテープを取り除きます。
• Remove the tape attached to the roll unit.
• Retirez l'adhésif fixé sur l'unité de rouleau.
• Retire la cinta fijada a la unidad de rollo.
• Remova a fita da unidade em rolo.
• Entfernen Sie das an der Rolleneinheit befestigte Band.
• Rimuovere il nastro attaccato all'unità rotolo.
• Verwijder de tape die op de roleenheid is bevestigd.
• Usuń taśmę przyklejoną do modułu rolki.
• ロールホルダー固定スイッチ (A) を解除し、 ロールホルダーの (B) の部分を持ってロールホルダー
を取り外します。
• Release the roll holder lock switch (A), and grasp the (B) part of the roll holder to remove the roll
holder.
• Libérez le interrupteur du verrouillage support du rouleau (A) et saisissez la partie (B) du support
du rouleau pour retirer le support du rouleau.
• Libere el interruptor de bloqueo de soporte del rollo (A), y sujete la parte (B) del soporte del rollo
para retirar el soporte del rollo.
A
• Solte o dispositivo de troca do bloqueio do suporte do rolo (A) e segure a parte (B) do suporte
do rolo para remover o suporte do rolo.
• Lösen Sie den Schalter der Rollenhaltersperre (A), und halten Sie den Rollenhalter am Teil (B)
fest, um den Rollenhalter zu entfernen.
• Rilasciare l'interruttore del blocco supporto per rotolo (A) e afferrare la parte (B) del supporto per
rotolo per rimuovere il supporto per rotolo.
• Zet de schakelaar van de vergrendeling voor rolhouder (A) los, en pak het gedeelte (B) van de
rolhouder vast zodat u de rolhouder kunt verwijderen.
• Zwolnij przełącznik blokady uchwytu rolki (A) i chwyć część (B) uchwytu rolki, aby wyjąć uchwyt
rolki.
3